Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ
TAGLIACAPELLI
HAIR CLIPPER
TONDEUSE À CHEVEUX
HAARSCHNEIDER
CORTADORA DE CABELLO
HAIVÁGÓ
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ARDES m377

  • Página 1 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ TAGLIACAPELLI HAIR CLIPPER TONDEUSE À CHEVEUX HAARSCHNEIDER CORTADORA DE CABELLO HAIVÁGÓ...
  • Página 2 AT T E N Z I O N E LEGGERE ATTENTAMENTE LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO IN QUANTO FORNISCONO IMPORTANTI INDICAZIONI RIGUARDANTI LA SICUREZZA DI INSTALLAZIONE, D'USO E DI MANUTENZIONE. ISTRUZIONI IMPORTANTI DA CONSERVARE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI...
  • Página 3 AVVERTENZE >IT Conservare la garanzia, lo scontrino fiscale e il libretto istruzioni per ogni ulteriore consultazione. Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio e in caso di visibili danneggiamenti non utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Non lasciare parti dell'imballo alla portata dei bambini, né utilizzarlo come gioco: è un apparecchio elettrico e come tale va considerato.
  • Página 4: Informazioni Tecniche

    INFORMAZIONI TECNICHE >IT 1 - Interruttore. 6 - Pettini per la regolazione del taglio 2 - Testina di taglio. 7 - Pettine 3 - Testa rotativa. 8 - Spazzolina 4 - Pulsanti per la regolazione 9 - Olio lubrificante per lame dell'impugnatura 10 - Alimentatore 5 - Spia di carica...
  • Página 5 ISTRUZIONI D'USO >IT CARICA DEL RASOIO. L’apparecchio deve essere caricato con l’adattatore fornito in dotazione. Attenzione! L’adattatore fornito in dotazione deve essere utilizzato esclusivamente per caricare l’apparecchio. Collegare l’alimentatore (10) alla presa DC nell’unità base e la spina alla presa di corrente.
  • Página 6 Fig.2 Fig.3 RESISTENZA ALL'ACQUA. Questo apparecchio può essere utilizzato sotto la doccia ma solo se non collegato all'alimentatore (l'alimentatore non è resistente all'acqua). Non immergere l'apparecchio in acqua. MANUTENZIONE >IT Dopo l’utilizzo spegnere l’apparecchio e qualora lo si stia utilizzando collegato alla corrente, staccare la spina.
  • Página 7: Smaltimento Batterie

    SMALTIMENTO BATTERIE Questo rasoio contiene batterie Ni-MH ricaricabili. Alla fine del ciclo di vita del prodotto, scollegare l’apparecchio dall’alimentazione e scaricare completamente la batteria. Rimuovere la testina di rasatura togliendola dalla parte frontale dell’apparecchio con uno straccio. Rimuovere la testina e svitare tutte le viti. Tagliare tutte le saldature e rimuovere la batteria per gettarla negli appositi raccoglitori.
  • Página 8: Important Instructions

    ATTENTION READ THIS BOOKLET CAREFULLY. IT CONTAINS IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR A SAFE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE. IMPORTANT INSTRUCTIONS TO BE KEPT FOR FUTURE REFERENCE...
  • Página 9 WARNINGS >GB Keep handy the guarantee, receipt of payment and these instructions for future use and reference. After removing the packaging, check the appliance for any signs of damage. In case of visible damage, do not use it and contact a qualified technician. Keep all parts of the packaging out of the reach of children.
  • Página 10: Technical Informations

    TECHNICAL INFORMATIONS >GB 1 - Switch 6 - Combs for adjusting cutting 2 - Clipper head 7 - Comb 3 - Rotating head 8 - small brush 4 - Buttons for adjusting handle 9 - lubricating oil for clipper head 5 - Charging light 10 - Adapter This product has been manufactured in conformity to current...
  • Página 11 INSTRUCTIONS FOR USE >GB CHARGING THE SHAVER. The appliance must be charged by using the adapter it is supplied with. Warning! Only the supplied adapter must be used to recharge the appliance. Connect the adapter (10) to the DC socket of the base unit then plug the base into the mains.
  • Página 12 Fig.2 Fig.3 WATERPROOF. This apparatus can be used in the shower but only if not connected to the charger (the charger is not waterproof). Do not immerse the apparatus in water. MAINTENANCE >GB After use switch off the clipper and if you have been using it connected to the mains, unplug it.
  • Página 13: Disposal Of Batteries

