Sicherheitshinweise Allgemeines • Lesen Sie die Betriebsanleitung vollständig und sorgfältig vor Gebrauch. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes und enthält wichtige Hinweise zum korrekten Gebrauch. • Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf. Die Betriebsanleitung muss bei Unsicherheiten und Weitergabe des Pro- duktes verfügbar sein.
Betriebsanleitung • Vermeiden sie extreme Belastungen wie Hitze und Kälte, Nässe und direkte Sonneneinstrahlung, Mikrowellen sowie Vibrationen und mecha- nischen Druck. • Betreiben Sie das Produkt nicht in staubigen Umgebungen und bei mangelhafter Belüftung. • Decken Sie das Produkt nicht ab. •...
Lieferumfang Beschreibung Anzahl (Stk.) Abbildung Basis Einsatz Basis Motorblock mit Drehschalter zur Einstel- lung der Gebläsestärke und Sockel L-Fixierschraube Unterlegscheibe Kreuzschlitzschraube Ø x L = 11 x 15 mm Hinteres Schutzgitter Vorderes Schutzgitter a) Kreuzschlitzschraube Ø x L = 6,2 x 11,5 mm b) Schraubenmutter Ø...
2. Vergleichen Sie die technischen Daten von Produkt und Stromnetz. Diese müssen identisch sein. Montage Verletzungsgefahr durch Stolpern und Sturz • Produkt, Produktteile und Zubehör sicher platzieren, installieren und transportieren. Schnittverletzung • Berühren sie den Rotor nicht an den Kanten. Der Rotor ist scharfkantig.
Página 8
Betriebsanleitung 15. Drehen Sie die Kreuzschlitzschraube (16) am Abstandhalter (15) des Rotors (10) soweit gegen den Uhrzeigersinn auf, bis eine gut durchgängige Öffnung entsteht. 16. Schieben Sie den Rotor (9) mit dem Abstandhalter voran auf die Motor- achse (14). Der Rotor darf mit dem Abstandhalter nicht unmittelbar auf dem Motorblock aufliegen.
Betrieb Aufstellen Lebens- und Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Umgebungs- bedingungen • Stellen Sie das Produkt nicht an ein offenes Fenster. Regen, der auf den Ventilator spritzt, kann zu einem Stromschlag führen. • Betreiben Sie den Ventilator nicht im Bereich von explosiven und/oder brennbaren Gasen.
Betriebsanleitung Einstellen der Gebläsestufen Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Handhabung • Betreiben Sie das Gerät nur mit geschlossenem, intaktem Schutzgitter. • Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände durch das Schutzgitter Dies kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen. • Halten Sie lange Haare vom Ventilator fern. Diese können vom Luftstrom angesaugt werden.
6 Wartung, Pflege, Lagerung und Transport Verletzungsgefahr durch bewegliche Produktteile. • Gliedmaßen nicht zwischen Scherteile halten. Sachschaden • Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von Fachpersonal durchführen lassen. • Regelmäßig den festen Sitz der Schrauben kontrollieren. • Schrauben nicht zu fest anziehen. Gewinde können beschädigt werden. •...
Página 12
User Manual USER MANUAL Content Safety Instructions ............... 13 General ................13 Warning levels ..............14 Target group information ..........14 Description and Function ............. 14 Product ................14 2.2 Scope of delivery ..............15 2.3 Specifications ..............16 Intended Use ................16 Installing and Operating ...............
Safety Instructions General • Read the user manual completely and carefully before use. The user manual is part of the product and contains important information for correct use. • Keep this user manual. The user manual must be available for uncertainties and passing the pro- duct.
User Manual • Do not operate the product in dusty environments or with inadequate ventilation. • Do not cover the product.. • Keep fan slots and vents free. • NEVER leave unattended while in operation. • Switch off the device and disconnect the product from the mains when not in use, when accessories are attached, for cleaning or in the event of a fault.
Scope of delivery No. Description Quantity (pcs.) Fig. Basis Insert for base Motor block with rotary switch for adjustment of fan power and base L-fixing screw Washer Phillips-head screw Ø x L = 11 x 15 mm Rear protective grille Front protective grille a) Phillips-head screw Ø...
