Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ratio AR144-3NM

  • Página 2 Instrucciones en Español Instruções em Português Instructions in English...
  • Página 3: Lista De Componentes

    LISTA DE COMPONENTES 1. Retén de protección anti-polvo 2. Manguito de bloqueo de inserción de accesorio 3. Selector de función 4. Rotación hacia adelante y en reversa 5. Interruptor de encendido/apagado (con control variable de la velocidad) 6. Bloqueo de la batería 7.
  • Página 4: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Tipo AR144-3NM (CDH: designación de máquinaria, representando a los martillos rotativos). Voltaje de la batería 14,4 V Velocidad en vacío 0-900 /min Tasa de impacto 0-4300 bpm Fuerza de impacto 1.1J Tipo de batería Li-Ion Tiempo de carga 60 min Capacidad de la batería...
  • Página 5: Instrucciones De Seguridad

    Ayude a minimizar el riesgo de exposición a la vibración. Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas. Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario). Si la herramienta se utiliza regularmente, invierta en accesorios antivibración. Evite el uso de herramientas a temperaturas de 10ºC o inferiores.
  • Página 6 diferencial de seguridad. Un interruptor diferencial reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3) Seguridad personal a) Permanezca alerta, fíjese bien en lo que está haciendo y utilice el sentido común al trabajar con una máquina eléctrica. No utilice la máquina eléctrica si se encuentra cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o bajo medicación.
  • Página 7: Puntos De Seguridad Importantes Para Martillos

    abundante. Si el contacto ha sido en los ojos, visite su médico. El líquido expulsado por una batería puede causar irritaciones y quemaduras. 6) Reparación a) La máquina debe ser reparada por personal especializado utilizando solo recambios originales. Esto asegurará la seguridad de su máquina. PUNTOS DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA MARTILLOS 1.
  • Página 8: Advertencias Sobre Seguridad En Relacióna Las Baterías

    y la humedad. Guárdelo en un lugar seco y donde la temperatura no baje de 0 grados centígrados. 15. Al cargar la batería, verifique que el cargador está en un lugar bien ventilado y lejos de materiales inflamables. La batería puede calentarse durante la recarga. No sobrecargue las baterías. Vigile siempre las baterías y los cargadores durante la operación de recarga.
  • Página 9 SÍMBOLOS Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones Doble aislamiento Advertencia Use protecciones auditivas Use protecciones oculares Lleve una máscara para el polvo Para uso exclusivo en interiores No exponer a lluvia y agua No quemar No desechar las baterías.
  • Página 10: Uso Previsto

    INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN NOTA: Antes de usar esta máquina, lea detenidamente el manual de instrucciones. USO PREVISTO Esta herramienta está diseñada para la perforación en hormigón, ladrillos y piedra. D) CÓMO CARGAR LA BATERÍA (Ver Fig. A3) También es adecuada para taladrar sin impacto en madera, metal, cerámica y plástico.
  • Página 11 Indicador Luces encendido / Estado apagado Roja encendida Cargando Roja 2. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / Batería intermitente APAGADO CON CONTROL DE VELOCIDAD defectuosa VARIABLE (Ver Fig. C) Presione el interruptor para poner en marcha la Verde Completamente máquina y suéltelo para detenerla. encendida cargada Esta herramienta dispone de un interruptor...
  • Página 12: Consejos De Trabajo Para Su Martillo Perforador

    en la máquina de inmediato y deje enfriar durante aprox. 30 segundos a la máxima velocidad sin carga. c) Alta temperatura de la herramienta o de la batería. Cuando la carga es demasiado alta o se excede la temperatura de la batería permisible de 75°...
  • Página 13: Protección Ambiental

    las brocas SDS y los adaptadores antes de establecido por la ley vigente en cada país. insertarlos en el mandril. No posee piezas en su Para hacer efectivo su derecho de garantía, interior que deban ser reparadas por el usuario. entregue el aparato en el punto de venta donde Nunca emplee agua o productos químicos para fue adquirido y adjunte el ticket de compra u otro...
  • Página 14: Declaración De Conformidad

