Würth 0715 58 550 Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original
Würth 0715 58 550 Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Würth 0715 58 550 Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

Digital MultiMeter
Professional
Art. 0715 58 550
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Manuale istruzioni di funzionamento
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth 0715 58 550

  • Página 1 Digital MultiMeter Professional Art. 0715 58 550 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Manuale istruzioni di funzionamento Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
  • Página 2: Allgemeine Anweisungen

    ........3 – 18 ........19 – 34 ........35 – 50 • Beim ersten Einsatz bzw. nach längerer Nichtbenutzung des Geräts empfiehlt es 1. ALLGEMEINE ANWEISUNGEN sich, eine Durchgangsprüfung vorzunehmen. Dazu werden die Prüfspitzen ........51 – 66 kurzgeschlossen und eine Gleichspannungsmessung durchgeführt. Sie haben ein Digital-Multimeter Professional erstanden, wir danken Ihnen für Ihr •...
  • Página 3 • Das Gerät darf nicht geändert und die einzelnen Komponenten dürfen nicht durch Das Produkt muss in der UE gemäß der Richtlinie WEEE 2012/19/EC einer 1.1.2 Messkategorien 2. PRÄSENTATION „Gleichartige“ ersetzt werden. Arbeiten am Gerät dürfen nur von befugten Abfalltrennung zur Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik- CAT II: Bezieht sich auf Prüf- und Messkreise, die direkt an Verbrauchsstellen (Stecker Fachleuten vorgenommen werden.
  • Página 4 2.2. Beschreibung 2.3. Anzeige 10 OHM – DURCHGANG – DIODE – KAPAZITÄT Display (siehe Abs. 2.3) 2.2.1 Digital-Multimeter Professional Range-Taste Messbereich: VAC, VDC, VLOWZ, Ω, C, AAC und ADC 11 A: Strommessung in A, AC oder DC Messungen 12 mA: Strommessung in mA (AC oder DC) Gelbe Taste: Modus AC/DC 13 μA: Strommessung in μA (AC oder DC) Der AC-Modus ist (standardmäßig) auf V ausgewählt, und DC (standard-...
  • Página 5: Fixierung Und Stütze

    • Wenn alle oben genannten Schritte stimmen, können Sie beginnen, das Messgerät Digital-Multimeter VAC oder DC Digital-Multimeter VLowZ Element Beschreibung Element Beschreibung 3. VERWENDUNG zu verwenden. Batterie ist schwach und Dezimal-Präfixe M, k 3.1. Vor der ersten Benutzung muss ausgewechselt werden 3.2.
  • Página 6: Messen Gleich- Und Wechselstrom Ac/Dc

    3.4. Messen Gleich- und Wechselstrom AC/DC Digital-Multimeter Professional 3.5. Durchgangsmessung 3.6. Widerstandsmessung Um einen Stromschlag oder Schäden am Messgerät zu Um einen Stromschlag oder Schäden am Messgerät zu 1. Stellen Sie den Drehschalter auf oder auf oder vermeiden, wenn Widerstand oder Kontinuität in einem vermeiden, wenn Widerstand oder Kontinuität in einem 2.
  • Página 7 3.7. Diodentest 3.8. Kapazitätsmessung Um einen Stromschlag oder Schäden am Messgerät zu Um einen Stromschlag oder Schäden am Messgerät zu vermeiden, wenn Dioden in einem Schaltkreis gemessen vermeiden, wenn Kapazitäten in einem Schaltkreis gemessen werden, überprüfen Sie, ob dieser ausgeschaltet ist und dass werden, überprüfen Sie, ob dieser ausgeschaltet ist und dass alle Kondensatoren entladen sind.
  • Página 8 3.9. Temperaturmessung 3.10. Berührungsfreie Spannungsprüfung (NCV) Um einen Stromschlag oder Schäden am Messgerät zu Der NCV-Modus kann nur Wechselspannungen gegen Erde vermeiden, wenn die Temperatur gemessen wird, überprüfen erkennen. Unter bestimmten Installationsbedingungen des Sie die Spannungsfreiheit der betreffenden Oberfläche, wo das Schaltkreises oder der Einrichtungen ist es möglich, dass das Thermoelement K angelegt werden soll.
  • Página 9: Batterien Und Sicherungen Austauschen