User Manual Rotor User Manual Tab. 5: Scope of delivery 2.3 Specifications Modell 39513 Input 220-240 V , 50 Hz Rated power [W] Fan power input (P) [W] 42.3 Standby power consumption (P ) [W] Max. fan flow rate (F) [m³/min] 44.9 Service value (SV) [(m³/min)/W] 1.06...
Installing Risk of injury by stumbling and falling • Place, install and transport product, product ts and accessories in a safe way. Injury by cutting • Do not touch the edges of the rotor. The rotor is sharp-edged. 1. Loosen the L-fixing screw (4) from the stand.
Página 18
User Manual 15. Turn the Phillips-head screw (16) on the spacer (15) of the rotor (10) counterclock- wise until a well-permeable opening is obtained. 16. Push the rotor (9) with the spacer first onto the motor axis (14). The rotor with the spacer must not rest directly on the engine block. See Fig. 13. 17.
Operating Setting up Risk of death and injury due to improper environmental conditions • Do not place the product near an open window. Rain splashing on the fan may cause an electric shock. • Do not operate the fan in the vicinity of explosive and/or flammable gases. • Do not place or operate the product near open flames, cooking or heat- generating products such as radiators, heating registers and stoves. . •...
User Manual Adjusting the blower intensity Risk of injury due to improper handling • Operate the device only with the protective net closed and intact. • Do not insert any fingers or objects through the protective net. This can lead to injuries or damages to the device. • Keep long hair and loose clothing away from the fan. These can be sucked in by the air flow.
Maintenance, Care, Storage and Transportation Risk of injury by moving product parts. • Do not keep limbs between shearing parts. Material demage • Let maintenance and repair work carry out only by qualified personnel. • Regularly check the tightness of product/screws. • Do not over-tighten the screws. Threads can be damaged. •...
Página 22
Mode d‘emploi MODE D‘EMPLOI Contenu Consignes de sécurité ..............23 En général ................ 23 Niveaux d‘alerte ..............24 Informations sur le groupe cible ........24 Description et fonction ..............24 Produit ................24 Contenu de la livraison ............. 24 2.3 Spécifications ..............
Consignes de sécurité En général • Lisez le mode d‘emploi attentivement et complètement avant de l‘utiliser. Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit et comprend ‘importantes informations pour une bonne installation et une bonne utilisation. • Conservez soigneusement ce mode d‘emploi. Le mode d‘emploi doit être disponible à...
Mode d‘emploi • Éviter des conditions extrêmes, telles que la chaleur extrême et froid, l‘humidité et de la lumière directe du soleil, ainsi que microondes, des vibrations et de la pression mécanique. • Débranchez immédiatement la fiche secteur si le produit est devenu humide ou mouillé. • N’utilisez pas le produit dans des environnements poussiéreux et insuffi samment aérés. •...
Contenu de la livraison Description Nombre (pce.) Illustration Base Insert de la base Bloc moteur avec interrupteur rotatif pour le réglage de la vitesse de ventilation et socle Vis de fixation en L Rondelle Vis cruciforme Ø x L = 11 x 15 mm Grille protectrice arrière Grille protectrice avant a) Vis cruciforme...
2. Comparez les caractéristiques techniques du produit et du réseau électrique. Ces données doivent être identiques ou être comprises dans la gamme spécifiée. Montage Risque de blessure en cas de trébucher • Placer, installer et transporter le produit, pièces et accessoires des produits d‘une manière secure. Coupure •...
Página 28
Mode d‘emploi 15. Desserrez la vis cruciforme (16) au niveau de l’entretoise (15) du rotor (10) en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à faire apparaître une ouverture uniforme. 16. Faites glisser le rotor (9) avec l’entretoise vers l’avant sur l’axe motuer (14).
Fonctionnement Installation Danger de mort et risque de blessures en cas d’utilisation dans des conditions d’environnement non appropriées • Ne posez pas le produit près d’une fenêtre ouverte. La pluie éclaboussant un ventilateur peut provoquer une décharge électrique. • N’utilisez pas le ventilateur à proximité de gaz explosifs et/ou inflamma bles.
