Página 1
Headset kunt instellen en gebruiken. In geval van problemen adviseren wij u onze support-site te bezoeken (ga naar: www.conceptronic.net en klik op ‘Support’). Hier vindt u een database met veelgestelde vragen waar u hoogstwaarschijnlijk de oplossing voor uw probleem kunt vinden.
Página 2
NEDERLANDS ® Uitleg van de Bluetooth Headset Beschrijving van de headset Beschrijving DC aansluiting (voor het opladen van de headset) Schakel de headset in of uit / activeer Pairing Mode / beantwoord, beëindig of weiger een gesprek / Activeer Spraakbellen * (De indicatie LED’s bevinden zich achter de knop) Microfoon Verlaag het Volume / Herhaal het laatst gekozen nummer *...
Página 3
NEDERLANDS ® 2.2 De Bluetooth Headset mogelijkheden De volgende opties kunnen gebruikt worden met de knoppen op de headset: In Stand-by: Optie Knop Indruktijd Knop Inschakelen Lang (2~3 seconden) Uitschakelen Lang (3~4 seconden) Pairing Mode inschakelen Lang (+ 4 seconden) * Gesprek aannemen Kort Laatst gekozen nr.
Página 4
NEDERLANDS De batterij van de headset opladen De headset heeft een ingebouwde Li-ion battery. Deze batterij moet eerst volledig worden opgeladen voordat u de headset voor het eerst kunt gebruiken. Bij de eerste keer opladen duurt de oplaadtijd ongeveer 4 uur. Als de Rode LED op de headset tijdens het gebruik knippert, is de batterij bijna leeg.
Página 5
Schakel Bluetooth™ in op uw GSM en volg de instructies in de handleiding van uw GSM om te zoeken naar nieuwe Bluetooth™ apparaten. De headset zal op uw GSM getoond worden als “CBTHS3”. Selecteer de headset op uw GSM. Uw GSM zal tijdens het koppelen vragen om een pincode. Voer de code “0000”...
NEDERLANDS ® De Bluetooth headset gebruiken In- en uitschakelen: Als de headset is uitgeschakeld, kunt u deze inschakelen door knop “2” (Blauw) 2 seconden ingedrukt te houden. Als de headset is ingeschakeld, zal deze automatisch een verbinding maken met uw GSM. Als de headset is ingeschakeld kunt u deze uitschakelen door knop “2”...
Página 7
NEDERLANDS Een nummer bellen: Bel het nummer op uw GSM zoals u normaal gesproken doet. Wanneer de GSM het gesprek activeert, zal het geluid automatisch overgezet worden naar de headset. Om Spraakbellen te activeren drukt u kort op knop “2” (Blauw). Nadat u een korte toon hoort kunt u de naam van uw contactpersoon noemen.
Página 8
“5” ongeveer 2 seconden in gedrukt te houden. Het gesprek in de wacht zal worden toegevoegd aan het actieve gesprek. Veel plezier met het gebruik van uw ® Conceptronic Bluetooth Headset !
Página 9
For more information about Conceptronic products, please visit the Conceptronic Web Site: www.conceptronic.net. Package Contents The following items are present in the package of the Conceptronic ® Bluetooth Headset: 1x Conceptronic Bluetooth Headset ®...
ENGLISH ® The Bluetooth Headset Explained Functions of the buttons Explanation DC Input (For charging the Headset) Turn the headset on or off / Enter Pairing Mode / Answer, end or reject a call / Activate Voice Dialing * (The indication LED’s are behind the button) Microphone Decrease Volume / Redial the last call * Increase Volume...
Página 11
ENGLISH ® 2.2 The Bluetooth Headset Button Options The following features can be accessed with the buttons: In Standby: Feature Button Button Press Duration Power On Long (2~3 seconds) Power Off Long (3~4 seconds) Enter Pairing Mode Very Long (+ 4 seconds) * Answer a call Short Redial the last call...
Página 12
ENGLISH Charging the battery of the Headset Your headset has a built-in Li-ion battery which must be fully charged before you can use the headset the first time. It takes up to 4 hours to fully charge the battery the first time. If the Red LED of the headset blinks during use, the battery is almost empty.