    3.11. VLowZ 4.2. Sicherungs-Test 10 A 4.3. Batterien und Sicherungen austauschen 5. GARANTIE Die VlowZ-Position misst die Wechselspannung mit einer niedrigeren Impedanz Um einen Stromschlag zu vermeiden, nehmen Sie die Um falsche Ablesungen, die zu Stromschlag oder Verletzungen (500 kΩ) als für eine normale Messung. Diese Funktion soll „Geisterspannungen“ Prüfspitzen ab, bevor Sie die Sicherungen austauschen.
  • Página 10: Allgemeine Daten

    • Do not use the instrument in an explosive atmosphere or in the presence of 6. ALLGEMEINE DATEN 7. TECHNISCHE DATEN 1. GENERAL INSTRUCTIONS inflammable gas or smoke. • Do not use the instrument on networks with a rated voltage or category higher than Mechanische Daten (im Anhang, siehe S.
  • Página 11: Measurement Categories

    1.1.1 Symbols Capacitance 2.2 Device description 2. INSTRUMENT OVERVIEW Danger hazard: the operator undertakes to consult these instructions 2.2.1. Digital Multimeter each time this danger hazard symbol is encountered. Diode 2.1 Introduction The digital multimeter is an instrument for measuring electrical and physical Shock hazard Instructions that must be read and understood quantities that groups the following functions:...
  • Página 12: Fixation And Stand

    2.3 Display 2.4 Fixation and stand 13 μA: current measurement in μA, AC or DC Display (See §. 2.3). The meter can be used in different positions for a convenient and good reading: Range key: operative in VAC, VDC, VLOWZ, Ω, C, AAC, ADC ranges. 14 Input terminal for AC and DC current measurement to 10A 1.
  • Página 13: First Use

    3.2 Backlight and Torch light 3.3 Measuring AC or DC voltages Digital Multimeter VAC or DC Digital Multimeter VLowZ 3. USE The meter measures AC or DC voltage. To minimize risk when When pressing the key for more than 2s, both LCD backlight (blue) and torch measuring an unknown voltage, make sure to measure both 3.1 First use light (white) will light up.
  • Página 14: Measuring Ac Or Dc Current

    3.4 Measuring AC or DC current Digital Multimeter 3.5. Measuring continuity 3.6. Measuring resistance To avoid electrical shock and damage to the meter when To avoid electrical shock and damage to the meter when 1. Turn the switch to , or only , or measuring resistance or continuity in a circuit, make sure the measuring resistance or continuity in a circuit, make sure the...
  • Página 15: Testing Diodes

    3.7 Testing Diodes 3.8 Measuring Capacitance To avoid electrical shock and damage the meter when To avoid electrical shock and damage to the meter when measuring diode in a circuit, make sure the power to the circuit measuring capacitance in a circuit, make sure the power to the is turned off and all capacitors are discharged.
  • Página 16 3.9 Measuring Temperature 3.10 Non Contact Voltage Detection (NCV) To avoid electrical shock and damage to the meter when NCV can only detect AC live voltage referenced to the ground, measuring a temperature, make sure that the surface in contact the Meter may not detect voltage in NCV due to installation with the K thermocouple has no voltage.
  • Página 17: Testing The 10A Fuse

    3.11 VlowZ 4.2 Testing the 10A Fuse 4.3 Replacing the batteries and fuses 5. WARRANTY The Vlow Z position measures AC voltage with lower impedance (500kΩ) than To avoid electrical shock, remove the test leads and any input To avoid false readings, which could lead to possible electric normal voltage measurement, this function is used to avoid measuring ghost voltages.
  • Página 18: General Specifications