Mode d‘emploi Réglage de la vitesse de ventilation Risque de blessures en cas de manipulation inappropriée • N’utilisez l’appareil qu’avec une grilles protectrice fermée et intacte. • N’insérez pas vos doigts ni d’objets à travers la grille protectrice. Cela peut provoquer des blessures ou endommager l’appareil. • Tenez les longs cheveux et les vêtements lâches à l’écart du ventila- teur.
Maintenance, entretien, stockage et transport Risque de blessure par le mouvement des composants du produit • Ne gardez pas membres entre parties en cisaillement. Material damage • Laissez l‘entretien et les travaux de réparation portent uniquement par du personnel qualifié. • Vérifiez régulièrement l‘étanchéité du produit/du vis. • Serrer pas les vis pas trop.
Página 32
Istruzioni per l‘uso ISTRUZIONI PER L‘USO Contenuto Istruzioni per la sicurezza ............33 Generalmente ..............33 Livelli di allarme ..............34 Informazioni sul gruppo di destinazione ......34 Descrizione e funzione ..............34 Prodotto ................34 Contenuto della confezione ..........35 2.3 Specifiche .................
Istruzioni per la sicurezza Generalmente • Leggere attentamente e completamente le istruzioni prima dell‘uso. Le instruzioni per l‘uso è parte integrante del prodotto e contie ne importanti informazioni per un uso corretto. • Conservare questo istruzioni per l‘uso. Le istruzioni per l‘uso essere disponibile per le incertezze e trasferimento del prodotto.
Istruzioni per l‘uso • Scollegare subito la spina se il prodotto si inumidisce o si bagna. • Non utilizzare il prodotto in ambienti con presenza di polvere e in caso di ventilazione difettosa. • Non coprire il prodotto. • Evitare di ostruire le aperture delle ventole e prese d‘aria. • MAI lasciare incustodita finché è accesa.
Contenuto della confezione Descrizione Quantità (pz.) Raffigurazione Basis Inserto base Blocco motore con selettore rotativo per impostare la potenza di ventilazione e attacco Vite di fissaggio a L Rondella Vite a croce Ø x L = 11 x 15 mm Griglia di protezione posteriore Griglia di protezione anteriore a) Vite a croce...
2. Confronto le specifiche del prodotto e alimentazione. Deve essere lo stesso. Montaggio Pericolo di lesioni a causa di inciampare e cadere • Luogo, installare e trasportare prodotti, parti e accessori prodotti in modo sicuro. Lesione da taglio • Non toccare gli spigoli del rotore. Il rotore è a spigoli vivi. 1.
Página 38
Istruzioni per l‘uso 15. Allentare la vite a croce (16) sul distanziatore (15) del rotore (10) rutando in senso antiorario finché non si forma un’apertura uniforme. 16. Spingere in avanti il rotore (9) con il distanziatore sull’asse motore (14). Il rotore non deve poggiare direttamente sul motore. Vedere fig. 33.
Funzionamento Posizionamento Pericolo di vita e di lesioni dovuto a condizioni ambientali inadeguate • Non posizionare il prodotto vicino a una finestra aperta. Gli schizzi di pioggia sul ventilatore possono causare una scossa elettrica. • Non utilizzare il ventilatore in presenza di gas esplosivi e/o infiammabili. • Non posizionare o utilizzare il prodotto vicino a fiamme libere, prodotti per cucinare o che generano calore come elementi riscaldanti, batterie di riscaldamento e stufe.
Istruzioni per l‘uso Regolazione dei livelli di ventilazione Pericolo di lesioni dovuto a utilizzo inadeguato • Utilizzare l’apparecchio solo con la griglia di protezione chiusa e intatta. • Non inserire dita o oggetti nella griglia di protezione Può causare lesioni o danni all’apparecchio. •...
Manutenzione, cura, conservazione e trasporto Pericolo di lesioni da parti in movimento prodotto. • Non tenere membra tra le parti di taglio. Danni materiali • Essere effettuate solo da personale qualificato di manutenzione e di riparazione. • Controllare regolarmente la tenuta del prodotto/vite. • Non stringere le viti troppo stretto. Le discussioni possono essere danneggiati.