Página 13
Bluetooth devices. ® The headset will be shown as “CBTHS3” on your mobile phone. Select the headset on your mobile phone. Your mobile phone will prompt for a pin-code during pairing. Enter “0000” to complete the pairing process.
Página 14
ENGLISH ® Using the Bluetooth Headset Turning on and off: If the Headset is turned off, press button “2” (Blue) for 2 seconds to turn the Headset on. When the Headset is turned on, it will automatically connect to the mobile phone.
Página 15
ENGLISH Dial calls: Dial the phone number on your mobile phone like you normally do. When the phone initiates the call the sound will automatically be transferred to the Headset. To activate the Voice Dialing on your mobile phone, press button “2” (Blue) shortly.
Página 16
If you have 2 calls (1 active, 1 on hold), you can start a 3-way conversation by pressing button “5” for about 2 seconds. The call on hold will be added to the conversation. Enjoy the use of the Conceptronic ® Bluetooth...
Si tiene otras preguntas sobre nuestro producto y no las encuentra en nuestro sitio web, póngase en contacto con nosotros por correo electrónico: [email protected]. Para más información sobre los productos de Conceptronic, visite el sitio web de Conceptronic: www.conceptronic.net. Contenido del paquete ®...
ESPAÑOL ® Descripción del auricular Bluetooth Funciones de los botones N.º Descripción Entrada de corriente (para cargar el auricular) Encender o apagar el auricular / Introducir el modo de emparejamiento / Responder, finalizar o rechazar una llamada / Activar marcación por voz * (Los LED de indicación están detrás del botón.) Micrófono Bajar el volumen / Volver a marcar la última llamada *...
ESPAÑOL ® Opciones de botón del auricular Bluetooth Las funciones siguientes se pueden acceder con los botones: En standby: Función Botón Duración de la pulsación del botón Encendido Larga (2~3 segundos) Apagado Larga (3~4 segundos) Modo de emparejamiento Muy larga (+ 4 segundos) * Responder una llamada Corta Volver a marcar la última...
Página 20
ESPAÑOL Carga de la batería del auricular Su auricular dispone de una batería de iones de litio que debe estar totalmente cargada antes de utilizar el auricular por primera vez. La batería tarda 4 horas en cargarse totalmente por primera vez. Si el LED rojo del auricular parpadea durante su utilización, significa que la batería está...
Página 21
Bluetooth ® ® El auricular se mostrará como “CBTHS3” en su teléfono móvil. Seleccione el auricular en su teléfono móvil. Su teléfono móvil le pedirá que introduzca un código pin durante el emparejamiento. Introduzca “0000” para completar el proceso de emparejamiento.
Página 22
ESPAÑOL Utilización del auricular Bluetooth® Encendido y apagado: Si el auricular está apagado, pulse el botón “2” (azul) durante 2 segundos para encenderlo. Cuando el auricular esté encendido, se conectará automáticamente con el teléfono móvil. Si el auricular está encendido, pulse el botón “2” (azul) durante 3 segundos para apagarlo.
Página 23
ESPAÑOL Marcación de llamadas: Marque el número de teléfono en su teléfono móvil como hace normalmente. Cuando el teléfono inicie la llamada, el sonido se transferirá automáticamente al auricular. Para activar la marcación por voz en su teléfono móvil, pulse el botón “2”...
Página 24
Conversación a 3: Si tiene 2 llamadas (1 activa, 1 en espera), puede iniciar una conversación a 3 pulsando el botón “5” durante unos 2 segundos. La llamada en espera se agregará a la conversación. ® ¡Disfrute con el auricular Bluetooth Conceptronic!
Página 25
Schritt gezeigt, wie das Bluetooth™-Headset von Conceptronic installiert werden muss. Wenn Probleme auftreten sollten, besuchen Sie unsere Support-Seite (unter www.conceptronic.net) und klicken Sie auf ‚Support’. Dort steht Ihnen unsere FAQ-Datenbank mit den häufig gestellten Fragen zur Verfügung. Wenn Sie weitere Fragen zu Ihrem Produkt haben, die Sie auf unserer Webseite nicht beantworten können, kontaktieren Sie uns per E-Mail:...
