ARDES ARM289 Instrucciones De Uso

ARDES ARM289 Instrucciones De Uso

Cortadora de cabello
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI D'USO
TAGLIACAPELLI
ARM289
Il presente apparecchio può essere utilizzato
dai bambini a partire da 8 anni in su e da
persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali, oppure con mancanza di esperienza
e di conoscenza se a loro è stata assicurata
un'adeguata sorveglianza, oppure se hanno
ricevuto istruzioni circa l'uso in sicurezza
dell'apparecchio e hanno compreso i pericoli
correlati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Le operazioni di pulizia e di manutenzione non
devono essere effettuate dai bambini senza
sorveglianza.
Se il cavo di alimentazione dovesse essere
danneggiato, deve essere sostituito solamente
presso i centri di assistenza autorizzati dal
costruttore in modo da prevenire ogni rischio.
Mantenere l'apparecchio asciutto.
L'apparecchio è stato costruito e concepito
per funzionare in ambienti domestici e deve
essere utilizzato in conformità al presente
libretto istruzioni; ogni altro uso è considerato
improprio e quindi pericoloso.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ARDES ARM289

  • Página 1 ISTRUZIONI D’USO TAGLIACAPELLI ARM289 Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire da 8 anni in su e da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se a loro è stata assicurata un’adeguata sorveglianza, oppure se hanno...
  • Página 2 Avvertenze Conservare la garanzia, lo scontrino fiscale e il libretto istruzioni per ogni ulteriore consultazione. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio e in caso di visibili danneggiamenti non utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Non lasciare parti dell’imballo alla portata dei bambini, né utilizzarlo come gioco: è...
  • Página 3: Informazioni Tecniche

    Informazioni tecniche 1 - Interruttore. 2 - Leva per la regolazione dell’altezza di taglio. 3 - Lame di taglio 4 - Pettine 5 - Olio lubrificante per lame 6 - Forbice 7 - Spazzoline per la pulizia lame 8 - Pettine : altezza taglio da 3 a 6 mm 9 - Pettine : altezza taglio da 6 a 9 mm 10 - Pettine : altezza taglio da 9 a 12 mm 11 - Pettine : altezza taglio da 12 a 15 mm...
  • Página 4 La leva posta sul lato del tagliacapelli è appositamente posizionata vicino al pollice in modo che possa essere facilmente utilizzata mentre si tiene il tagliacapelli in mano. La levetta rende l’apparecchio più versatile permettendo di cambiare gradualmente la lunghezza del taglio senza cambiare pettine. Quando la levetta è...
  • Página 5 INSTRUCTIONS FOR USE HAIR CLIPPER ARM289 This appliance may be used by children 8 years of age and older and people with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience and knowledge if they are adequately...
  • Página 6 Warnings Keep handy the guarantee, receipt of payment and these instructions for future use and reference. After removing the packaging, check the appliance for any signs of damage. In case of visible damage, do not use it and contact a qualified technician. Do not leave parts of the packaging with in the reach of children.This appliance is not a children’s toy: it is an electrical device and must be treated with the necessary caution.
  • Página 7: Technical Information

    Technical information 1 - Power switch 2 - Lever to adjust the height of the haircut 3 - Cutting blades 4 - Comb 5 - Blade lubricating oil 6 - Scissors 7 - Small brushes for cleaning the blades 8 - Comb : cutting height from 3 to 6 mm 9 - Comb : cutting height from 6 to 9 mm 10 - Comb : cutting height from 9 to 12 mm 11 - Comb : cutting height from 12 to 15 mm...
  • Página 8 The appliance must be switched off while the comb is being attached or removed. The lever on the side of the hair trimmer has been specially positioned near your thumb so that it can be easily used while holding the hair trimmer.
  • Página 9 MODE D’EMPLOI TONDEUSE À CHEVEUX ARM289 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou en l’absence d’expérience et de connaissance, à condition qu’ils soient surveillés, ou qu’ils aient reçu des instructions sur l’utilisation...
  • Página 10 Avvertissements Conservez la garantie, le ticket de caisse et le mode d’emploi pour tout autre consultation. Après le déballage, vérifiez l’intégrité de l’appareil. En cas de dommage, n’utilisez pas l’appareil et appelez subitement le personnel qualifié. Ne laissez jamais les parties de l’emballage auprès des enfants, ne les utilisez pas en tant que jouets: il s’agit d’un appareil électrique, il ne doit pas être utilisé...
  • Página 11: Informations Techniques

