alfatronix DD12-24 400 Instrucciones De Operacion Y Montaje

Enlaces rápidos

ASSEMBLY
ASSEMBLY
1. Carefully remove the mounting clip from the device using a screwdriver (A).
2. Select a cool, dry and ventilated position to install the device which is not exposed
to direct sunlight and where the device can be assembled vertically or horizontally.
3. Isolate the power to the wiring before commencing installation.
4. Using the mounting clip as a template, mark the fixing positions.
5. Drill four holes Ø4mm for the screws. Before you start, ensure that any cables or
other lines cannot be damaged when drilling.
6. Attach the mounting clip with the screws provided. Use the additional mounting
spacers if the clip is not level (B).
7. Insert the device in the mounting clip and press down until it clicks into place.
When doing so, make sure that the guide piece on the mounting clip fits properly
into the recess on the device (C).
8. Fit connections to the unit.
9. Reconnect the power to the wiring.
THE CONNECTIONS
Isolate the circuit before you connect or disconnect the device. Connect the unit as
detailed below (D), using 10mm
cable.
2
 (1) - Input Positive (13.6V)
 (2) - Input Negative (0V)
 (3) - Enable (Active High : +13.6V)
 (4) - Output Negative (0V)
 (5) - Output Positive (27.2V)
ENGLISH
ASSEMBLAGE
ASSEMBLAGE
1. Démonter avec précaution l'étrier en "H" de l'appareil en utilisant un tournevis (A).
2. Sélectionner un emplacement frais et bien ventilé pour installer l'appareil. Celui-ci
ne doit pas être en contact direct avec la lumière. Montez l'appareil à l'horizontale
ou à la verticale.
3. Isoler le courant du câble avant de commencer l'installation.
4. Utilisez la bride pour marquer la position des orifices.
5. Percez 4 trous de 4 mm. Assurez-vous qu'il n'y ait aucun câble qui puisse être
endommagé lors du percage.
6. Fixer l'agraphe au moyen des vis fournies. Utilisez les entretoises supplémentaires
si le clip n'est pas à niveau (B).
7. Enclencher l'appareil sur l'agraphe et presser jusqu'à ce que vous entendiez le clic
de fixation. Dans un même temps, assurez-vous que la base de l'appareil soit
positionné de façon à s'insérer correctement dans l'etrierC).
8. Connecter la charge.
9. Reconnecter le courant au câble.
LA CONNEXION
Isoler le circuit avant de connecter ou déconnecter l'appareil. Connecter l'unité comme
décrit ci-dessous (D), utiliser un câble de 10mm
.
2
 (1) - Entrée positive (13.6V)
 (2) - Entrée négative (0V)
 (3) - Activateur (Active High: +13.6V)
 (4) - Sortie négative (0V)
 (5) - Sortie positive (27.2V)
FRANÇAIS
MONTAGE
MONTAGE
1. Entfernen Sie den Montageclip vorsichtig mit einem Schraubenzieher von dem
Gerät (A).
2. Wählen Sie einen kühlen, trockenen und gut belüfteten Ort zur Installation,
welcher nicht in direkter Sonneneinstrahlung liegt und wo das Gerät horizontal
oder vertical montiert werden kann.
3. Unterbrechen Sie die Stromversorgung zur Verkabelung bevor Sie mit der
Installation beginnen.
4. Benutzen Sie den Montageclip als Schablone und markieren Sie die Befestigung-
spositionen.
5. Bohren Sie vier Ø4mm Löcher für die Schrauben. Stellen Sie sicher das keine,
bereits vorhandene Kabel, beschädigt werden können.
6. Befestigen Sie den Montageclip mit den enthaltenen Schrauben. Verwenden Sie
die Abstandshalter sollte der Clip uneben sein (B).
7. Führen Sie das Gerät in den Montageclip und drücken Sie es fest bis es einrarstet.
Bitte stellen Sie sicher das Führungstück sicher in die Aussparung an dem Gerät
passt C).
8. Verbinden Sie die Anschlüsse.
9. Schließen Sie die Stromversorgung wieder an.
ANSCHLÜSSE
Unterbrechen Sie die Stromversorgung bevor Sie das Gerät ein oder ausbauen.
Schließen Sie das Gerät wie in der Skizze (D) mit einem 10mm
2
Kabel an.
 (1) - Eingang Positive (13,6V)
 (2) - EingangNegative (0V)
 (3) - Ausgangsfreigabe (Active High: +13.6V)
 (4) - Ausgang Negative (0V)
 (5) - AusgangPositive (27,2V)
DEUTSCH
ENSAMBLAJE
ENSAMBLAJE
1. Saque cuidadosamente el clip de montaje del dispositivo utilizando un destornil-
lador (A).
2. Para instalar el dispositivo, seleccione una ubicación fresca y ventilada donde no
esté expuesto a la luz solar directa y se pueda ensamblar el dispositivo verti-
calmente u horizontalmente.
3. Antes de comenzar la instalación, aísle la energía que alimenta a los cables .
4. Utilizando el clip de montaje como patrón, marque las posiciones de fijación.
5. Haga 4 orificios de 4 mm de diámetro para los tornillos. Antes de comenzar,
asegúrese de que al perforar no puedan dañarse cables u otras líneas.
6. Fije el clip de montaje con los tornillos que se proporcionan. Use los espaciadores
de montaje adicionales si el clip no está nivelado (B).
7. Coloque el dispositivo en el clip de montaje y presione hasta escuchar un 'clic'. Al
hacerlo, asegúrese de que la guía del clip de montaje encaje correctamente en la
ranura del dispositivo (C).
8. Ajuste las conexiones a la unidad.
9. Vuelva a conectar la energía que alimenta a los cables.
LAS CONEXIONES
Aísle el circuito antes de conectar o desconectar el dispositivo. Conecte la unidad
como se detalla abajo (D), utilizando 10mm
2
cable.
 (1) - Entrada Positiva (13.6V)
 (2) - Entrada Negativa (0V)
 (3) - De habilitación (Active High: +13.6V)
 (4) - Salida Negativa (0V)
 (5) - Salida Positiva (27.2V)
ESPANOL
A
B
C
29 Newtown Business Park, Poole, BH12 3LL, UK • www.alfatronix.com
D
3
4
1 2
5
vH
loading

Resumen de contenidos para alfatronix DD12-24 400

  • Página 1  (3) - De habilitación (Active High: +13.6V)  (4) - Sortie négative (0V)  (4) - Salida Negativa (0V)  (5) - Sortie positive (27.2V)  (5) - Salida Positiva (27.2V) 29 Newtown Business Park, Poole, BH12 3LL, UK • www.alfatronix.com FRANÇAIS ESPANOL...
  • Página 2 Input / Output Entrée / Sortie Nummer Eingang/Ausgang pieza Entrada / Salida 233x125 233x125 233x125 17A/22A falta de 233x125 DD12-24 400 17A/22A non-isolated 13.6Vdc/27.2Vdc 1610g DD12-24 400 17A/22A non-isolé 13.6Vdc/27.2Vdc 1610g DD12-24 400 17A/22A getaktet 13,6VDC/27,2VDC 1610g DD12-24 400 13.6Vdc/27.2Vdc...

Este manual también es adecuado para:

Dd12-24 600