Página 42
Instrucciones de uso INSTRUCCIONES DE USO Contenido Instrucciones de seguridad ............43 General ................43 Niveles de advertencia ............. 44 Información sobre destinatarios ........44 Descripción y funcionamiento ............. 44 Producto ................44 Volumen de suministro ............. 45 Datos técnicos ..............46 Uso conforme a lo previsto ............
Instrucciones de seguridad General • Lea las instrucciones de operación completa y cuidadosamente antes de usar. Las instrucciones de operación son parte del producto y contienen informa ción importante para el uso correcto. • Guarde las instrucciones de operación. Las instrucciones de operación deben estar disponibles en caso de incerti- dumbre y transmisión del producto.
Instrucciones de uso • Durante el funcionamiento, coloque el producto sobre una superficie plana, estable, seca y libre de polvo, a fin de evitar que se caiga y que el pavimento pueda sufrir daños a consecuencia de las vibraciones. • Evite exponer el dispositivo a cargas extremas, como calor y frío, hume dad y la radiación directa del sol, así como a vibraciones y presión mecánica.
Volumen de suministro N.º Descripción Cantidad (Uds.) Imagen Soporte Inserto del soporte Base y bloque de motor con interruptor giratorio para regular la potencia de ventilación Tornillo de fijación en L Arandela Tornillo con ranura en cruz Ø x L = 11 x 15 mm Rejilla de protección trasera Rejilla de protección delantera...
Instrucciones de uso Rotor Instrucciones de uso Tab. 14: Volumen de suministro Datos técnicos Modelo 39513 Entrada 220-240 V , 50 Hz Potencia nominal [W] Potencia utilizada por el ventilador (P) [W] 42,3 Consumo de energía en modo de espera ) [W] Caudal máximo del ventilador (F) [m³/min]...
2. Comparar los datos técnicos del producto con los de la red eléctrica Estos deben ser idénticos. Montaje CUIDADO Peligro de lesiones por tropiezos y caída • Coloque, instale y transporte de forma segura el producto, sus pie zas y sus accesorios. Lesiones por cortes •...
Página 48
Instrucciones de uso 15. Apriete el tornillo con ranura en cruz (16) del separador (15) del rotor (10) girándolo en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que quede una abertura continua. 16. Deslice primero el rotor (9) con el sepa- rador sobre el bloque motor (14).
Funcionamiento Colocación Riesgo de lesiones y muerte en caso de que las condiciones del entorno no sean las adecuadas • No coloque el producto junto a una ventana abierta. Si el ventilador se moja con la lluvia puede producirse una descarga eléctrica.
Instrucciones de uso Ajuste del nivel de ventilación CUIDADO Peligro de lesiones en caso de manejo indebido • Utilice el aparato solo cuando la rejilla de protección esté intacta y cerrada. • No introduzca los dedos ni ningún objeto en la rejilla. Ello podría provocarle lesiones o dañar el aparato.
Mantenimiento, conservación, almacenamiento y transporte CUIDADO Peligro de lesiones por piezas del producto móviles. • No sitúe las extremidades entre piezas cortantes. ATENCIÓN Daños materiales • Los trabajos de mantenimiento y reparación solo deben ser realiz- ados por personal especializado. •...
Página 52
Gebruiksaanwijzing GEBRUIKSAANWIJZING Inhoud Veiligheidsvoorschriften ............... 53 Algemeen ................. 53 Waarschuwingsniveaus ............ 54 Doelgroepinformatie ............54 Beschrijving en werking ........... 54 Product ................54 Leveringsomvang ............. 55 Technische gegevens ............56 Gebruik conform de voorschriften ..........56 Montage ................56 Voorbereiding ..............56 Montage ................
Veiligheidsvoorschriften Algemeen • Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik volledig en zorgvuldig door. Deze vormt een onderdeel van het product en bevat belangrijke aanwijzin- gen voor het correcte gebruik. • Bewaar de gebruiksaanwijzing Deze moet bij twijfel en bij doorgifte van het product beschikbaar zijn. •...
