Stihl PolyCut 5-3 Guia De Inicio Rapido página 2

Ocultar thumbs Ver también para PolyCut 5-3:
STIHL PolyCut 5-3
010605
1/7/05
4:47 PM
Page 2
STIHL FS 36, 40, 75
STIHL PolyCut™ 5-3
Andreas Stihl AG & Co.
D-71307 Waiblingen
4004-710-2180
Follow all safety precautions in owner's manual. Improper use
can cause serious or fatal injury!
Veuillez lire la notice d'emploi. Observez les mesures de sécurité.
La mauvaise utilisation de tout dispositif à moteur peut entraîner
des blessures graves, voire fatales.
Siga todas las instrucciones de seguridad del manual de usuario.
El uso inadecuado puede causar lesiones graves o la muerte.
To keep the head from turning while removing and installing, insert the metal pin into the hole
near the top of the gearbox. Gently turn the head until it locks into place.
Pour empêcher la tête de tourner lorsque vous l'enlevez et la remplacez, insérez la tige de métal
dans l'orifice près du dessus de la boîte d'engrenage. Tournez doucement la tête jusqu'à ce
qu'elle se barre en place.
Para evitar que el cabezal gire al retirar o instalarlo, inserte el pasador metálico en el agujero
que se encuentra cerca de la parte superior de la caja de engranajes. Gire el cabezal
suavemente hasta que se trabe en su lugar.
1
3
2
4
5
6
7
8
It is advisable to keep new Polycut™ blades in a water
bath until you use them for the first time. This also
applies to spare blades that are not used for a long time.
Storing them in water increases the toughness and edge
Warning!
life of the Polycut™ blades. If refitting a used blade to the
Wear limit marks are integrated into the base of the Polycut™. Do
cutting head, always make sure it is refitted in the same
not use the Polycut™ if one of the circular holes (1) starts to become
position as before.
visible or if the projecting rim (2) has worn away, since the cutting
tool may otherwise shatter and flying objects could result in injury
Les couteaux Polycut™ devraient être conservés dans un
to the operator or bystanders.
bain d'eau jusqu'à leur première utilisation. Quant aux
couteaux ayant déjà servi, les conserver aussi dans un bain
Attention!
d'eau, chaque fois qu'ils ne doivent pas être utilisés
La partie inférieure de la tête Polycut™ est pourvue de marques
pendant une assez longue période. L'absorption d'humidité
d'usure. Si l'une des marques circulaires (1) devient visible ou si
accroît la ténacité et par conséquent la longévité des
le bord relevé vers l'intérieur (2) est usé, la tête Polycut™ ne doit
couteaux Polycut™. Lors du remontage d'un couteau
plus être utilisée. Sinon, l'outil de coupe risque de casser et des
démonté auparavant, il faut le placer absolument dans la
morceaux projetés pourraient causer des blessures.
position qu'il avait initialement.
¡Atención!
Se recomienda guardar las cuchillas Polycut™ nuevas
Se han incorporado marcas de límite de desgaste en la base del
en un baño de agua hasta estar listo para usarlas por
cabezal Polycut™. No utilice el cabezal Polycut™ si uno de los
primera vez. Esto también se aplica a las cuchillas de
agujeros circulares (1) empieza a hacerse visible o si el reborde
repuesto que no serán usadas por mucho tiempo. El
saliente (2) se ha desgastado, porque de lo contrario la
guardar las cuchillas Polycut™ en agua aumenta su
herramienta de corte podría romperse y los objetos lanzados en
dureza y la duración de su filo. Si se vuelve a instalar
consecuencia podrían causar lesiones al operador o a terceros.
una cuchilla usada en el cabezal de corte, asegúrese
siempre de colocarla en la misma posición que tenía
antes de haberla quitado.
Please keep this card with your owner's manual for future reference.
Veuillez conserver cette carte avec la notice d'emploi pour future référence.
Por favor mantenga esta tarjeta con su manual de usuario para referencia en el futuro.
loading

Este manual también es adecuado para:

Fs 26Fs 40Fs 75