    DISPOSAL OF BATTERIES This razor contains Ni-MH rechargeable batteries. At the end of its life cycle, disconnect the appliance from the mains and let the battery run down completely. Remove the shaver head extracting it with a rag form the front of the appliance.
  • Página 14 ATTENTION LIRE SOIGNEUSEMENT LES AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS LE MODE D'EMPLOI QUI FOURNIT DES INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE' DE L'INSTALLATION, D'USAGE ET D'ENTRETIEN. INSTRUCTIONS IMPORTANTES. À CONSERVER POUR TOUT AUTRE CONSULTATION.
  • Página 15: Avertissements

    AVERTISSEMENTS >FR Conservez la garantie, le ticket de caisse et le mode d'emploi pour tout autre consultation. Après le déballage, vérifiez l'intégrité de l'appareil. En cas de dommage, n'utilisez pas l'appareil et appelez subitement le personnel qualifié. Ne laissez jamais les parties de l'emballage auprès des enfants, ne les utilisez pas en tant que jouets: il s'agit d'un appareil électrique, il ne doit pas être utilisé...
  • Página 16: Informations Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES >FR 1 - Interrupteur 7 - Peigne 2 - Tête de coupe 8 - Brosse 3 - Tête rotative 9 - Huile lubrifiante pour les lames 4 - Boutons de réglage poignée 10 - Alimentateur 5 - Voyant de charge 6 - Peigne pour réglage du coupe L'appareil a été...
  • Página 17 MODE D'EMPLOI >FR CHARGE DU RASOIR. L’appareil doit être chargé au moyen de l’adaptateur fourni. Attention! L’adaptateur fourni doit exclusivement être utilisé pour charger l’appareil. Brancher l’adaptateur (10) à la prise DC du support et la fiche à la prise secteur. L'opération de recharge doit être effectuée durant 12 h minimum avec l’appareil éteint.
  • Página 18 Fig.2 Fig.3 RÉSISTANCE À L’EAU. Cet appareil peut être utilisé sous la douche, mais uniquement s’il n’est pas branché à l’alimentation (cette dernière n’est pas résistante à l’eau). Ne pas immerger l’appareil dans l’eau. ENTRETIEN >FR Après utilisation, éteindre l’appareil après l’avoir débranché en cas d’utilisation avec l’alimentation secteur.
  • Página 19: Élimination Des Piles

    ÉLIMINATION DES PILES Ce rasoir contient des piles Ni-MH rechargeables. À la fin du cycle de vie du produit, débrancher l’appareil et décharger complètement la pile. Retirer la tête de rasage sur l’avant de l’appareil au moyen d’un torchon. Retirer la tête et desserrer toutes les vis. Couper toutes les soudures et retirer la pile avant de l’éliminer avec les déchets spéciaux.
  • Página 20: Wichtige Hinweise

    ACHTUNG LESEN SIE DIE IN DIESEM HEFTCHEN STEHENDEN ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG. SIE GEBEN IHNEN NÜTZLICHE HINWEISE HINSICHTLICH DER SICHERHEIT DES GERÄTES, DER ANWENDUNG UND DER INSTANDHALTUNG. WICHTIGE HINWEISE BITTE AUFBEWAHREN FÜR SPÄTERES NACHLESEN.
  • Página 21 ANMERKUNGEN >DE Garantiebescheinigung, fiskalische Quittung und Bedienungsanleitung für jede spätere Konsultation bitte aufbewahren. Nach Entfernen der Verpackung vergewissere man sich der Integrität des Gerätes und sollte man bei dieser Überprüfung sichtbare Beschädigungen festestellen, das Gerät nicht benutzen und sich direkt an qualifiziertes Fachpersonal wenden. Keinerlei Verpackungsteile für Kinder zugänglich zurücklassen, das Gerät auch nicht als ein Spielzeug verwenden: es ist ein Elektrogerät und als solches zu behandeln.
  • Página 22 TECHNISCHE INFORMATIONEN >DE 1 - Schalter 7 - Kamm 2 - Schneidkopf 8 - Bürste 3 - Drehend Kopf 9 - Schmieröl für Klingen 4 - Tasten zum Einstellen des Handgriff 10 - Adapter 5 - Kontrollleuchte für Ladestand 6 - Kamm für Einstellung des Schnitt Das Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinien 2006/95/EC und 2004/108/EC.
  • Página 23 GEBRAUCHSANWEISUNG >DE AUFLADEN DES RASIERAPPARATS. Das Gerät muss mit dem beiliegenden Adapter aufgeladen werden. Achtung! Der beiliegende Adapter darf ausschließlich zum Aufladen des Gerätes benutzt werden. Schließen Sie den Adapter (10) an die Gleichstromsteckdose im Fußteil des Gerätes und den Stecker an die Steckdose an. Der Ladevorgang muss über mindestens 12 Stunden bei ausgeschaltetem Gerät erfolgen.
  • Página 24 Abb.2 Abb.3 WASSERBESTÄNDIGKEIT. Dieses Gerät kann unter der Dusche benutzt werden, aber nur, wenn es nicht an das Netzteil angeschlossen ist (das Netzteil ist nicht wasserbeständig). Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser. WARTUNG >DE Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus und ziehen Sie, wenn es an das Stromnetz angeschlossen verwendet wird, zuvor den Stecker.
  • Página 25: Entsorgung Der Batterien

