Kemppi Kempact 251R Guía Rápida página 5

Ocultar thumbs Ver también para Kempact 251R:
DuraTorque
Thread the filler wire. Adjust feed roll pressure according to wire type.
EN
8
relleno. Ajuste la presión de los rodillos de alimentación según el tipo de hilo.
Fädeln Sie den Schweißdraht ein und passen Sie den Anpressdruck an.
DE
el hilo en el tren de arrastre y ajuste la presión adecuada a los rodillos.
säädä syöttöpyörien puristuspaine lankatyypin mukaan.
la pression des galets d'entraînement en fonction du type de fil.
nella guida. Regolare la pressione sui rulli in accordo alla tipologia di filo utilizzata.
Maakt het uiteinde van de draad recht. Stel de druk van de invoerrol in volgens
NL
draadtype.
Tre inn tilsettmaterialet. Juster matehjulstrykket i henhold til trådtypen.
NO
Wprowadź drut do podajnika i dostosuj docisk rolek do jego rodzaju.
PL
Ajuste a pressão do rolo de alimentação de acordo com o tipo de arame.
проволоку. Настройте силу прижатия подающих роликов в соответствии с типом
проволоки.
Trä i tillsatsmaterialet. Justera matarhjulets tryck beroende på trådtyp.
SV
穿入填充焊丝。根据焊丝种类调整送丝轮压力。
ZH
GT02C
Pase el hilo de
DA
Introduzca
ES
Pujota lanka ja
FI
Insérez le fil d'apport. Réglez
FR
Inserire il filo d'apporto
IT
Insira o arame.
PT
Протяните
RU
Dress the sharp filler wire. Improves wire loading and consumables life.
EN
9
kanter på tråden. Det gør trådning nemmere og sliddele får længere levetid.
das Drahtende rund. Erhöht die Drahtvorschub- und Verschleißteillebensdauer.
Elimine las aristas cortantes de la punta del hilo. Mejora la carga del hilo y la vida de los
ES
consumibles.
Viilaa langan pää tylpäksi, jolloin langansyöttö helpottuu ja osien käyttöikä
FI
pitenee.
Apprêtez l'extrémité tranchante du fil d'apport, afin d'améliorer le chargement
FR
de fil et la durée des consommables.
accorgimento migliora l'operazione di caricamento del filo e la vita dei consumabili.
het einde van de lasdraad af. Dit vermindert de kans op storing tijdens het invoeren van de
draad.
Avrund skarpe trådender. Dette bedrer innmatingen og forlenger levetiden på
NO
deler.
Spiłuj ostrą końcówkę drutu. Ułatwia wprowadzanie drutu i przedłuża żywotność
PL
prowadnicy.
Cubra a ponta do arame de preenchimento. Melhora o carregamento do arame
PT
e durabilidade dos consumíveis.
RU
проволоки и увеличивит срок службы расходных частей горелки.
på tillsatsmaterialet. Förbättrar inmatning av tillsatsmaterial och förlänger livslängden på
将尖锐的焊丝顶端磨圆,以延长焊丝耗材寿命。
slitdelar.
ZH
DA
Limare l'estremità del filo d'apporto. Questo
IT
Закруглите конец проволоки. Это облегчит протяжку
Fila av vassa kanter
SV
Fjern skarpe
Feilen Sie
DE
Rond
NL
loading