    NIF. A-08014813 c/. Sevilla s/n. Polígon Industrial Nord-Est 08740 Sant Andreu de la Barca Barcelona-España Declara que el producto, TALADRO/ATORNILLADOR / MARTILLO DE BATERÍA 14,4V. AR144-3NM Cumple con las siguientes Directivas: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU Normativas conformes a EN 55014-1 EN 55014-2...
  • Página 16 Núm. Referencia Cant. CDH14YL-1 CDH14YL-2 CDH14YL-3 CDH14YL-5 CDH14YL-6 CDH14YL-7 CDH14YL-8 CDH14YL-9 CDH14YL-10 CDH14YL-11 CDH14YL-12 CDH14YL-13 CDH14YL-14 CDH14YL-15 CDH14YL-16 CDH14YL-17 CDH14YL-18 CDH14YL-19 CDH14YL-20 CDH14YL-21 CDH14YL-22 CDH14YL-23 CDH14YL-24 CDH14YL-25 CDH14YL-26 CDH14YL-27 CDH14YL-28 CDH14YL-29 CDH14YL-30 CDH14YL-31 CDH14YL-32 CDH14YL-33 CDH14YL-34 CDH14YL-35 CDH14YL-36 CDH14YL-37 CDH14YL-38 CDH14YL-39 CDH14YL-40 CDH14YL-41...
  • Página 17 LISTA DE COMPONENTES 1. Tampa de proteção contra o pó 2. Manga de bloqueio do mandril 3. O interruptor de seleção da função 4. Alavanca de direção da rotação 5. Interruptor de ligar/desligar (controlo de velocidade variável) 6. Tampa da bateria 7.
  • Página 18: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Tensão da bateria 14.4 V Velocidade nominal sem carga 0-900 /min Taxa de impacto 0-4300 bpm Força de impacto 1.1 J Tipo de bateria Li-Ion Duração da carga 60 min Capacidade da bateria 1.3 Ah Li-Ion Número de baterias Capacidade Aço 8 mm...
  • Página 19 Ajudar a minimizar o seu risco de vibração. Utilize SEMPRE cinzeis, brocas e lâminas afiadas. Mantenha esta ferramenta de acordo com as instruções e bem lubrificada (quando aplicável). Se a ferramenta for utilizada regularmente, invista em acessórios antivibração. Evite utilizar ferramentas com temperaturas iguais ou inferiores a 10ºC.
  • Página 20 aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. c) Manter o aparelho afastado da chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico. d) Não deverá...
  • Página 21 possam prejudicar o funcionamento da ferramenta elétrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente da ferramentas elétrica. Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade.
  • Página 22 Se o cabo estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, agente autorizado ou pessoal qualificado de modo a evitar qualquer perigo. MEDIDAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DO CARREGADOR DA BATERIA 1. Antes de carregar as baterias, leia as instruções. 2. Após carregar, desligue o carregador da tomada. De seguida, retire a ligação ao suporte de carga e, depois, a ligação à...
  • Página 23 7. Mantenha a bateria limpa e seca. 8. Se houver sujidade nos terminais da bateria, limpe-os com um pano limpo e seco. 9. Carregue a bateria antes de a utilizar. Consulte sempre estas instruções e use o procedimento de carregamento correto. 10.
  • Página 24 SÍMBOLOS Para reduzir o risco de lesão, o utilizador deve ler o manual de instruções Isolamento duplo Advertência Use proteção auditiva Use proteção para os olhos Use máscara contra o pó Apenas para utilização no interior Não exponha à chuva e água Não queimar Não deitar fora as baterias.
  • Página 25: Instruções De Funcionamento

    INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia o manual de instruções cuidadosamente. UTILIZAÇÃO PREVISTA D) COMO CARREGAR A BATERIA (Ver Fig. A3) A ferramenta elétrica é destinada para furar com percussão em betão, tijolos e em pedras. Também é...
  • Página 26 Indicador Luzes ligado / Estado desligado Vermelha ligada A carregar Vermelha 4. INTERRUPTOR LIGADO/DESLIGADO COM Bateria intermitente CONTROLO DE VELOCIDADE VARIÁVEL (Ver defeituosa Fig. C) Pressione para ligar e liberte para parar a Verde ligada Completamente ferramenta. carregada Esta ferramenta tem um interruptor de Verde velocidade variável que permite velocidades Atraso pelo frio...
  • Página 27 arrefecer durante aprox. 30 segundos à velocidade máxima sem carga. c) Alta temperatura ferramenta ou bateria. Quando a carga é demasiado elevada ou a temperatura permitida da bateria de 75°C é excedida, o controlo eletrónico desliga a máquina até a temperatura voltar a um nível ótimo.
  • Página 28: Proteção Ambiental

    quando se trata de limpar e lubrificar as brocas uma garantia nova. A reparação de ferramentas defeituosas, tem o seu próprio período de e os adaptadores SDS antes da sua introdução garantia estabelecido pela lei de cada país. na bucha. A ferramenta, o conjunto de baterias Para ativar a garantia do seu produto, leve o e o carregador não têm peças suscetíveis de produto defeituoso ao local onde o comprou,...
  • Página 29: Declaração De Conformidade

