2
F
- Retirez avec précaution l'étui de
protection du dispositif de coupe.
- Tenez l'appareil toujours avec les
deux mains aux deux poignées.
- Adoptez une position stable et
sûre, notamment lors de l'utilisa-
tion d'un escabeau ou d'une
échelle.
- Veillez à ce qu'il y ait suffisamment
de place entre la cisaille et vous
(fig. 2).
Votre taille-haies est équipé d'élé-
ments de sécurité optimaux :
Double commande de mise en
marche, arrêt rapide du dispositif de
coupe, bouclier de protection, lame
de sécurité, butée de protection et
protection du mécanisme d'entraî-
nement.
PRISE EN MAIN ET UTILISATION
TOMA DE CONTACTO Y UTILIZACIÓN
E
- Retire con precaución el estuche
de protección del dispositivo de
corte.
- Tenga el cortasetos siempre con
las dos manos y por las dos
empuñaduras.
- Adopte una posición estable y
segura, sobre todo si utiliza un
taburete o una escaleras.
- Mantenga suficiente espacio entre
el cortasetos y usted (fig.2).
Su cortasetos está equipado con
dispositivos óptimos de seguridad :
Doble mando de puesta en marcha,
parada rápida del dispositivo de
corte, pantalla de protección, cuchi-
lla de seguridad, tope de protección
y protección del mecanismo de
arrastre.
- Retire com precaução o estojo de
- Mantenha o aparelho sempre com
-Adopte uma posição estável e
- Deixe suficiente espaço entre si e
O seu apara-sebes está equipado
com elementos de segurança opti-
mais : Duplo comando de arranque,
paragem rápida do dispositivo
de corte, escudo de protecção,
lâmina de segurança, batente de
protecção e protecção do mecanis-
mo de movimento.
12
UTILIZAÇÃO
P
protecção do dispositivo de corte.
as duas mãos nas duas pegas.
segura, nomeadamente quando
utiliza um escadote ou uma esco-
da.
a tesoura (fig. 2).