    • Non utilizzate lo strumento in un’atmosfera esplosiva, in presenza di gas 6. GENERAL SPECIFICATIONS 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS 1. ISTRUZIONI GENERALI infiammabili o fumo. • Non utilizzate lo strumento su reti la cui tensione assegnata o la categoria sono Mechanical features (See Appendix, p.
  • Página 19: Categorie Di Misura

    1.1.1. Simboli Condensatore 2.2. Descrizione 2. PRESENTAZIONE Pericolo: l’operatore s’impegna a consultare queste istruzioni ogni volta 2.2.1 Multimetro digitale che appare il simbolo di pericolo. Diodo 2.1. Introduzione Multimetro digitale è un multimetro che misura le grandezze elettriche e fisiche e Rischio di shock Istruzioni da leggere e comprendere che raggruppa le seguenti funzioni:...
  • Página 20: Fissaggio E Supporto

    2.3. Display 10 OHM – CONTINUITÀ – DIODO – CAPACITÀ Elemento Descrizione Elemento Descrizione Schermo (vedi §2.3). Tasto Range Calibro: per le misure di VAC, VDC, VLOWZ, Ω, C, AAC e 11 A: misura dell’intensità in A, AC o DC La pila è...
  • Página 21: Primo Utilizzo

    3.2. Retroilluminazione e torcia 3.3. Misura di tensione AC o DC Multimetro digitale VAC o DC Multimetro digitale VLowZ 3. UTILIZZO Il multimetro misura la tensione alternata o continua. Per Se premete il tasto per oltre 2s, la retroilluminazione dell’LCD (blu) e la torcia minimizzare i rischi durante la misura di una tensione 3.1.
  • Página 22: Misura Di Corrente Ac O Dc

    3.4. Misura di corrente AC o DC Multimetro digitale 3.5. Misura della continuità 3.6. Misura della resistenza Per evitare uno shock elettrico o un deterioramento del Per evitare uno shock elettrico o un deterioramento del 1. Ruotate il bottone su multimetro durante le misure di resistenza o di continuità...
  • Página 23: Test Dei Diodi

    3.7. Test dei diodi 3.8. Misura della capacità Per evitare uno shock elettrico o un deterioramento del Per evitare uno shock elettrico o un deterioramento del multimetro durante le misure di diodi su un circuito, verificate multimetro durante le misure di capacità su un circuito, che quest’ultimo sia fuori tensione e che tutte le sue capacità...
  • Página 24: Misura Della Temperatura

    3.9. Misura della temperatura 3.10. Rivelazione di tensione senza contatto (NCV) Per evitare uno shock elettrico o un deterioramento del La modalità NCV può rivelare solo le tensioni alternate rispetto multimetro durante la misura della temperatura, verificate alla terra. In certe condizioni d’impianto del circuito elettrico o l’assenza di tensione sulla superficie in contatto con la dell’apparecchiatura, è...
  • Página 25: Test Del Fusibile 10A

    3.11. VlowZ 4.2. Test del fusibile 10A 4.3. Sostituzione delle pile e dei fusibili 5. GARANZIA La posizione VlowZ misura la tensione alternata con un’impedenza più debole Per evitare gli shock elettrici, rimuovete le sonde di test prima Per evitare letture errate che potrebbero causare shock elettrici (500kΩ) rispetto ad una misura normale.
  • Página 26: Caratteristiche Generali

    • N’utilisez pas l’appareil dans une atmosphère explosive ou en présence de gaz 6. CARATTERISTICHE GENERALI 7. CARATTERISTICHE TECNICHE 1. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES inflammables ou de fumée. • N’utilisez pas l’appareil sur des réseaux dont la tension assignée ou la catégorie Caratteristiche meccaniche (in Allegato, vedi p.
  • Página 27: Catégories De Mesure