Página 26
DEUTSCH ® Bedienungstasten des Bluetooth -Headsets Funktionen der Bedienungstasten Erklärung Gleichstrom-Eingang (für das Laden des Headsets) Zum Ein-/Ausschalten des Headsets / Zum Aufrufen des Pairing-Modus / Zum Beantworten, Beenden oder Zurückweisen eines Anrufs / Zur Aktivierung der Sprachwahlfunktion * (Die LED-Anzeigen befinden sich hinter der Taste) Mikrofon Zum Reduzieren der Lautstärke / Wiederwahl der letzten Rufnummer *...
Página 27
DEUTSCH ® 2.2 Optionen der Bedienungstasten des Bluetooth -Headsets Folgende Funktionen können mit den Bedienungstasten verwendet werden: Im Standby-Modus: Funktion Taste Tastendruckdauer Gerät einschalten Lange (2-3 Sekunden) Gerät ausschalten Lange (3-4 Sekunden) Pairing-Modus aufrufen Sehr lange (mehr als 4 Sekunden) * Einen Anruf beantworten Kurz Letzte Rufnummer...
Página 28
DEUTSCH Laden der Batterie des Headsets Ihr Headset hat eine integrierte Li-ion-Batterie, die vor der ersten Inbetriebnahme des Headsets vollständig aufgeladen werden muss. Das erste Mal dauert es bis zu 4 Stunden, bis die Batterie vollständig aufgeladen ist. Wenn die rote LED-Anzeige des Headsets während dessen Verwendung blinkt, ist die Batterie fast leer.
Página 29
® neuen Bluetooth -Geräten. ® Das Headset wird auf Ihrem Mobiltelefon als „CBTHS3” angezeigt. Wählen Sie das Headset auf Ihrem Mobiltelefon aus. Während dem Pairing-Vorgang werden Sie von Ihrem Mobiltelefon zur Eingabe eines Pin-Codes aufgefordert. Geben Sie den Code „0000” ein, um den Pairing-Prozess abzuschließen.
Página 30
DEUTSCH ® Verwenden des Bluetooth -Headsets Ein- und Ausschalten: Wenn das Headset ausgeschaltet ist, drücken Sie die Taste „2” (Blau) für 2 Sekunden, um das Headset einzuschalten. Wenn das Headset eingeschaltet ist, verbindet es sich automatisch mit dem Mobiltelefon. Wenn das Headset eingeschaltet ist, drücken Sie die Taste „2” (Blau) für 3 Sekunden, um das Headset auszuschalten.
Página 31
DEUTSCH Einen Anruf tätigen: Wählen Sie, wie gewohnt, die Telefonnummer auf Ihrem Mobiltelefon. Wenn das Telefon zu wählen beginnt, wird der Ton automatisch auf das Headset übertragen. Um die Sprachwahlfunktion auf Ihrem Mobiltelefon auszuwählen, drücken Sie kurz die Taste "2" (Blau). Sagen Sie nach dem Piepton den Namen Ihres Kontakts.
Página 32
Wenn Sie zwei Anrufe haben (einen aktiven, einen in Warteposition), können Sie eine Dreierkonferenz starten, indem Sie für ca. 2 Sekunden die Taste "5" drücken. Damit kann auch der Anrufer in der Warteposition am Gespräch teilnehmen. Viel Spaß mit Ihrem Conceptronic ® Bluetooth -Headset !
Casque Bluetooth de Conceptronic. En cas de problème, nous vous conseillons de vous rendre sur notre site de support technique (adresse :www.conceptronic.net et cliquez sur ‘"Support". Vous y trouverez la Base de données de la Foire aux Questions.
FRANÇAIS ® Explication du Casque Bluetooth 2.1 Fonctions des touches Nº Explication Entrée CC (Pour charger le Casque) Allumer ou éteindre le casque / Entrer en Mode Connexion / Répondre, terminer ou rejeter un appel / Activer la Composition Vocale * (Les voyants LED sont placés sous le bouton) Micro Augmenter le Volume / Recomposer le dernier appel *...
