13
CHECK FOR LEAKS
Turn on hot and cold water supplies and check all connections at arrows for leaks.
Retighten if necessary, but do not overtighten.
VÉRIFICATION DE L'ÉTANCHÉITE
Abra los suministros de agua caliente y fría y examine todas las conexiones donde
señalan las flechas por si hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario,
pero no apriete demasiado.
VERIFIQUE QUE NO HAYA NINGUNA
PÉRDIDA Rétablissez l'alimentation en eau chaude et en eau froide et vérifiez l'étanchéité
de tous les raccords identifiés par une flèche. Resserrez les raccords au besoin, mais
prenez garde de trop les serrer.
3
CLEANING
Care should be taken, lay a cloth in sink to prevent loss of parts. Remove screw
(1) from faucet using allen wrench (2) provided. Pull up and out to remove, disassemble
chamber assembly (3), clean with vinger and water. Reassemble and install after cleaning.
LIMPIEZA
Se debe tener cuidado, ponga un paño en el lavamanos para evitar la pérdida
de piezas. Retire el tornillo (1) del grifo usando una llave allen (2) provista. Retire y
desmonte las partes de la cámara (3), limpie con vinagre y agua. Vuelva a montar e
instale después de la limpieza.
NETTOYAGE
Prenez soin d'étendre un chiffon dans l'évier pour éviter de perdre des pièces.
Retirez la vis (1) du robinet au moyen de la clé Allen (2). Retirez et démontez le bassin
(3), nettoyez la surface avec une solution de vinaigre et d'eau, puis réassemblez et
réinstallez les éléments.
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean,
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir
abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
1
2
2
1
MAINTENANCE
If water flow from the faucet reduces over time, the filter or flow
regulator may have become partially blocked. To clean:
SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Remove and clean filter (1). Clean flow regulator (2) using a small soft brush. If low
flow still presists remove and replace areator RP92346.
If faucet leaks from spout outlet or under handle:
SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Replace valve cartridge (7) RP61824 or RP61425. Pull up on handle (2) to remove.
NOTE: It is best if you pull straight up on the handle. Remove screw (3) and
spline adapter (4). Unthread nut (5) and remove. Remove escutcheon (6). Remove
cartridge (7) by turning it counterclockwise with a 17 mm or 11/16" hex socket wrench.
Install new cartridge and tighten firmly but do not over tighten. Reinstall other parts in
reverse order.
MANTENIMIENTO
Si con el tiempo se ha reducido el flujo de agua, el filtro o el regulador de flujo
pueden estar bloqueados parcialmente. Para limpiar:
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Retire el filtro limpio (1). Limpie el regulador de flujo (2) usando un pequeño cepillo
suave. Si todavía persiste el flujo bajo retire y reemplace el aireador RP92346.
Si la llave de agua/grifo tiene una fuga de agua desde la boca del sutidor:
CIERRE LOS SUMINSITROS DE AGUA.
Reemplace la válvula de cartucho (7) RP61824 o RP61425. Hale la manija para
retirarla. Quite el tornillo (3) y el adapatador ranurado (4). Desenrosque la tuerca (5)
y retírela. Retire la chapa de cubierta (6). Retire el cartucho (7) girándolo en sentido
contrario a las agujas del reloj una llave de casquillo hexagonal de 17 mm o 11/16 ".
Instale el cartucho nuevo y apriételo firmemente pero no lo apriete demasiado. Vuelva a
instalar las otras piezas en orden inverso.
MAINTENANCE
Si le débit du robinet diminue au fil du temps, le régulateur de débit peut être partielle-
ment obstrué. Pour le nettoyer :
FERMEZ LES ROBINETS D'ALIMENTATION.
Enlevez le filtre (1) et nettoyez-le. Nettoyez le régulateur de débit (2) avec une petite brosse à
poils souples. Si le débit demeure faible, enlevez l'aérateur RP92346 et remplacez-le.
Si le robinet fuit par la sortie du bec ou sous la manette :
FERMEZ LES ROBINETS D'ALIMENTATION.
Remplacez la cartouche de soupape (7) RP61824 ou RP61425.
Tirez sur la manette (2) pour l'enlever.
NOTE : De préférence, tirez la manette directement vers le haut. Enlevez la vis (3) et
l'adaptateur cannelé (4). Desserrez l'écrou (5) et enlevez-le. Enlevez la plaque de finition
(6). Enlevez la cartouche (7) en la tournant dans le sens antihoraire avec une clé à douille
hexagonale 17 mm ou 11/16 po. Installez la cartouche neuve et serrez-la solidement, tout en
prenant garde de trop serrer. Reposez les autres pièces dans l'ordre inverse à celui de leur
dépose.
7
1
2
2
3
4
3
5
4
6
7
5
92176
Rev. E