    EHLIS S.A. NIF. A-08014813 c/. Sevilla s/n. Polígon Industrial Nord-Est 08740 Sant Andreu de la Barca Barcelona-Espanha Declaramos que o produto, BERBEQUIM/APARAFUSADORA/MARTELO A BATERIA 14,4V. AR144-3NM Cumpre as seguintes diretivas: 2006/42/CE 2014/30/UE 2011/65/UE Normas em conformidade com: EN 55014-1 EN 55014-2...
  • Página 31 Posição N.º N.º da peça Qtd. CDH14YL-1 CDH14YL-2 CDH14YL-3 CDH14YL-5 CDH14YL-6 CDH14YL-7 CDH14YL-8 CDH14YL-9 CDH14YL-10 CDH14YL-11 CDH14YL-12 CDH14YL-13 CDH14YL-14 CDH14YL-15 CDH14YL-16 CDH14YL-17 CDH14YL-18 CDH14YL-19 CDH14YL-20 CDH14YL-21 CDH14YL-22 CDH14YL-23 CDH14YL-24 CDH14YL-25 CDH14YL-26 CDH14YL-27 CDH14YL-28 CDH14YL-29 CDH14YL-30 CDH14YL-31 CDH14YL-32 CDH14YL-33 CDH14YL-34 CDH14YL-35 CDH14YL-36 CDH14YL-37 CDH14YL-38...
  • Página 32: Component List

    COMPONENT LIST 1. Dust Protection Cap 2. Tool Holder Locking Sleeve 3. Function Mode Selection Switch 4. Forward And Reverse Rotation Control 5. On/Off Switch (with variable speed control) 6. Battery Pack Release Button 7. Battery Pack *Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
  • Página 33: Technical Data

    TECHNICAL DATA Type AR144-3NM (CDH-designation of machinery, representative of rotary hammer) Voltage 14.4 V No load speed 0-900 /min Impact rate 0-4300 bpm Impact energy 1.1 J Battery type Li-Ion Charger time 60 min Battery capacity 1.3 Ah Li-Ion Battery pack quantity Max.
  • Página 34: Work Area Safety

    ALWAYS use sharp chisels, drills and blades Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where appropriate) If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories. Avoid using tools in temperatures of 10 C or less Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days.
  • Página 35: Personal Safety

    (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
  • Página 36: Hammer Safety Warnings

    6) SERVICE a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. HAMMER SAFETY WARNINGS 1. Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. 2.
  • Página 37 Ensure that batteries and chargers are not left unsupervised during charging. 16. Do not recharge non-rechargeable batteries, as they can overheat and break. 17. Longer life and better performance can be obtained if the battery pack is charged when the air temperature is between 18 C and 24 C.
  • Página 38 SYMBOLS To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Double insulation Warning Wear ear protection Wear eye protection Wear dust mask Indoor use only Do not expose to rain or water Do not burn Do not dispose of batteries. Return exhausted batteries to your local collection or recycling point Fuse T 2A time lag fuse with rated current of 2 A...
  • Página 39: Charging Procedure

    CHARGING PROCEDURE D) HOW TO CHARGE YOUR BATTERY PACK (See Fig. A3) NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. INTENDED USE The machine is intended for hammer drilling in concrete, brick and stone. It is also suitable for drilling without impact in wood, metal, ceramic and plastic.
  • Página 40 OPERATION accidental starting when not in use. To lock the 1. INSERTING AND REMOVING DRILL BIT IN switch trigger, place the direction of rotation control in the center position. Take care that the dust protection cap (1) is not damaged when changing tools. 4.
  • Página 41: Problem Solution

    PROBLEM SOLUTION MAINTENANCE 1. WHY YOUR DRILL SUDDENLY STOPS Remove the battery pack from the tool before WHEN WORKING. carrying out any adjustment, servicing or a) They run at full power until they need maintenance. charging. So if your tool suddenly stops check Your power tool requires no additional lubrication your battery first.
  • Página 42: Declaration Of Conformity

    Declare that the product, value and /or specification. Description Cordless Rotary Hammer Type AR144-3NM(CDH-designation of This warranty is invalid where defects are caused machinery, representative of rotary hammer) by or result from:...
  • Página 44 Position No. Part Number Qty. CDH14YL-1 CDH14YL-2 CDH14YL-3 CDH14YL-5 CDH14YL-6 CDH14YL-7 CDH14YL-8 CDH14YL-9 CDH14YL-10 CDH14YL-11 CDH14YL-12 CDH14YL-13 CDH14YL-14 CDH14YL-15 CDH14YL-16 CDH14YL-17 CDH14YL-18 CDH14YL-19 CDH14YL-20 CDH14YL-21 CDH14YL-22 CDH14YL-23 CDH14YL-24 CDH14YL-25 CDH14YL-26 CDH14YL-27 CDH14YL-28 CDH14YL-29 CDH14YL-30 CDH14YL-31 CDH14YL-32 CDH14YL-33 CDH14YL-34 CDH14YL-35 CDH14YL-36 CDH14YL-37 CDH14YL-38 CDH14YL-39...

Este manual también es adecuado para:

7993 x 224

Tabla de contenido