Página 35
FRANÇAIS ® Options du Bouton du Casque Bluetooth Les fonctions suivantes peuvent être activées avec les boutons : En Pause : Fonction Touche Durée de Pression sur le Bouton Allumer Long (2~3 secondes) Éteindre Long (3~4 secondes) Entrer en Mode Connexion Très Long (+4 secondes) * Répondre à...
Página 36
FRANÇAIS Chargement de la batterie du Casque Votre casque a une batterie intégrée au Li-ion qui doit être totalement chargée avant que vous utilisiez le casque pour la première fois. Le chargement complet de la batterie prend environ 4 heures la première fois.
Página 37
Bluetooth ® et cherchez les nouveaux dispositifs Bluetooth® Le casque est affiché comme "CBTHS3" sur votre téléphone portable. Sélectionnez le casque sur votre téléphone portable. Votre téléphone portable vous demandera un code pin pendant la connexion.
Página 38
FRANÇAIS ® Utilisation du Casque Bluetooth Allumer et éteindre : Si le Casque est éteint, appuyez sur le bouton "2" (Bleu) pendant 2 secondes pour allumer le Casque. Lorsque le Casque est allumé, il se connecte automatique au téléphone portable. Si le Casque est allumé, appuyez sur le bouton "2"...
Página 39
FRANÇAIS Composer un numéro : Composez le numéro de téléphone sur votre téléphone portable comme vous le faites normalement. Lorsque le téléphone commence l'appel, le son est automatiquement transféré sur le Casque. Pour activer la Composition Vocale sur votre téléphone portable, appuyez sur le bouton "2"...
Página 40
Si vous avez 2 appels (1 actif, 1 en attente), vous pouvez démarrer une conversation à 3 en appuyant sur la touche "5" pendant environ 2 secondes. L'appel en attente sera ajouté à la conversation. Profitez bien de votre Casque Bluetooth® de Conceptronic.
Per ulteriori informazioni sui prodotti Conceptronic, potete visitare il sito web Conceptronic: www.conceptronic.net Contenuto della confezione La confezione contenente l’Auricolare Bluetooth® di Conceptronic è...
ITALIANO Spiegazione dell’Auricolare Bluetooth® Funzioni dei pulsanti Spiegazione Ingresso DC (per la ricarica dell’auricolare) Accensione e spegnimento dell’auricolare / Accesso a modalità di accoppiamento (pairing) / Rispondere, terminare o rifiutare una chiamata / Attivazione chiamata a riconoscimento vocale* (il LED si trovano dietro al pulsante) Microfono Abbassa il volume / Comporre di nuovo l’ultima chiamata* Alza il volume...
Página 43
ITALIANO Opzioni di pulsante dell’Auricolare Bluetooth® Attraverso i pulsanti è possibile accedere alle seguenti funzioni: In Modalità standby: Caratteristica Pulsante Durata pressione pulsante Accensione Lungo (2~3 secondi) Spegnimento Lungo (3~4 secondi) Accesso modalità Molto Lungo (+ 4 secondi) * accoppiamento (pairing) Rispondere a una chiamata Breve Comporre di nuovo l’ultima...
ITALIANO Caricamento della batteria dell’Auricolare L’auricolare è dotato di una batteria Li-ion incorporata che deve essere caricata completamente prima di poter usare per la prima volta l’apparecchio. Sono necessarie quattro ore per caricare completamente la batteria per la prima volta. Se il LED rosso dell’auricolare lampeggia durante l’uso, significa che la batteria è...
Página 45
Bluetooth ® (pairing) e cercare nuovi dispositivi Bluetooth ® L’auricolare apparirà con il nome di “CBTHS3” sul cellulare. Selezionare l’auricolare nel cellulare. Il cellulare richiederà un codice PIN durante il processo di accoppiamento. Introdurre “0000” per terminare il processo.
Página 46
ITALIANO Come usare l’Auricolare Bluetooth® Accensione e spegnimento: Se l’auricolare è spento, premere il pulsante “2” (Blu) per due secondi per accendere l’auricolare. Se invece l’auricolare è acceso, si collegherà automaticamente al cellulare. Se l’auricolare è acceso, premere il pulsante “2” (Blu) per tre secondi per spegnere l’auricolare.
