Jamara Ride on Aprilia Tuono Instrucción página 3

DE - Teile
GB - Parts
A
C
DE - Funktionen
A Zündschloss
B Soundboard
C Schaltknopf:
Vorwärts: Stellen Sie den „Forward-Backward" Knopf in die
„Forward" Position. Drücken Sie das Gaspedal
damit das Modell vorwärts fährt.
Stop:
Das Modell stoppt sobald der Fuß vom Gaspedal
gehoben wird. Stellen Sie den „Forward-Back
ward" Knopf in die Neutralstellung.
Rückwärts: Stellen Sie den „Forward-Backward" Knopf in die
„Backward" Position. Drücken Sie das Gaspedal
damit das Modell rückwärts fährt.
D Geschwindigkeit:
High speed - Geschwindigkeit erhöht
Low speed - Geschwindigkeit niedrig
WICHTIG!
Das Fahrzeug muss zu einem Stillstand kommen sobald
die Fahrtrichtung oder Geschwindigkeit geändert werden
soll. Ansonsten könnte das Getriebe und/ oder der Motor
beschädigt werden.
GB - Functions
A Key hole
B Soundboard
C Shift Lever:
Forward:
Press the "Forward-backward switch" on the
"Forward" position. Press the foot pedal, the model
drives forward.
Stop:
The model will brake automatically, when your
child's foot remove from the foot pedal. Press the
"Forward-backward switch" in the middle.
Reverse: Press the "Forward-backward switch" on the
"Backward" position. Press the foot pedal, the
model drives backward.
D Speed:
High speed - Fast speed
Low speed - Slow speed
IMPORTANT!
Always stop vehicle when changing the speed or direction
to avoid damage the gears and motor.
FR - Pièces
IT - Parti
D
B
FR - Fonctions
A Clé de contact
B Soundboard
C Bouton du changement:
En avant: Placez le commutateur „avant-arrière" en position
„avant". Appuyez sur la pédale des gaz afin que
votre voiture avance.
Stop:
La voiture s'arrête dès que vous lâchez la pédale
des gaz. Placez le commutateur „avant-arrière" en
position „Stop".
En arrière: Placez le commutateur „avant-arrière" en position
„arrière". Appuyez sur la pédale des gaz afin que
votre voiture recule.
D Vitesse:
High speed - Grande vitesse
Low speed - Vitesse plus petite
IMPORTANT!
La voiture doit s'arrêter pour pouvoir changer de sens de
marche ou de vitesse. Dans le cas contraire il est possible
d'endommager l'entraînement et/ou le moteur.
IT - Funzioni
A Blocchetto accensione B Scheda audio
C Leva del cambio:
Avanti:
Impostare il pulsante „Forward-Backward" nella
posizione "Forward". Premere il
pedale del gas in modo che il veicolo si muove in
avanti.
Stop:
Il veicolo si ferma quando si solleva il piede del
gas. Impostare il pulsante
„Forward-Backward" nella posizione "Stop"
Indietro: Impostare il pulsante „Forward-Backward" nella
posizione "Backward". Premere il pedale del gas in
modo che il veicolo va retromarcia.
D Velocità:
High speed - alta velocità
Low speed - bassa velocità
IMPORTANTE!
Il veicolo si deve fermare quando si cambia la direzione o la
verloci ta. Altrimenti si puo danneggiare l´ingranaggio e/o
il motore.
ES - Partes
CZ - Části
ES - Funciones
A Interruptor de encendido B Tarjeta de audio
C La palanca de cambios:
Adelante: Primir el botón „Forward-Backward" en la posición
„Forward". Presione el pedal de gas de modo que
el vehículo se mueve hacia adelante.
Stop:
El vehículo se frena cuando se levante el pie del
gas. Primir el botón „Forward-Backward" en la
posición „Stop"
Atras:
Primir el botón „Forward-Backward" en la posición
„Backward". Presione el pedal de gas de modo
que el vehículo se mueve hacia atras.
D Velocidad:
High speed - alta velocidad
Low speed - baja velocidad
IMPORTANTE!
l modelo debe llegar a detenerse tan pronto como se cambia
la dirección y la velocidad. Si no se puede dañar el engrana-
je y/ o el motor.
CZ - Funkce
A Startér
B Zvukový pult
C Přepínač:
Dopředu: Nastavte tlačítko „Forward-Backward" do polohy
„Forward". Po stisknutí plynového pedálu se začne
model pohybovat vpřed.
Zastavení: Model automaticky zastaví, jakmile dítě sundá
nohu z plynového pedálu. Stiskněte přepínač
„Dopředu-dozadu" uprostřed.
Dozadu: Nastavte tlačítko „Forward-Backward" na
„Backward". Po stisknutí plynového pedálu se
začne model pohybovat vzad.
D Rychlost:
Vysoká rychlost
Pomalá rychlost
DŮLEŽITÉ!
Když měníte směr modelu, vždy jej před přeřazením
zastavte. Změna směru, resp. řazení při jízdě může poškodit
motor.
3
loading

Este manual también es adecuado para:

460587460588460589