    • Maintenez vos mains et vos doigts à l’écart des bornes inutilisées de l’appareil. CAT IV : Circuits de test et mesure connectés à la source de l’installation du réseau 2.2. Description Lorsque vous manipulez des capteurs ou des sondes de test, ne placez pas les DC courant continu basse tension du bâtiment.
  • Página 28: Fixation Et Support

    2.3. Affichage 10 OHM – CONTINUITÉ – DIODE – CAPACITE Élément Description Élément Description Écran (voir § 2.3). Touche Range Calibre : pour les mesures de VAC, VDC, VLOWZ, Ω, C, AAC 11 A : mesure de l’intensité en A (AC ou DC) La pile est faible et doit être Préfixe décimal M, k et ADC.
  • Página 29: Première Utilisation

    3.2. Rétro-éclairage et torche 3.3. Mesure de tension AC ou DC Multimètre numérique VAC ou DC Multimètre numérique VLowZ 3. UTILISATION Le multimètre mesure la tension alternative ou continue. Pour Si vous appuyez sur la touche pendant plus de 2 s, l’éclairage d’arrière-plan du minimiser les risques lors de la mesure d’une tension inconnue, 3.1.
  • Página 30: Mesure De Courant Ac Ou Dc

    3.4. Mesure de courant AC ou DC Multimètre numérique 3.5. Mesure de la continuité 3.6. Mesure de la résistance Pour éviter un choc électrique ou une détérioration du Pour éviter un choc électrique ou une détérioration du 1. Tournez le bouton sur ou sur multimètre lors des mesures de résistance ou de continuité...
  • Página 31: Test Des Diodes

    3.7. Test des diodes 3.8. Mesure de la capacité Pour éviter un choc électrique ou une détérioration du Pour éviter un choc électrique ou une détérioration du multimètre lors des mesures de diodes sur un circuit, vérifiez multimètre lors des mesures de capacité sur un circuit, vérifiez que celui-ci est hors tension et que toutes les capacités sont que celui-ci est hors tension et que tous les capacités sont déchargées.
  • Página 32: Mesure De La Température

    3.9. Mesure de la température 3.10. Détection de tension sans contact (NCV) Pour éviter un choc électrique ou une détérioration du Le mode NCV ne peut détecter que les tensions alternatives par multimètre lors de la mesure de la température, vérifiez rapport à...
  • Página 33: Test Du Fusible 10 A

    3.11. VlowZ 4.2. Test du fusible 10 A 4.3. Remplacement des piles et des fusibles 5. GARANTIE La position VlowZ mesure la tension alternative avec une impédance plus faible Pour éviter les chocs électriques, retirez les sondes de test avant Pour éviter des lectures incorrectes, qui pourraient entraîner (500 kΩ) que pour une mesure normale.
  • Página 34: Caracteristiques Générales

    • Antes de utilizar el instrumento, compruebe que funciona correctamente midiendo 6. CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES 7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1. INSTRUCCIONES GENERALES una tensión conocida, y verifique la continuidad poniendo en cortocircuito las dos sondas de prueba. Caractéristiques mécaniques (en Annexe, voir p. 100) Acaba de adquirir un multímetro digital.
  • Página 35: Categorías De Medida

    • Utilice un equipo de protección personal cuando sea necesario. Alimentación: pila 1,5 V 1.1.2. Categorías de medida 2. PRESENTACIÓN • Mantenga sus manos y dedos lejos de los bornes no utilizados del instrumento. CAT II: Circuitos de prueba y medida conectados en forma directa a los puntos de Cuando manipula sensores o sondas de prueba, mantenga los dedos detrás de la AC corriente alterna AC o DC...
  • Página 36: Descripción