    ENTSORGUNG DER BATTERIEN Dieser Rasierapparat enthält wiederaufladbare Ni-MH-Batterien. Trennen Sie das Gerät am Ende des Lebenszyklus des Produktes von der Stromversorgung und entladen Sie die Batterie vollständig. Entfernen Sie den Rasierkopf mit einem Lappen von der Vorderseite des Gerätes. Entfernen Sie das Kopfteil und lösen Sie alle Schrauben. Schneiden Sie alle Schweißnähte und entfernen Sie die Batterie, um sie in die entsprechenden Behälter zu werfen.
  • Página 26: Ya Que Contienen

    ATENCION LEER ATENTAMENTE LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN EL PRESENTE FOLLETO, YA QUE CONTIENEN IMPORTANTES INDICACIONES ACERCA DE LA SEGURIDAD DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO. INSTRUCCIONES IMPORTANTES QUE HAY QUE CONSERVAR PARA SUCESIVAS CONSULTAS...
  • Página 27 ADVERTENCIAS >ES Conservar la garantía, el recibo y el presente folleto de instrucciones para sucesivas consultas. Después de haber sacado el embalaje asegurarse de la integridad del aparato y en caso de visibles daños no utilizarlo y contactar con el establecimiento distribuidor. No dejar partes del embalaje al alcance de los niños.
  • Página 28: Informacciones Tecnicas

    INFORMACCIONES TECNICAS >ES 1 - Interruptor 7 - Peine 2 - Cabezal de corte 8 - Escobilla 3 - Cabezal rotante 9 - Aceite lubricante para los cuchillas 4 - Botones para la regulación de la manilla. 10 - Adaptador 5 - Indicador de carga 6 - Peine para la regulación del corte El aparato fue realizado conforme a la directiva vigente 2006/95/EC y...
  • Página 29 INSTRUCCIONES DE USO >ES CARGA DE LA AFEITADORA. El aparato debe cargarse con el adaptador suministrado con el equipamiento. Atención! El adaptador suministrado con el equipamiento debe utilizarse exclusivamente para cargar el aparato. Conectar el alimentador (10) a la toma de CC en la unidad base y el enchufe en la toma de corriente.
  • Página 30: Mantenimiento

    Fig.2 Fig.3 RESISTENCIA AL AGUA. Este aparato puede utilizarse debajo de la ducha, pero sólo si no está conectado al alimentador (el alimentador no es resistente al agua). No sumergir el aparato en el agua. MANTENIMIENTO >ES Luego de utilizar, apagar el aparato y en caso de que se esté utilizando c o n e c t a d o a l a c o r r i e n t e , d e s c o n e c t a r a n t e s e l e n c h u f e .
  • Página 31: Eliminación De Las Baterías

    ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS Esta afeitadora contiene baterías Ni-MH recargables. Al término del ciclo de vida del producto, desconectar el aparato de la fuente de alimentación y descargar completamente la batería. Retirar el cabezal de afeitado quitándolo de la parte frontal del aparato con un paño.
  • Página 32 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN A MELLÉKELT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT A KÉSZÜLÉK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁHOZ ÉS A MEGFELELÔ KARBANTARTÁS ÉRDEKÉBEN EZ AZ ÚTMUTATÓ FONTOS INFORMÁCIÓKAT TARTALMAZ KÉRJÜK ÔRIZZE MEG...
  • Página 33 FIGYELMEZTETÉS >HU A vásárláskor kapott számlát, a jótállást és a használati útmutatót ôrizze meg esetleges késôbbi felhasználásra. A csomagolás eltávolítása után gyôzôdjön meg arról, hogy a készüléken nem található sérülés. Látható sérülés esetén, ne használja azt, minden esetben forduljon szakemberhez. A csomagolás egyes részeit ne hagyja kisgyermek számára elérhetô...
  • Página 34: A Készülék Leírása

