Plastimo VHF FX-500 Manual De Instrucciones

Plastimo VHF FX-500 Manual De Instrucciones

Radio vhf marítima
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 143

Enlaces rápidos

RADIO MARITIME VHF
VHF MARINE RADIO
UKW-SEEFUNKGERÄT
RADIO VHF MARÍTIMA
RADIO VHF NAUTICA
RÁDIO MARÍTIMO VHF
VHF-MARIFOON
RADIO MORSKIE VHF
3
49
95
142
189
236
282
329
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Plastimo VHF FX-500

  • Página 1 RADIO MARITIME VHF VHF MARINE RADIO UKW-SEEFUNKGERÄT RADIO VHF MARÍTIMA RADIO VHF NAUTICA RÁDIO MARÍTIMO VHF VHF-MARIFOON RADIO MORSKIE VHF...
  • Página 3 MODE D’EMPLOI...
  • Página 49 INSTRUCTION MANUAL...
  • Página 95 BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Página 142 MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 143 INFORMACIÓN PARA EL USUARIO Gracias por adquirir este transceptor VHF marino con DSC. Durante el uso del transceptor podrá comprobar que se ha diseñado pensando en facilitar su uso profesional. Lea todas las instrucciones detenidamente antes de utilizar el transceptor. El transceptor se basa en los requisitos normativos de CCIR 493-4 Características técnicas y CCIR 541- 3 Características operativas del Comité...
  • Página 144 ÍNDICE PREPARACIÓN ..............................145 Accesorios suministrados ..........................145 Montaje del transceptor ............................. 145 Conexión de la antena ............................145 Instalación de los cables de conexión ........................ 145 Dimensiones ..............................147 DESCRIPCIÓN DEL PANEL ..........................148 Panel frontal ............................... 148 Teclas programables ............................149 Micrófono ................................
  • Página 145: Preparación

    ESPECIFICACIONES ............................1867 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........................188 PREPARACIÓN Accesorios suministrados Se suministran los accesorios siguientes: ARTÍCULO CANTID Cable de alimentación de CC Fusible de repuesto Soporte de montaje Paquete de tornillos de montaje Manual de instrucciones Antena GPS Montaje del transceptor Utilice el soporte de montaje suministrado ◆...
  • Página 146 Conductores del altavoz externo y de los datos de programación ● Conecte un altavoz externo a los conductores azul y negro. Azul→electrodo positivo (+), negro→electrodo negativo (-). ● Conecte el cable de programación a los conductores negro y gris. 2.Conductores NMEA de entrada/salida A través del conductor del panel trasero, a este transceptor se pueden conectar señales de entrada de GPS procedentes de receptores de GPS, así...
  • Página 147: Dimensiones

    ◆ Conexión a la alimentación de reserva del barco (24 V de CC) Si se debe utilizar la alimentación de reserva del barco de 24 V de CC, es preciso utilizar un dispositivo reductor separado (entrada: 24 V de CC; salida: 13,8 V de CC/15 A). ◆...
  • Página 148: Descripción Del Panel

    DESCRIPCIÓN DEL PANEL Panel frontal ① Tecla menú [MENU] ·Pulse esta tecla para entrar o salir de la interfaz de operación del menú. ② Tecla intro [OK] ·Pulse esta tecla para introducir datos, seleccionar elementos, etc. ③ Teclas izquierda/derecha [◄]/[►] ·Pulse estas teclas para desplazarse por las funciones de las teclas programables.
  • Página 149: Teclas Programables

    ⑨ Tecla de socorro [SOCORRO] ·Abra la tapa, pulse y mantenga esta tecla durante 3 segundos para transmitir una llamada de socorro. Teclas programables Hay varias funciones habituales que pueden asignarse a las teclas programables [ ] para facilitar su acceso. Los iconos de las funciones se muestran encima de las teclas programables [ ], como se muestra bajo estas líneas.
  • Página 150: Micrófono

    Pulse para encender o apagar el atenuador. 9. Drenaje de agua por vibración [ Pulse y mantenga esta tecla para encender la función de drenaje de agua por vibración que elimina el agua de la rejilla del altavoz. 10.Canal favorito [ Pulse para etiquetar o liberar como canal favorito el canal que se muestra.
  • Página 151 Indicador de estado de ● Se muestra " " durante la recepción. la señal ● Se muestra " " durante la transmisión. Indicador de estado ● Se muestra " " en el modo de espera. ● Se muestra " " cuando se cambia el canal mientras se recibe o se transmite una señal.
  • Página 152: Funcionamiento Básico

