Resumen de contenidos para Fellowes AeraMax Pro AM II
Página 1
AeraMax Pro AM II ® Stand Assembly | Montage du support | Montaje del soporte | Montage des Ständers Gruppo piedistallo | Assemblage standaard | Stativmontering | Samling af holder Jalustan asennus | Stativ | Montaż stojaka | Сборная вертикальная подставка Συναρμολόγηση...
• L’unité doit être placée à un endroit qui ne risque pas de bloquer les prises ou sorties d’air. Ce support est conçu uniquement pour être utilisé avec le purificateur d’air AeraMax Pro AM II. Il n’est conçu pour être utilisé avec aucune autre unité.
Página 3
ESPAÑOL AeraMax ® Pro AM II Avisos/Instrucciones de seguridad: • El soporte debe colocarse en una superficie nivelada y seca. • La unidad debe permanecer en posición vertical en todo momento. • No vuelque ni incline el soporte. • Tenga cuidado cuando abra el panel delantero de la unidad principal. •...
Página 4
ITALIANO AeraMax ® Pro AM II Istruzioni di sicurezza/avvertenze: • Il piedistallo deve essere posizionato su una superficie piana asciutta. • L’unità deve rimanere sempre in posizione verticale. • Non piegare o inclinare il piedistallo. • Prestare attenzione quando si apre il pannello frontale dell’unità principale. •...
Página 5
SVENSKA AeraMax ® Pro AM II Säkerhetsinstruktioner/Varningar: • Stativet måste ställas på en torr och jämn yta. • Enheten ska alltid stå upprätt. • Undvik att luta eller tippa stativet. • Var försiktig när huvudenhetens frontpanel öppnas. • Koppla ur enheten under montering, underhåll eller filterbyte. •...
Página 6
SUOMI AeraMax ® Pro AM II Turvallisuusohjeet ja varoitukset: • Jalusta on asetettava kuivalle ja tasaiselle pinnalle. • Laite on pidettävä aina pystyasennossa. • Älä aseta jalustaa nojalleen tai kallelleen. • Avaa laitteen etupaneeli varovasti. • Irrota laite verkkovirrasta asennuksen, huollon ja suodattimien vaihdon ajaksi. •...
Página 7
POLSKI AeraMax ® Pro AM II Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa/Ostrzeżenia: • Podstawkę ustawić na suchej i równej powierzchni. • Urządzenie powinno być zawsze ustawione pionowo. • Nie pochylać podstawki. • Zachować ostrożność, otwierając przedni panel głównego urządzenia. • Podczas montażu, konserwacji lub wymiany filtra urządzenie powinno być odłączone. •...
Página 8
ΕΛΛΗΝΙΚΑ AeraMax ® Pro AM II Οδηγίες ασφαλείας/Προειδοποιήσεις: • Η βάση πρέπει να τοποθετηθεί σε στεγνή και επίπεδη επιφάνεια. • Η μονάδα θα πρέπει να παραμένει πάντα σε όρθια θέση. • Μην στηρίζεστε ή μην αναποδογυρίζετε τη βάση. • Να είστε προσεκτικοί όταν ανοίγετε τον μπροστινό πίνακα της κύριας μονάδας. •...
Página 9
ČESKY AeraMax ® Pro AM II Bezpečnostní pokyny/varování: • Stojan musíte umístit na suchý rovný povrch. • Čistič vzduchu musí vždy zůstat vzpřímený. • Neopírejte se o stojan. Nepřevrhněte jej. • Při otevírání čelního panelu čističe vzduchu dávejte pozor. • Čistič vzduchu během montáže, údržby nebo výměny filtru vypojte ze zásuvky. •...
Página 10
MAGYAR AeraMax ® Pro AM II Biztonsági utasítások/Figyelmeztetések: • Az állványt száraz felületre helyezze. • Legyen mindig függőleges pozícióban. • Ne hajlítsa vagy döntse meg az állványt. • Legyen óvatos a főegység elülső burkolatának felnyitásakor. • Összeszerelés, karbantartás valamint a szűrő kicserélésekor áramtalanítsa a készüléket. •...