    A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA >HU 1 - Kapcsoló 7 - Fésûk 2 - Vágófej 8 - Kis kefe 3 - Gombok a vágáshossz beállítására 9 - Olló 4 - Állítható foglalat 10 - Adapter 5 - Töltésjelzô lámpa 6 - Fésûk a különbözô vágásmagassághoz Ez a készülék a 2006/95/ec és a 2004/108/ec szabványnak megfelelôen készült.
  • Página 35 HASZNÁLA TI ÚTMUT A TO >HU A BOROTVA TÖLTÉSE A készüléket a hozzáadott adapterrel kell tölteni. Csak ezt a töltôegységet lehet használni. Csatlakoztassa az adaptert (10) az elektromos hálózathoz majd helyezze a fôegységet a töltôbe. A készüléket legalább 12 órán át kell tölteni miközben az ki van kapcsolva. A piros lámpa felvillan ha a készülék töltése megkezdôdött.Ha az elemek teljesen feltöltôdtek a lámpa zöldre vált és a borotva kb.
  • Página 36 Fig.2 Fig.3 VÍZÁLLÓ Ez a készülék zuhany alatt is használható, de csak akkor ha nincs a töltôegységre csatlakoztatva. (a töltô nem vízálló) Ne merítse a készüléket víz alá. TISZTÍTÁS EKARBANTARTÁS >HU A használat után kapcsolja ki a hajnyírót és húzza ki a csatlakozót az elektromos hálózatból.
  • Página 37 AZ ELHASZNÁLT ELEMEK KEZELÉSE Ez a borotva Ni-MH tölthetô elemeket tartalmaz. Az élettartam lejárta (elhasználódás)után, húzza ki a készüléket és hagyja teljesen lemerülni az elemeket. Távolítsa el a vágófejet és csavarjon ki minden csavart. Vegye ki az elemeket és dobja azokat az erre a célra kijelölt gyûjtôkonténerbe.Ha az elemek szivárognának, ügyeljen arra,hogy ne érintse a kiszivárgó...
  • Página 38: Timbro Del Rivenditore

    GARANZIA >IT Condizioni La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d'acquisto. La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto. L'apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato.
  • Página 39 GUARANTEE >GB Terms and Conditions The guarantee is valid for 24 months. This guarantee applies only if it has been duly filled in and is submitted with the receipt showing the date of purchase. The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance which were faulty at source due to manufacturing faults.
  • Página 40 GARANTIE >FR Conditions La garantie est valable 2 ans à partir de la date d'achat. Cette garantie n'est valable que si correctement remplie et accompagnée par le ticket de caisse prouvant le jour de l'achat. Pour garantie, on entend le remplacement ou la réparation des composants de l'appareil défectueux à...
  • Página 41 GARANTIESCHEIN >DE Garantiebedingungen: D i e G a ra n t i e d a u e r t 2 4 M o n a t e vo m E i n k a u f s d a t u m . Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit, wenn er ordnungsgemäß...
  • Página 42: Garantia

    GARANTIA >ES Condiciones La garantía tiene 24 meses de validez a partir de la fecha de compra. La presente garantía es válida sólo si correctamente rellenada y acompañada por el recibo donde consta la fecha de compra. En caso de anomalia el aparato deberá ser entregrado al servicio oficial, junto con este certificado de garantía.
  • Página 43 GARANCIA >HU Határidôk és feltételek A fenti garancia a vásárlástól számított 24 hónapig érvényes. Csak gondosan kitöltött garancialevelet fogadunk el. A garanciához mellékelni kell a blokkot, a vásárlás dátumával. A garancia tartalmazza a készüléket felépítô, gyári hibás alkatrészek cseréjét és javítását. A készüléket az egyik szervízközpontunkba kell bevinni ezzel a garancialevéllel és a törvényes igazolással.
  • Página 44 Prodotto importato da Ardes S.p.A. Via Spiazzi 45 - 24028 PONTE NOSSA (Bergamo) Tel. 035705711 r.a. - Fax 035705760 http://www.ardes.it - e-mail:[email protected]...

Tabla de contenido