    " " desaparece después de leer el mensaje. Icono de potencia de ● Cuando se selecciona la potencia alta se muestra "25W". salida ● Cuando se selecciona la potencia baja se muestra "1W". FUNCIONAMIENTO BÁSICO Encendido y apagado 1.Pulse y mantenga el botón [PWR] durante 1 segundo para encender el equipo. 2.Pulse y mantenga el botón [PWR] durante 1 segundo para apagar el equipo.
  • Página 153: Selección Del Canal

    2. Pulse [▲]\[▼] o gire el botón de [AJUSTE] para seleccionar los ajustes de la radio en "Radio Settings", y luego pulse [OK]. Se mostrará la pantalla "RADIO SETTINGS". 3. Pulse [▲]\[▼] o gire el botón de [AJUSTE] para seleccionar los grupos de canales en "Channel Group", y luego pulse [OK].
  • Página 154: Programación Del Canal Call

    Ajuste de la alerta meteorológica 1. Pulse la tecla [MENU] para que se muestre la interfaz del menú. 2. Pulse [▲]\[▼] o gire el botón de [AJUSTE] para seleccionar los ajustes de la radio en "Radio Settings", y luego pulse [OK]. Se mostrará la pantalla "RADIO SETTINGS". 3.
  • Página 155: Retroiluminación De La Pantalla

    4. Seleccione " " para introducir símbolos, y seleccione " " para introducir números y letras. 5.Pulse [▲]\[▼]\[◄]\[►] para seleccionar caracteres o espacio. 6. Pulse [OK] para introducir el carácter seleccionado. 7.Seleccione "←" o "→", o gire el botón de [AJUSTE] para mover el cursor. 8.
  • Página 156: Función De Bloqueo Del Micrófono

    2. Pulse y mantenga la tecla programable [ ]; el transceptor emitirá un sonido de baja frecuencia para el drenaje. 3. Suelte la tecla programable [ ] para detener la función de drenaje de agua por vibración. Función de bloqueo del micrófono La función de bloqueo del micrófono da lugar al bloqueo eléctrico de todas las teclas salvo [PTT] en el micrófono suministrado.
  • Página 157: Iniciar Un Escaneo

    2. Pulse [◄]\[►] para visualizar " ". 3. Pulse la tecla programable [ ] para etiquetar el canal actual como canal TAG. " en la pantalla. ·Se muestra " 4.Para cancelar el etiquetado de canal TAG, pulse de nuevo la tecla programable [ "...
  • Página 158: Funcionamiento

    Funcionamiento 1. Pulse la tecla programable [ ] para iniciar la vigilancia dual o la vigilancia triple. ·Durante la vigilancia dual se muestra "DW 16", y durante la vigilancia triple se muestra "TW 16". ·Cuando se recibe señal en el canal 16, se emite un pitido. ·Cuando se recibe señal en el canal de llamada, la vigilancia triple cambia a vigilancia dual.
  • Página 159: Programación De La Id Del Atis

    7. Repita los pasos 3 a 5. ·Una vez que haya introducido su código MMSI satisfactoriamente, se mostrará "MMSI Successfully Registered", como en la ilustración siguiente. ·Después de la configuración, este transceptor puede llevar a cabo un funcionamiento normal. NOTA: Puede consultar el código MMSI configurado en la interfaz del menú. Programación de la ID del ATIS Automatic Transmitter La ID del Sistema de Identificación Automática del transmisor (ATIS,...
  • Página 160 Antes de utilizar la función relacionada con la llamada DSC, puede configurar la DSC de la manera siguiente: 1. Pulse la tecla [MENU] para que se muestre la interfaz del menú. 2. Pulse [▲]\[▼] o gire el botón de [AJUSTE] para seleccionar "DSC Settings". 3.
  • Página 161 3. Introducción de una ID individual ·Pulse [◄]/[►] para seleccionar el número deseado. ·Pulse [OK] para introducir el número seleccionado. ·Seleccione "←" o "→" para mover el cursor, y luego pulse [OK]. ※ Para una ID de grupo, se ha establecido como primer dígito el "0". ※...
  • Página 162 ·Pulse [▲]/[▼]/[◄]/[►] para seleccionar los caracteres deseados. ·Pulse [OK] para introducir los caracteres. ·Seleccione "←" o "→" para mover el cursor, y luego pulse [OK]. ·Pulse [ ] para seleccionar los números, los caracteres y las letras. 7. Luego pulse la tecla programable [ ] para guardar y volver a la pantalla anterior.
  • Página 163: Autocomprobación

    ·Lista de estaciones: De todas las estaciones que se han introducido con ID individual o ID de grupo en la pantalla Menu. ·OFF: No permite la salida de datos DSC a través del puerto de salida NMEA 0183. Estado de la alarma ◆...
  • Página 164: Llamada Simple