    2.2. Descripción 2.3. Visualización 11 A: medida de la intensidad en A (AC o DC) Pantalla (véase § 2.3). 2.2.1 Multímetro digital Tecla Rango: para las medidas de VAC, VDC, VLOWZ, Ω, C, AAC y ADC. 12 mA: medida de la intensidad en mA (AC o DC) Tecla amarilla: Modo AC/DC 13 μA: medida de la intensidad en μA (AC o DC) El modo AC se selecciona (por defecto) en V, y DC se selecciona (por...
  • Página 37: Fijación Y Soporte

    3.2. Retroiluminación y linterna Multímetro digital VAC o DC Multímetro digital VLowZ Elemento Descripción Elemento Descripción 3. USO La pila está gastada y Si pulsa la tecla durante más de 2 s, la retroiluminación del LCD (azul) y la Prefijo decimal M, k 3.1.
  • Página 38: Medida De Corriente Ac O Dc

    3.4. Medida de corriente AC o DC Multímetro digital 3.5. Medida de la continuidad 3.6. Medida de la resistencia Para evitar una descarga eléctrica o un deterioro del Para evitar una descarga eléctrica o un deterioro del 1. Gire el botón hasta o hasta multímetro durante las medidas de resistencia o continuidad en multímetro durante las medidas de resistencia o continuidad en...
  • Página 39: Prueba De Los Diodos

    3.7. Prueba de los diodos 3.8. Medida de la capacidad Para evitar una descarga eléctrica o un deterioro del Para evitar una descarga eléctrica o un deterioro del multímetro durante las medidas de diodos en un circuito, multímetro durante las medidas de capacidad en un circuito, compruebe que éste esté...
  • Página 40: Medida De La Temperatura

    3.9. Medida de la temperatura 3.10. Detección de tensión sin contacto (NCV) Para evitar una descarga eléctrica o un deterioro del El modo NCV sólo puede detectar las tensiones alternas con multímetro durante la medida de la temperatura, compruebe respecto a la tierra. En ciertas condiciones de instalación del la ausencia de tensión en la superficie en contacto con el circuito eléctrico o del equipo, puede que el instrumento no termopar K.
  • Página 41: Mantenimiento

    3.11. VlowZ 4.2. Prueba del fusible 10 A 4.3. Cambio de las pilas y de los fusibles 5. GARANTÍA La posición VLowZ mide la tensión alterna con una impedancia más baja (500 kΩ) Para evitar las descargas eléctricas, quite las sondas de prueba Para evitar lecturas incorrectas, que podrían ocasionar que para una medida normal.
  • Página 42: Características Generales

    • Alvorens het apparaat te gebruiken, moet u zich er van verzekeren dat dit goed 6. CARACTERÍSTICAS GENERALES 7. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1. ALGEMENE INSTRUCTIES werkt door een bekende spanning te meteen en de continuïteit controlen door de twee test-meetelementen te kortsluiten. Características mecánicas (en el Anexo, véase p.
  • Página 43 • Wijzig het apparaat niet en vervang de componenten niet door andere De doorgekruiste vuilnisbak betekent dat in de Europese Unie het product 1.1.2. Meetcategorieën 2. PRESENTATIE exemplaren. De reparaties en afstellingen moeten uitgevoerd worden door hiertoe als gescheiden afval moet worden ingezameld in het kader van de recycling CAT II: Test- en meetkringen die rechtstreeks zijn aangesloten op de gebruikspunten bevoegd, vakbekwaam personeel.
  • Página 44 2.2. Beschrijving 2.3. Weergave 10 OHM – CONTINUÏTEIT – DIODE – CAPACITEIT Scherm (zie §2.3). Toets Range Kaliber: voor de metingen van VAC, VDC, VLOWZ, Ω, C, AAC 11 A: meting van de stroomsterkte in A (AC of DC) en ADC. 12 mA: meting van de stroomsterkte in mA (AC of DC) Gele toets: AC/DC modus 13 μA: meting van de stroomsterkte in µA (AC ou DC)
  • Página 45: Bevestiging En Houder