Gebruiksaanwijzing • Trek meteen de stekker uit het stopcontact als het product vochtig of nat geworden is. • Gebruik het product niet in stoffige omgevingen of bij gebrekkige venti- latie. • Niet afgedekt gebruiken. • Houd de ventilatorsleuven en luchtsleuven vrij. • Laat het NOOIT onbeheerd achter tijdens bedrijf. • Schakel het apparaat uit en koppel het product los van het stroomnet als het niet wordt gebruikt, bij het aanbrengen van toebehoren, bij het reini- gen of bij een...
Leveringsomvang Beschrijving Aantal (stuks) Afbeelding Basis Inzetstuk basis Motorblok met draaischake- laar voor de instelling van de ventilatorsnelheid en sokkel L-schroef Sluitring Kruiskopschroef Ø x L = 11 x 15 mm Achterste beschermrooster Voorste beschermrooster a) Kruiskopschroef Ø x L = 6,2 x 11,5 mm b) Schroefmoer Ø...
2. Vergelijk de technische gegevens van het product en het spannings net. Deze moeten identiek zijn. Montage Gevaar voor letsel door struikelen en vallen VOORZICHTIG • Plaats, installeer en transporteer producten, productonderdelen en accessoires op een veilige manier. Snijwonden • Raak de randen van de rotor niet aan.
Página 58
Gebruiksaanwijzing 15. Draai de kruiskopschroef (16) op de afstandhouder (15) van de rotor (10) tegen de klok in los tot de opening die ontstaat, voldoende is. 16. Schuif de rotor (9) met de afstandhouder vooraan op de motoras (14). De rotor mag met de afstandhouder niet direct op het motorblok rusten. Zie afb. 53.
Gebruik Opstellen Levensgevaar en gevaar voor lichamelijk letsel door onjuiste omgevingsomstandigheden • Plaats het product niet bij een open raam. Regendruppels die op de ventilator terechtkomen, kunnen leiden tot een elektrische schok. • Gebruik de ventilator niet nabij explosieve en/of brandbare gassen. •...
Gebruiksaanwijzing Instellen van de ventilatiestanden Gevaar voor letsel door struikelen en vallen VOORZICHTIG • Zorg ervoor dat de aansluitkabel zo wordt gelegd dat deze niemand hindert of beschadigt. • Installeer het product zodanig dat personen of voorwerpen niet kunnen worden verwond of beschadigd, bijv. door vallen, struikelen en dergelijke.
Onderhoud, verzorging, opslag en transport Gevaar voor verwondingen door bewegende delen van het VOORZICHTIG product. • Niet vasthouden ledematen tijdens het gebruik tussen shear delen. ATTENTIE! Materiële schade • Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden uitsluitend door gekwalificeerd personeel uitvoeren. • Controleer de goede plaatsing van het product/de schroeven regel matig.
Página 62
Brugervejledning BRUGERVEJLEDNING Inhold Sikkerhedsanvisninger ..............63 Generelt ................63 Advarselsniveauer ............64 Information om målgrupper ..........64 Beskrivelse og funktion ..............64 Produkt ................64 Leveringsomfang .............. 65 Tekniske data ..............66 Bestemmelsesmæssig anvendelse ..........66 Montering ..................66 Forberedelse ..............66 Montering ................
Sikkerhedsanvisninger Generelt • Læs brugsanvisningen helt og omhyggeligt igennem før ibrugtagning. Brugsanvisningen er en integreret del af produktet og indeholder vigtige anvisninger for korrekt brug. • Gem brugsanvisningen. Brugsanvisningen skal være tilgængelig i tilfælde af usikkerhed, og hvis du giver produktet videre. •...
Brugervejledning • Frakobl straks netstikket, hvis produktet er blevet fugtigt eller vådt. • Brug ikke produktet i støvede omgivelser eller med mangelfuld udluft- ning. • Dæk ikke produktet til. • Sørg for at holde ventilatoråbningerne og udluftningsåbningerne fri. • Må ALDRIG være uden opsyn under drift. •...