    1. [ ]: cancela la llamada de socorro y le permite hacer una llamada de cancelación. 2. [ ]: le permite volver a enviar la llamada de socorro manteniendo pulsado el botón de [SOCORRO] de nuevo. 3. [ ]: detiene la cuenta atrás para volver a enviar la siguiente llamada de socorro. 4.
  • Página 165 ◆ Llamada común Seleccione la naturaleza de la llamada de socorro para incluirla. 1. Pulse la tecla programable [ ] o [ ]; se mostrará la pantalla "DISTRESS". 2. Pulse [OK] o la tecla programable [ ] para acceder al modo de selección de la Naturaleza de la emergencia.
  • Página 166 ·Información de la posición: la última posición GPS, o posición introducida manualmente, que es válida durante 23,5 horas, o hasta que se apaga el transceptor. ◆ Llamada de cancelación de socorro Si ha hecho una llamada de socorro sin querer o incorrecta, envíe una llamada de cancelación de socorro para cancelar dicha llamada lo antes posible mientras espera una llamada de confirmación.
  • Página 167: Llamada Individual

    Ignorar [ ·Ignora la llamada y regresa a la pantalla operativa. ·La llamada se guarda en el registro de DSC. " parpadea hasta que el usuario lee el mensaje de la llamada. ·" Pausa [ No se muestra [ ] si el elemento "CH Auto SW" está configurado en "Manual". ·Detiene la cuenta atrás hasta que se selecciona automáticamente el canal asignado.
  • Página 168 8. Pulse la tecla programable [ ], para enviar la llamada individual. • Se muestra "Transmitting Individual Call", y luego se muestra "Waiting for ACK". 9. Cuando reciba una confirmación "Able to comply", se emite una alarma y se muestra la pantalla siguiente.
  • Página 169 • (Capaz de cumplir): envía una llamada de confirmación sin ningún cambio. (Incapaz de cumplir): envía una llamada de confirmación, pero no puede comunicarse. • (Proponer nuevo canal): es capaz de comunicarse, pero propone otro canal para hacerlo. • Especifique el canal pulsando [▲]o [▼] (p. ej.: canal 68). 4.
  • Página 170: Llamada De Grupo

    (Capaz de cumplir): envía una llamada de confirmación sin ningún cambio. (Incapaz de cumplir):envía una llamada de confirmación, pero no puede comunicarse. (Proponer nuevo canal): es capaz de comunicarse, pero propone otro canal para hacerlo. Especifique el canal pulsando [▲] o [▼]. NOTA: Si la función Auto ACK está...
  • Página 171 8. Pulse la tecla programable [ ] para enviar la llamada de grupo. • Se muestra "Transmitting Group Call", y luego se selecciona automáticamente el canal asignado. NOTA: Si el canal 70 está ocupado, el transceptor se pone en modo de espera hasta que el canal vuelve a estar libre.
  • Página 172: Llamada A Todos Los Barcos

    Llamada a todos los barcos Una llamada a todos los barcos le permite anunciar un mensaje a todos los barcos dentro del alcance. ◆Envío de una llamada a todos los barcos 1. Pulse la tecla programable [ ] y se mostrará la pantalla "OTHER DSC". NOTA: También puede ver la pantalla "OTHER DSC"...
  • Página 173: Llamada De Solicitud De Posición/Llamada De Solicitud De Interrogación

    Pulse la tecla programable [ ] para apagar la alarma. • De manera predeterminada, el canal que ha sido asignado por el emisor de la llamada se selecciona automáticamente al cabo de 10 segundos. Pulse la tecla programable para la siguiente operación. Pulse [ ]: ignora la llamada y regresa a la pantalla operativa.
  • Página 174 6. Pulse la tecla programable [ ] para enviar la llamada de solicitud de interrogación. • Se muestra "Transmitting Position Request", y luego se selecciona automáticamente el canal asignado. NOTA: Si el canal 70 está ocupado, el transceptor se pone en modo de espera hasta que el canal vuelve a estar libre.
  • Página 175 Muestra la información de la confirmación. Luego pulse [ ] para regresar a la pantalla • operativa. • La llamada se guarda en el registro de DSC. Pulse [ ]: acepta la llamada. • Se muestra la información de la llamada recibida. •...
  • Página 176: Llamada De Prueba