Página 47
ITALIANO Realizzazione di una chiamata: Comporre il numero di telefono sul cellulare in modo normale. Quando il cellulare inizierà una chiamata, l’audio verrà automaticamente trasferito all’auricolare. Per attivare la composizione vocale sul cellulare, premere il pulsante “2” (Blu) brevemente. Dopo avere ascoltato un bip di avviso, dire il nome del contatto.
Página 48
Conversazione a tre: Se si chiamate (una attiva e una in attesa), è possibile iniziare una conversazione a tre, premendo il pulsante “5” per due secondi circa. La chiamata in attesa verrà aggregata alla conversazione. Divertitevi usando l’Auricolare Bluetooth® di Conceptronic!
Página 49
Auriculares Bluetooth Conceptronic. Quando tiver algum problema, aconselhamo-lo a consultar a nossa página de suporte (vá a www.conceptronic.net) e clicar em ‘Support’ (Suporte). Aí vai encontrar a Base de Dados das Perguntas Mais Frequentes.
PORTUGUÊS ® Explicação dos Auriculares Bluetooth Funções dos botões Nº Explicação Entrada DC (Para carregar os auriculares) Ligar ou desligar os auriculares / Entrar no Modo de Acoplamento / Atender, terminar ou rejeitar uma chamada / Activar a marcação por voz * (As luzes de indicação estão por trás do botão) Microfone Diminuir o volume / Remarcar o último número *...
Página 51
PORTUGUÊS ® Opções dos botões dos Auriculares Bluetooth Pode-se aceder às seguintes funções através dos botões: Em Standby: Função Botão Duração de pressão do botão Ligar Longa (2~3 segundos) Desligar Longa (3~4 segundos) Entrar no Modo de Muito longa (+ 4 segundos) Acoplamento Atender uma chamada Curta...
Página 52
PORTUGUÊS Carregar a bateria dos Auriculares Os seus auriculares têm uma bateria de Lítio Íon Polímero incorporada que tem de ser carregada por completo antes de poder usar os auriculares pela primeira vez. Demora cerca de 4 horas a carregar completamente a bateria pela primeira vez.
Bluetooth ® procurar dispositivos Bluetooth novos. Os auriculares aparecem como “CBTHS3” no seu telemóvel. Seleccione os auriculares no seu telemóvel. O seu telemóvel vai pedir um código pin durante o acoplamento. Introduza “0000” para completar o processo de acoplamento.
Página 54
PORTUGUÊS ® Utilização dos Auriculares Bluetooth Ligar e desligar: Se os auriculares estiverem desligados, carregue no botão “2” (Azul) durante 2 segundos para ligá-los. Quando os Auriculares estiverem ligados, ligam-se automaticamente ao telemóvel. Se os auriculares estiverem ligados, carregue no botão “2” (Azul) durante 3 segundos para desligá-los.
Página 55
PORTUGUÊS Fazer chamadas: Marque o número de telefone no seu telemóvel como costuma fazer. Quando o telefone iniciar a chamada, o som é transferido automaticamente para os Auriculares. Para activar a Marcação por Voz no seu telemóvel, carregue no botão “2”...
Página 56
Se tiver 2 chamadas (1 activa, 1 em espera), pode iniciar uma conversa a três carregando no botão “5” durante cerca de 2 segundos. A chamada em espera é adicionada à conversação. ® Divirta-se com os Auriculares Bluetooth da Conceptronic!
Ha probléma jelentkezne, azt tanácsoljuk, hogy keresse fel terméktámogatást nyújtó webhelyünket (látogasson el a www.conceptronic.net honlapra, majd ott kattintson a „Support”-ra). Itt található ugyanis a gyakran ismétlődő kérdések (GYIK) adatbázisa. Ha a termékkel kapcsolatban további kérdése volna és arra választ webhelyünkön nem talál, e-mailben is fordulhat hozzánk:...