    Informations techniques 1 - Interrupteur. 2 - Levier de réglage de la hauteur de coupe. 3 - Lames de coupe 4 - Peignes 5 - Huile lubrifiante pour lames 6 - Ciseaux 7 - Brosse de nettoyage lames 8 - Peigne:hauteur de coupe de 3 à 6 mm 9 - Peigne:hauteur de coupe de 6 à...
  • Página 12 Le levier latéral de la tondeuse est positionné à hauteur du pouce afin de faciliter l’utilisation. Le levier assure l’adaptabilité de l’appareil et de changer graduellement la longueur de coupe sans devoir remplacer le peigne. Si le levier est relevé à fond, les lames permettent une coupe plus courte. La pression du levier vers le bas augmente graduellement la longueur.
  • Página 13 BEDIENUNGSANLEITUNG HAARSCHNEIDER ARM289 Das vorliegende Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder mit fehlenden Erfahrungen und Kentnissen benutzt werden, wenn sie entsprechend beaufsichtigt werden oder Anweisungen zu der sicheren Verwendung Geräts...
  • Página 14 Anmerkungen Garantiebescheinigung, fiskalische Quittung und Bedienungsanleitung für jede spätere Konsultation bitte aufbewahren. Nach Entfernen der Verpackung vergewissere man sich der Integrität des Gerätes und sollte man bei dieser Überprüfung sichtbare Beschädigungen festestellen, das Gerät nicht benutzen und sich direkt an qualifiziertes Fachpersonal wenden. Keinerlei Verpackungsteile für Kinder zugänglich zurücklassen, das Gerät auch nicht als ein Spielzeug verwenden: es ist ein Elektrogerät und als solches zu behandeln.
  • Página 15 Legen Sie das in Betrieb befindliche Gerät nicht auf einer beliebigen Oberfläche ab, da es diese beschädigen könnte. Führen Sie keine Gegenstände in die Schlitze des Gerätes ein. Prüfen Sie vor dem Einbau der beiliegenden Kämme, ob das Gerät ausgeschaltet ist. Technische informationen 1 - Schalter.
  • Página 16 Gebrauchsanweisung Wählen Sie vor dem Einschalten des Gerätes die Schnittart. Das Schneiden kann sowohl mit den festen Klingen des Gerätes oder durch Wahl zwischen den 4 beiliegenden austauschbaren Kämmen erfolgen, die zur Veränderung der Schnittlänge dienen. Wählen Sie den Kamm, mit dem Sie den Schnitt ausführen möchten und schieben Sie mit nach oben gerichteten Zähnen in in das Gerät, bis er einrastet.
  • Página 17 Um das Gerät in einem guten Zustand zu halten, sollten die Klingen nach jedem Haarschnitt geölt werden. Verwenden Sie kein Öl für Haare, Gel, mit Kerosen oder anderen Lösungsmitteln gemischtes Öl, da diese Verdampfen und ein dickflüssiges Öl zurücklassen, das während der Bewegung der Klingen tropft Reinigen Sie die Geräte nach jedem Gebrauch sorgfältig.
  • Página 18 ISTRUCCIONES DE USO CORTADORA DE CABELLO ARM289 El presente aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y de conocimientos, siempre y cuando estén adecuadamente...
  • Página 19 Advertencias Conservar la garantía, el recibo y el presente folleto de instrucciones para sucesivas consultas. Después de haber sacado el embalaje asegurarse de la integridad del aparato y en caso de visibles daños no utilizarlo y contactar con el establecimiento distribuidor. No dejar partes del embalaje al alcance de los niños.
  • Página 20: Características Técnicas

    Antes de usarlo, cerciorarse de que las cuchillas estén perfectamente alineadas. No apoyar el aparato sobre ninguna superficie mientras está en funcionamiento ya que podría dañarla. No introducir objetos en las hendiduras del aparato. Características técnicas 1 - Interruptor. 2 - Palanca para regular la altura de corte. 3 - Cuchillas de corte 4 - Peine 5 - Aceite lubricante para las cuchillas...
  • Página 21: Mantenimiento

    Seleccionar el peine con el cual se desea efectuar el corte y colocarlo en el aparato hasta que se fije manteniendo los dientes orientados hacia arriba. Para extraer el peine sólo se debe tirar hacia arriba. Las operaciones de montaje y desmontaje de los peines deben efectuarse con el aparato apagado.
  • Página 22 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAIVÁGÓ ARM289 A készüléket 8 évnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai, érzéki vagy szellemi képességű vagy megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek is használhatják, ha megfelelő felügyelet alatt állnak, vagy tájékoztatták őket a készülék biztonságos használatáról és megértették használattal...
  • Página 23 Figyelmeztetés A vásárláskor kapott számlát, a jótállást és a használati útmutatót őrizze meg esetleges későbbi felhasználásra. A csomagolás eltávolítása után győződjön meg arról, hogy a készüléken nem található sérülés. Látható sérülés esetén, ne használja azt, minden esetben forduljon szakemberhez. A csomagolás egyes részeit ne hagyja kisgyermek számára elérhető helyen.
  • Página 24: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok 1 - Főkapcsoló 2 - Emelőkar a hajvágás magasságának beállítására 3 - Hajvágó lapátok 4 - Fésű 5 - Kenőolaj a lapátokhoz 6 - Olló 7 - Tisztító kefe a lapátok karbantartásához 8 - Fésű: vágás magasság 3 – 6 mm 9 - Fésű: vágás magasság 6 –...
  • Página 25: Karbantartás