    5. Pulse la tecla programable [ ] y luego pulse [ ] para regresar a la pantalla operativa. Llamada de prueba Evite realizar llamadas de prueba en los canales de socorro DSC y los canales de llamada de seguridad. Cuando sea inevitable hacer las pruebas en un canal de socorro o de seguridad, debe indicar que se trata de llamadas de prueba.
  • Página 177 • Sonará una alarma y se mostrará la pantalla bajo estas líneas. 7. Pulse la tecla programable [ ] para apagar la alarma. 8. Pulse la tecla programable [ ]. Se mostrará "Terminate the procedure. Are you sure?". 9. Pulse la tecla programable [ ] para regresar a la pantalla operativa.
  • Página 178 1. Tras recibir una llamada de prueba, pulse [ ] para apagar la alarma. 2. Pulse la tecla programable [ ] para visualizar la información de la llamada recibida. 3. Pulse la tecla programable [ ] y se mostrará la pantalla de confirmación "Test ACK". 4.
  • Página 179: Registro De Dsc

    3. Pulse la tecla [ ] para regresar a la pantalla operativa. Registro de DSC ◆ Registro de DSC recibidas El transceptor guarda hasta 30 mensajes de llamadas de socorro recibidas y 50 mensajes de otro tipo de llamadas recibidas en el registro de DSC. Cuando hay un mensaje de llamada sin leer, en la pantalla operativa se muestra el icono "...
  • Página 180: Modo Multitarea

    Pulse [ ]: para volver a la pantalla operativa. Pulse [ ]: para volver a la pantalla anterior. Pulse [ ]: para eliminar el registro de llamadas seleccionado. NOTA: Antes de la eliminación se muestra una pantalla de confirmación. Pulse [ ]: para guardar el MMSI como ID individual o ID de grupo.
  • Página 181: Operación De La Pantalla Menu

    4. Pulse [PTT] para comunicarse. 5. Una vez terminada la comunicación, pulse la tecla programable [ ] para eliminar la tarea. ◆ Lista de tareas Cuando hay una o más tareas retenidas, puede acceder a la pantalla de la lista de tareas pulsando la tecla programable [ ];...
  • Página 182 Categoría Category Modo Mode Canal Channel GPS Info Origen Source (Display Latitud Position Info) Longitud Hora UTC Velocidad Rumbo Configuration Retroiluminación Backlight Contraste de la pantalla Display Contrast Sonido de las teclas Key Beep Asignación de las teclas Key Assignment Diferencia horaria UTC UTC Offset Temporizador de inactividad...
  • Página 183: Ajustes De La Radio

    Versión del firmware Firm Ver Versión del hardware Hard Ver Ajustes de la radio N.º Elementos Opciones de ajuste Valores ajuste predetermina Normal Scan SCAN TYPE Normal Scan Priority Scan SCAN TIMER ON/ OFF Dualwatch DUAL/TRI-WATCH Dualwatch Tri-watch DUAL-WATCH ON/ OFF TRI-WATCH ON/ OFF CHANNEL GROUP...
  • Página 184: Configuración

    ·ON: durante el escaneo se comprueba el canal meteorológico seleccionado previamente (el último utilizado). ·OFF: no se detecta el tono de alerta meteorológica. ◆ FAV Settings Puede establecer todos los canales como favoritos, eliminar todos los ajustes o restaurar los valores predeterminados.
  • Página 185 ◆ Key Assignment Puede cambiar las funciones de las teclas programables que desea que se muestren y en qué orden. 1. Acceda a la pantalla "KEY ASSIGNMENT", pulse [▲]/[▼] para seleccionar la tecla programable que quiere configurar y luego pulse [OK] para confirmar. 2.
  • Página 186: Lista De Canales De La Radio Vhf Marina

    LISTA DE CANALES DE LA RADIO VHF MARINA Grupo de canales USA-USA, Grupo de canales INT-Internacionales, Grupo de canales CAN-Canadá Número de canal Frecuencia (MHz) Número de canal Frecuencia (MHz) Número de canal Frecuencia (MHz) Número de canal Frecuencia (MHz) Transm.
  • Página 187 ESPECIFICACIONES General Transmisor Receptor TX: 156,000-162,000 MHz Potencia 25 W\1 W Sensibilidad ≤0,22 µV salida recepción Rango de frecuencia RX: 156,000-163,425 MHz Desviación ±5 kHz Sensibilidad ≤0,22 µV frecuencia silenciador máxima FM (16K0G3E), DSC (16K0G2B) ≤-70 dB (H) Selectividad ≥70 dB Modulación canal adyacente Emisiones...
  • Página 188 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Los problemas que se describen en la tabla siguiente son algunos de los fallos operativos habituales. Por lo general, este tipo de errores están causados por conexiones inapropiadas, ajustes operativos incorrectos o errores operativos debidos a una programación incompleta. Estos problemas no suelen estar causados por fallos en el circuito.
  • Página 189 MANUALE DI ISTRUZIONI...
  • Página 236 GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Página 282: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 329 MANUAL DE INSTRUÇÕES...

Tabla de contenido