MAGYAR ® A Bluetooth fülhallgató készlet magyarázata Gombfunkciók Magyarázat Egyenáramú tápellátás bemenete (a fülhallgató készlet töltéséhez) A fülhallgató készlet be-, illetve kikapcsolása/Belépés összepárosítási üzemmódba/Hívás fogadása, befejezése, illetve elutasítása/Névbemondással történő tárcsázás* (A kijelző LED-ek a gomb mögött vannak) Mikrofon Hangerő csökkentése/Az utoljára hívott szám újratárcsázása* Hangerő...
Página 59
MAGYAR ® 2.2 A Bluetooth fülhallgató készlet gombbal választható lehetőségei A gombok segítségével az alábbi jellemzők hozzáférhetők: Készenléti helyzetben: Jellemző Gomb A gomb lenyomásának időtartama Áramellátás be Hosszan (2~3 mp) Áramellátás ki Hosszan (3~4 mp) Belépés összepárosítási Nagyon hosszan (több mint üzemmódba 4 mp) * Hívás fogadása...
Página 60
MAGYAR A fülhallgató készlet elemének feltöltése Ebben a fülhallgató készletben lítiumelem van, amelyet a fülhallgató készlet első alkalommal történő használata előtt teljesen fel kell tölteni. Négy órába is telhet, amíg az akkumulátort első alkalommal teljesen feltöltik. Ha a fülhallgató készlet piros LED-je használatkor villog, az elem szinte teljesen lemerült.
Página 61
összepárosítási folyamatának aktiválásához és új Bluetooth ® eszközök kereséséhez kövesse a mobiltelefon kézikönyvében közölteket. A fülhallgató készlet „CBTHS3”-ként jelenik meg mobiltelefonján. Jelölje ki mobiltelefonján a fülhallgató készletet. Mobiltelefonja az összepárosítás során PIN-kódot kér. Az összepárosítási eljárás befejezéséhez írjon be „0000”-t.
Página 62
MAGYAR ® A Bluetooth fülhallgató készlet alkalmazása Be- és kikapcsolás: Ha a fülhallgató készlet ki van kapcsolva, a fülhallgató készlet bekapcsolásához két mp-ig tartsa lenyomva a „2”-es (kék) gombot. Ha a fülhallgató készlet be van kapcsolva, akkor automatikusan csatlakozik a mobiltelefonhoz. Ha a fülhallgató...
Página 63
MAGYAR Számok tárcsázása: Mobiltelefonján a telefonszámot ugyanúgy tárcsázza, mint szokta. Amikor a telefon hívást kezdeményez, a hang automatikusan átirányítódik a fülhallgató készletre. A hangbemondással történő tárcsázásnak mobiltelefonján történő aktiválásához nyomja le röviden a „2”-es (kék) gombot. Miután hallotta a figyelmeztető hangjelzést, mondja be a felhívandó személy nevét.
Página 64
Ha két hívása van már (az egyik aktív, a másik pedig várakoztatott), az „5”-ös gomb mintegy két mp-ig történő lenyomásával háromrésztvevős beszélgetést is kezdeményezhet. Ilyenkor a beszélgetés kiegészül a várakoztatott hívással. Kívánjuk, hogy örömmel használja a Conceptronic ® Bluetooth fülhallgató készletét!
Página 65
Burada Sıkça Sorulan Sorular Veritabanını bulacaksınız. Ürününüz ile ilgili başka sorularınız olduğunda ve bunların yanıtını web sitemizde bulamadığınız takdirde bize e-posta gönderin: [email protected]. Conceptronic ürünleri ile ilgili daha fazla bilgi için lütfen Conceptronic Web Sitesini ziyaret edin: www.conceptronic.net Paket İçeriği ® Conceptronic Bluetooth Kulaklık paketinin içeriği aşağıdaki gibidir:...
Página 66
TÜRKÇE ® Bluetooth Kulaklık Tanıtımı Düğmelerin Fonksiyonları Açıklama DC Giriş (Kulaklığın şarj edilmesi için) Kulaklık açma ya da kapama / Eşleştirme Moduna Giriş / Bir çağrıyı cevaplama, sonlandırma ya da reddetme / Sesli Aramayı Etkinleştirme * (Gösterge LED’leri düğmenin arkasındadır) Mikrofon Ses Azaltma / Son çağrıyı...
