Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Importado por
PENTAIR FLOW TECHNOLOGIES DE MEXICO
S DE RL DE CV
AVE DE LOS NOGALES SN L 10 MZA 5
PARQUE INDUSTRIAL VILLA FLORIDA
REYNOSA, TAMAULIPAS
CP. 88718
+52.899.864.3203
Website: http://www.femyers.com
Note: Prior to using product, read all instructions for its correct use and installation.
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el funcionamiento,
instalación o mantenimiento de la bomba:
Llame al +52.899.864.3203
Español.......................................................... Pages 2-7
© 2014
MOD. MC50
Nota: Antes de usar el producto, lea todas las instrucciones
para el correcto uso einstalación del equipo.
MANUAL DEL USUARIO
Bomba Centrífuga
OWNER'S MANUAL
Centrifugal Pump
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation, or maintenance
assistance:
Call +52.899.864.3203
English ........................................................... Pages 8-13
300G1101 (Rev. 02/03/15)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MYERS MC50

  • Página 1 REYNOSA, TAMAULIPAS CP. 88718 +52.899.864.3203 Website: http://www.femyers.com MOD. MC50 Nota: Antes de usar el producto, lea todas las instrucciones para el correcto uso einstalación del equipo. Note: Prior to using product, read all instructions for its correct use and installation.
  • Página 2: Seguridad General

    Seguridad ¡LEA Y SIGA LAS SEGURIDAD GENERAL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD! PRECAUCION No toque un motor en operación. Los Cuando Este es el símbolo de alerta de seguridad. motores modernos pueden funcionar a alta temperatura. Para vea este símbolo en su bomba o en este manual, evitar quemaduras durante los trabajos de mantenimiento y busque alguna de las siguientes palabras de advertencia y servicio de la bomba, deje que se enfríe por 20 minutos después...
  • Página 3: Instalaciones De Bombas Centrifugas

    Seguridad / Instalación INSTALACIONES DE BOMBAS INSTALACION CON UNTANQUE DE CENTRIFUGAS DEPOSITO EN EL TECHO (FIGURA 1) • La profundidad vertical entre la bomba y el agua bombea- ADVERTENCIA Tensión peligrosa. Desconecte la co- da debe ser de 20’ (6,1 m) o menos. rriente eléctrica a la bomba antes de trabajar con la bomba o •...
  • Página 4: Información Eléctrica

    Amperios ramal* (0 - 30) (31 -61) (62-91) (92- 122) MC50 .370 14(2) 14(2) 12(3) 10(5.5) * Cuando sean usados, recomendamos que busque que los fusibles sean de elemento dual o de retardo de tiempo “Fusetron” para todos los circuitos.
  • Página 5: Operación / Localización De Fallas

    Operación / Localización de fallas Ventilar por el CEBADO / OPERACION tapón de Vent Through Cebadura Priming Plug PRECAUCION Nunca ponga a funcionar la bomba en seco. Poner a funcionar la bomba sin agua puede resultar en un recalentamiento, puede dañar el sello y, posiblemente, provocar quemaduras a las personas que la estén manipulando.
  • Página 6: Refacciones

    Refacciones No. de 862 0594 Ref. Descripción de los Repuestos Cant. Tornillo Tapa de Bornes Empaquetadura Capacitor Tornillo Caja de Bornes Empaquetadura Cuerpo de la Bomba (Mitad Trasera) Inserto de la Placa Obturadora Junta Torica Sello del Eje Impulsor Arandela de Seguridad Tuerca de Impulsor M10 Tapon de Tubo Arandela de Seguridad...
  • Página 7: Garantía Limitada

    Su único recurso, y la única obligación de MYERS es la de reparar o reemplazar los productos defectuosos (a juicio de MYERS). Usted deberá pagar todos los cargos de mano de obra y de envío asociados a esta garantía y deberá solicitar el servicio bajo garantía a través del concesionario instalador tan pronto como se descubra un problema.
  • Página 14 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK...
  • Página 15 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK...

Tabla de contenido