    Digitale multimeters VAC of DC Digitale multimeters VLowZ Element Omschrijving Element Omschrijving 3. GEBRUIK 3.2. Achtergrondverlichting en zaklamp De batterij is bijna leeg en Decimale prefix M, k 3.1. Eerste gebruik moet vervangen worden. Als u de toets langer dan 2 s ingedrukt houdt, gaan de achtergrondverlichting Installeer de batterijen als volgt in het apparaat: van de LCD (blauw) en de zaklamp (wit) branden.
  • Página 46: Meting Van De Continuïteit

    3.4. Meting van AC of DC-stroom Digitale multimeters Professional 3.5. Meting van de continuïteit 3.6. Meting van de weerstand Controleer, om elektrische schokken of beschadiging van de Controleer, om elektrische schokken of beschadiging van de 1. Zet de knop op of op multimeter tijdens weerstands- of continuïteitsmetingen op een multimeter tijdens weerstands- of continuïteitsmetingen op een...
  • Página 47: Test Van De Diodes

    3.7. Test van de diodes 3.8. Meting van de capaciteit Controleer, om elektrische schokken of beschadiging van de Controleer, om elektrische schokken of beschadiging van de multimeter tijdens de diodemetingen op een kring te multimeter tijdens de capaciteitsmetingen op een kring te voorkomen, of deze spanningloos is en of alle capaciteiten voorkomen, of deze spanningloos is en of alle capaciteiten ontladen zijn.
  • Página 48: Meting Van De Temperatuur

    3.9. Meting van de temperatuur 3.10. Detectie van spanning zonder contact (NCV) Controleer, om elektrische schokken of beschadiging van de De NCV modus kan alleen wisselspanningen t.o.v. de aarde multimeter tijdens de meting van de temperatuur te detecteren. Onder sommige installatievoorwaarden van de voorkomen, of er geen spanning op het oppervlak staat dat in elektriciteitskring of de apparatuur is het mogelijk dat het contact komt met het thermokoppel K.
  • Página 49: Vervanging Van De Batterijen En De Zekeringen

    3.11. VlowZ 4.2. Test van de zekering 10 A 4.3. Vervanging van de batterijen en de zekeringen 5. GARANTIE De stand VlowZ meet de wisselspanning met een lagere impedantie (500 kΩ) dan Verwijder, om elektrische schokken te voorkomen, de test- Om onjuiste leesresultaten te voorkomen, die tot elektrische voor een normale meting.
  • Página 50: Algemene Eigenschappen

    6. ALGEMENE EIGENSCHAPPEN 7. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Mechanische kenmerken (in Bijlage) Referentievoorwaarden Afmetingen 170 x 80 x 50 mm Gewicht 320 g (met batterijen) Temperatuur +23°C ±3°C. Verpakking 266 x 132 x 70 mm Vochtigheid 45% tot 75% RV Stroomvoorziening Stroomvoorziening Nieuwe batterij (geen signaal van bijna lege batterij) of accu Batterijen 2 x 1.5 V AA/LR6/ NEDA15 A...
  • Página 51 ANNEXE/APPENDIX – SPECIFICATIONS Fonction/Function Calibre/Range Plage de mesure/Range Résolution/Resolution Précision/Accuracy Fonction/Function Calibre/Range Plage de mesure/Range Résolution/Resolution Précision/Accuracy 6.000V 0.6 – 5.999V 0.001V 1.000nF 0.100 – 0.999nF 0.001nF 10% + 10D Tension/Voltage AC Volt (10 MΩ) 60.00V 6.0 – 59.99V 0.01V 10.00nF 1.000 –...
  • Página 52 Made by CHAUVIN ARNOUX © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck nur mit Genehmigung Adolf Würth GmbH & Co. KG Printed in Germany MWC-SF-10/17 Reinhold-Würth-Straße 12–17 Alle Rechte vorbehalten Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer 74653 Künzelsau, Germany Verantwortlich für den Inhalt: Qualitätsverbesserung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit...

Tabla de contenido