Página 67
TÜRKÇE ® Bluetooth Kulaklık Düğme Seçenekleri Aşağıdaki özelliklere düğmeler yardımıyla erişilebilmektedir: Hazırda Bekleme Konumunda: Özellik Düğme Düğme Basma Süresi Güç Açma Uzun (2~3 saniye) Güç Kapama Uzun (3~4 saniye) Eşleştirme Moduna Giriş Çok Uzun (+ 4 saniye) * Çağrı Cevaplama Kısa Son Çağrıyı...
Página 68
TÜRKÇE Kulaklık pilinin şarj edilmesi Kulaklığınız, ilk kullanımdan önce tamamen şarj edilmesi gereken dahili bir Li-on pil içermektedir. Tam olarak ilk şarj etme işlemi 4 saat kadar sürmektedir. Kullanım sırasında kulaklığın Kırmızı LED’i yanıp sönüyorsa, pil boşalmıştır. Pilin tekrar şarj edilmesi yaklaşık 2 saat sürer. Seyahat şarj cihazı...
Página 69
Bluetooth cihazlarını araştırın. ® Kulaklık, cep telefonunuzda “CBTHS3” olarak görülür. Cep telefonunuzdan kulaklığı seçin. Cep telefonunuz eşleştirme sırasında bir pin kodu isteyecektir. Eşleştirme işlemini tamamlamak için “0000” girin. Eşleştirme işlemi başarılı bir şekilde tamamlandığında kulaklık üzerindeki mavi LED yanıp söner.
Página 70
TÜRKÇE ® Bluetooth Kulaklığın Kullanımı Açma ve kapama: Kulaklık kapalı ise, açmak için “2” no’lu (Mavi) düğmeye 2 saniye süreyle basın. Kulaklık açıldığında otomatik olarak cep telefonuna bağlanacaktır. Kulaklık açık ise, bunu kapatmak için “2” no’lu (Mavi) düğmeye 3 saniye süreyle basın. Çağrı...
Página 71
TÜRKÇE Arama yapma: Cep telefonunuzdan normalde çevirdiğiniz gibi telefon numarasını çevirin. Telefon bağlantısı kurulduğunda ses otomatik olarak Kulaklığa aktarılacaktır. Cep telefonunuzda Sesle Aramayı etkinleştirmek için “2” no’lu (Mavi) düğmeye kısaca basın. Uyarı bip sesi duyulduktan sonra kişinin adını söyleyin. Not: Sesle Arama özelliğini kullanmak için cep telefonunuzun Sesle Arama desteği olması...
Página 72
Çağrıyı aktif yapmak için “2” no’lu (Mavi) düğmeye kısaca basın. Aktif çağrı sonlandırılacak ve diğer çağrı aktif olacaktır. 3’lü görüşme: 2 aramanız varsa (1 aktif, 1 beklemede) “5” no’lu düğmeye yaklaşık 2 saniye basarak 3’lü görüşme başlatabilirsiniz. Beklemede olan çağrı görüşmeye katılacaktır. ® Conceptronic Bluetooth Kulaklığı Kullanmanın Keyfini Çıkarın!
Página 73
PRODUCT SPECIFICATIONS Hardware: • Compliant with Bluetooth 2.0 Specification. • Frequency Range : 2.4-2.48 GHz 79 Channel FHSS • Power Class : Class 2 • Talk Time : Up to 10 hrs • Standby Time : Up to 150 hrs •...
Página 74
The manufacturer Conceptronic Address Databankweg 7 3821 AL Amersfoort, the Netherlands Hereby declares that the product Type BLUETOOTH HEADSET Product CBTHS3 Complies with following directives: 1999/5/EEC R&TTE directive: Telecommunications Terminal Equipment and Satellite Earth Station Equipment 89/336/EEC EMC directive: Electromagnetic Compatibility...
Página 75
DECLARATION OF CE CONFORMITY The CE symbol confirms that this product conforms to the above named standards and regulations. This product is suitable for all EU countries. For France, the output power is restricted if used outdoor and in the range 2454 to 2483,5 MHz.For Italy, depending on the usage, a general authorization may be required.Pour tous les pays de I'UE.