Página 2
ISTRU ZI ON I D’US O CARATTERISTICHE GENERALI pag. 10 CARATTERISTICHE TECNICHE pag. 11 NORME PER LA SICUREZZA pag. 11 INSTALLAZIONE pag. 13 EROGAZIONE CAFFE’ / TE’ / CAPPUCCINO pag. 13 MANUTENZIONE pag. 14 GARANZIA pag. 15 USER I NSTRU CT IONS GENERAL FEATURES pag.
pag. 38 INSTANDHALTUNG pag. 39 GARANTIE INSTRUCCIONES PARA EL USO pag. 42 CARACTERISTICAS GENERALES pag. 43 DATOS TECNICOS pag. 43 NORMAS DE SEGURIDAD pag. 44 INSTALACION pag. 45 PREPARACION DEL CAFE / TE / CAPPUCCINO pag. 45 MANTENIMIENTO pag. 47 GARANTiA IN STRUÇÕES pag.
Página 4
Konformitätserklärung Declaración de Conformidad Declaração de Conformidade MACCHINA PER CAFFE’ A CIALDE Modelli: CECILIA 1/2/3 GRUPPI | SPEED 2 | SPEED 3 CAFFE’ AMERICANO | SPEED 4 al quale questa dichiarazione to which this declaration re- Auquel cette déclaration se auf die sich diese Erklärung...
Página 5
CECILIA 1 GRUPPO VERSIONE AUTOMATICA VERSIONE MANUALE...
Página 6
CECILIA 2 GRUPPI VERSIONE AUTOMATICA VERSIONE MANUALE...
Página 7
CECILIA 3 GRUPPI CECILIA SPEED 2 GRUPPI...
Página 9
legenda Interruttore generale Spia temperatura vapore/acqua CECILIA SPEED 4 GRUPPI Main power button Steam/water temperature light Interrupteur principal Voyant temperature du vapeur/eau Netzschalter Kontrollampe Dampf/wassertemperatur Interruptor general Indicator temperatura vapòr/agua Interruptor Luz da temperatura do vapòr/agua Interruttore scaldatazze Spia temperatura caldaia Main power button ..
INSTRUCCIONES DE USO Guarde estas instrucciones de uso en un lugar seguro cerca de la máquina para facilitar la consulta. CARACTERÍSTICAS GENERALES Preparación de café de alta calidad. Preparar un expreso requiere mucho conocimiento y experiencia: con el sistema de cápsulas esto se hace posible para todos ya que cualquiera puede preparar un verdadero café...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Cecilia 1 Grupo Cecilia 2 Grupos Cecilia speed 2 Cecilia speed 3 Grupos Cecilia speed 4 Grupos Erogador Erogadores Grupos Erogadores Erogadores Americana Erogadores Altura 440 mm 440 mm 440 mm 440 mm 440 mm Anchura 340 mm...
Página 42
- insertar los dedos u otros objetos en el compartimiento de la cápsula. ¡Peligro de quemaduras! - instalar la máquina en áreas donde un chorro de agua accidental cree peligro. - utilizar la máquina cerca de sustancias inflamables o explosivas. - dejar bolsas de plástico, de poliestireno, clavos, etc.
• El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales. • No deje que el cable cuelgue de mesas o mostradores. No tire del enchufe por el cable y no lo toque con las manos mojadas. 4.
Llenado del tanque de agua Para operar la máquina, primero se debe llenar el tanque de agua. Advertencia: para llenar el tanque, use siempre agua potable fría. El agua caliente o con gas puede dañar la máquina. Antes de encender la máquina, siempre verifique que haya suficiente agua en ella.
Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación. Si está dañado, no utilice la máquina y póngase en contacto con el servicio de postventa. Realizar la descalcificación/desinfección periódica. Para llevar a cabo esta simple operación como debido (consulte la sección DESINFECCIÓN Y DESCALCIFICACIÓN), le recomendamos que utilice el descalcificador profesional “La Piccola”.
LIMPIEZA DE LA MÁQUINA La máquina debe limpiarse solo cuando esté fría y desconectada de la red eléctrica. • No utilice alcohol etílico, disolventes, esponjas abrasivas o agentes químicos agresivos. • No sumerja la máquina en agua ni seque los componentes en un horno sea convencional o de microondas. •...
GARANTÍA La Piccola Srl garantiza que la máquina fue diseñada y construida de acuerdo con las regulaciones vigentes, particularmente aquellas relacionadas con la seguridad. La GARANTÍA tiene una duración efectiva de veinticuatro meses y cubre completamente aquellas partes que se consideren defectuosas debido a fallas en los materiales, de diseño o de construcción a discreción del fabricante.
Página 48
Encienda la máquina. Coloque las tazas de café en las posiciones pertinentes. CALIBRE LA CANTIDAD EN LA POSICIÓN 1 SIMILAR A 4 Y LA POSICIÓN 2 SIMILAR A 5 A. Mantenga presionado el botón 3 hasta que parpadee. B. Presione el botón 1 como desee para calibrar la configuración para “media taza” de café. Presione nuevamente el botón para confirmar la cantidad.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN La máquina no se enciende. Compruebe que la máquina esté conectada a la red eléctrica. No es posible insertar la cápsula. Compruebe que la cápsula sea compatible. Compruebe que haya levantado la palanca correctamente. El café sale frio Calentar las tazas.
Página 60
IGIENIZZAZIONE E DECALCIFICAZIONE Per bere un caffè sempre buono esegui una volta al mese la pulizia della macchina con il decalcificante. Così aumenti la vita della macchina ed elimini i residui di calcio, muffa e grassi che si depositano. SANITIZATION AND DECALCIFICATION If you want to have a good coffee, then clean the machine once a month by using the descaled.
Página 61
RIPARAZIONE Rivolgersi direttamente al Punto Vendita dove è stata acquistata la macchina. REPAIR Directly contact the retail where it is purchased the machine. REPARATION Contacter directement le point de vente où il est acheté la machine. REPARATUREN Bitte wenden Sie sich an die Verkaufsstelle, an der Sie die Maschine erworben haben. MANTENIMIENTO Y MEPARACIÓN Por servicio y/o reparación contactar directamente la tienda donde la maquina fue comprada.
Página 62
MODELLO MATRICOLA ANNO PRODUZIONE DATA TIPO DI INTERVENTO...