    A tartozékok felhelyezése és eltávolítása közben a készüléknek kikapcsolt állapotban kell lennie. Az emelőkar a hajvágó oldalán a hüvelykujjához közel van elhelyezve, így egyszerűen beállítható a készülék használata közben is. Az emelőkar segítségével beállíthatja a még finomabb vágás magasságokat, anélkül, hogy a tartozékokat lecserélné. A legrövidebb vágás magasság akkor érhető...
  • Página 26 INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE MAŞINA DE TUNS ARM289 Aparatul poate fi utilizat de copiii cu vârsta de peste 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale reduse ori lipsite de experienţă sau cunoştinţele necesare sub supraveghere sau după ce au fost instruite cu privire la utilizarea în siguranţă...
  • Página 27 Avertisment Menţineţi garanţia, chitanţa şi aceste instrucţiuni la îndemână pentru utilizări şi consultări ulterioare. După îndepărtarea ambalajului, verificaţi aparatul pentru a identifica orice semne de defecţiuni. În cazul în care există defecţiuni vizibile, nu îl utilizaţi, ci contactaţi un tehnician calificat. Nu lăsaţi componentele ambalajului la îndemâna copiilor.
  • Página 28: Caracteristici Tehnice

    Caracteristici tehnice 1 - Întrerupător 2 - Mâner pentru ajustarea lungimii tunsorii 3 - Lame 4 - Piepten 5 - Ulei de lubrifiere lamă 6 - Foarfece 7 - Perii mici pentru curăţarea lamelor 8 - Piepten: înălţime de tăiere între 3-6 mm 9 - Piepten: înălţime de tăiere între 6 şi 9 mm 10 - Piepten: înălţime de tăiere între 9 şi 12 mm 11 - Piepten: înălţime de tăiere între 12 şi 15 mm...
  • Página 29 Aparatul se va opri în timpul ataşării sau scoaterii pieptenului. Mânerul din partea laterală a maşinii de tuns este poziţionat special în apropierea degetului mare pentru a putea fi uşor utilizat în timp ce tundeţi părul. Acest mic mâner face aparatul mai versatil, permiţându-vă să...
  • Página 30 GARANZIA Condizioni La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto. La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto. L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato.
  • Página 31 GUARANTEE Terms and Conditions The guarantee is valid for 24 months. This guarantee applies only if it has been duly filled in and is submitted with the receipt showing the date of purchase. The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance which were faulty at source due to manufacturing faults.
  • Página 32 GARANTIE Conditions La garantie est valable 2 ans à partir de la date d’achat. Cette garantie n’est valable que si correctement remplie et accompagnée par le ticket de caisse prouvant le jour de l’achat. Pour garantie, on entend le remplacement ou la réparation des composants de l’appareil défectueux à...
  • Página 33 GARANTIESCHEIN Garantiebedingungen: Die Garantie dauert 24 Monate vom Einkaufsdatum. Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit, wenn er ordnungsgemäß ausgefüllt und zusammen mit dem Kassenzettel vorgelegt wird. Die Garantie umfaßt den Ersatz oder die Reparatur aller Komponenten des Gerätes im Falle von Herstellungsfehlern. Das Gerät wird ausschließlich nur von einem unserer autorisierten Kundendienststellen zurückgenommen.
  • Página 34: Garantia

    GARANTIA Condiciones La garantía tiene 24 meses de validez a partir de la fecha de compra. La presente garantía es válida sólo si correctamente rellenada y acompañada por el recibo donde consta la fecha de compra. En caso de anomalia el aparato deberá ser entregrado al servicio oficial, junto con este certificado de garantía.
  • Página 35 GARANCIA Határidők és feltételek A fenti garancia a vásárlástól számított 24 hónapig érvényes. Csak gondosan kitöltött garancialevelet fogadunk el. A garanciához mellékelni kell a blokkot, a vásárlás dátumával. A garancia tartalmazza a készüléket felépítő, gyári hibás alkatrészek cseréjét és javítását. A készüléket az egyik szervízközpontunkba kell bevinni ezzel a garancialevéllel és a törvényes igazolással.
  • Página 36 GARANTIA Termeni şi condiţii Garanţia este valabilă pe o perioadă de 24 de luni. Această garanţie este valabilă doar dacă s-a completat corespunzător şi se prezintă împreună cu chitanţa care indică data achiziţiei. Garanţia acoperă înlocuirea sau reparaţia componentelor aparatului defecte din fabricaţie din cauza erorilor de fabricaţie.
  • Página 37 POLY POOL S.p.A. Via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (Bergamo) Tel. 0354104000 r.a. - Fax 035702716 http://www.ardes.it - e-mail:[email protected] MADE IN CHINA...

Tabla de contenido