Leveringsomfang Beskrivelse Antal (Stk.) Figur Base Indsats til base Motorblok med drejekontakt til indstilling af ventila- tionsstyrken og sokkel L-fikseringsskrue Spændeskive Krydskærvskue Ø x L = 11 x 15 mm Bagerste beskyttelsesgitter Forreste beskyttelsesgitter a) Krydskærvskue Ø x L = 6,2 x 11,5 mm b) Skruemøtrik Ø...
Montering Fare for personskader som følge af snublen og fald • Sørg for at placere, installere og transportere produkt, produktdele og tilbehør på sikker vis. Snitskader • Rør ikke ved rotorens kanter. Rotorens kanter er skarpe. 1. Løsn L-fikseringsskruen (4) fra soklen. 2. Skrue den af ved at dreje den mod uret. Fig.
Página 68
Brugervejledning 15. Løsn krydskærvskruen (16) på rotorens (10) afstandsholder (15) ved at dreje den med uret, indtil der opstår en god gennemgående åbning. 16. Skub rotoren (9) med afstandsholderen fremad på motorakslen (14). Rotoren må ikke hvile med afstandsholderen direkte på motorblokken. Se fig. 63. 17.
Anvendelse Opstilling Livsfare og fare for personskader ved forkerte omgivelsesbetingelser • Stil ikke produktet ved et åbent vindue. Regn, der sprøjter på ventilatoren, kan forårsage elektrisk stød. • Anvend ikke ventilatoren i områder med eksplosive og/eller brændbare gasser. • Placer og anvend ikke produktet i nærheden af åben ild, madlavnings produkter eller varmeproducerende produkter som f.eks.
Brugervejledning Indstilling af ventilatortrinnene Fare for personskader ved forkert håndtering • Anvend kun apparatet med lukket, intakt beskyttelsesgitter. • Stik ikke fingre eller nogen genstande gennem beskyttelsesgitteret Dette kan medføre personskader eller skader på apparatet. • Hold langt hår og tøj på afstand af ventilatoren. De kan blive suget ind af luftstrømmen. •...
Vedligeholdelse, pleje, opbevaring og transport Fare for personskader på grund af produktdele. • Hold ikke legemsdele ind mellem knivdele. Materielle skader • Kontrollér regelmæssigt, at produktet/skruerne sidder godt fast. • Tilspænd ikke skruerne for meget. Dette kan beskadige skruernes gevind. •...
Página 72
Instrukcja obsługi INSTRUKCJA OBSŁUGI Treść Zasady bezpieczeństwa .............. 73 Informacje ogólne ............. 73 Stopnie ostrzegania ............74 Informacje o grupie docelowej ......... 74 Opis i funkcja ................74 Produktu ................74 Zakres dostawy ..............75 Dane techniczne ............... 76 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem........76 Montaż...
1 Zasady bezpieczeństwa Informacje ogólne • Szczegółowo zapoznać się z całą instrukcją obsługi. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu i zawiera ważne zasady prawidłowego użytkowania. • Przechować instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi musi być dostępna w przypadku wątpliwości podczas obsługi, a także w razie przekazania produktu innym osobom. • Korzystać jedynie z produktu, części produktu i wyposażenia dodatko wego w nienagannym stanie. • Regularnie sprawdzać, czy przewód zasilania urządzenia pozostaje nieuszkodzony. • Nie używać produktu, gdy kabel jest uszkodzony. • Należy porównać ze sobą dane techniczne wyrobu i napięcie sieciowe Wartości te muszą być identyczne lub być w określonym zakresie. • W razie pytań, awarii i uszkodzeń mechanicznych, usterek i innych pro blemów, których nie można rozwiązać na podstawie dołączonej doku mentacji zwrócić się do dystrybutora lub producenta. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym • W sytuacji awaryjnej, po użyciu i w czasie burzy wtyczkę wyciągnąć bezpośrednio z obudowy! • Pod żadnym pozorem nie otwierać obudowy. • Nie modyfikować produktu ani wyposażenia dodatkowego. • Nie zwierać przyłączy ani obwodów sterujących. • Nie korzystać z urządzenia mając mokre ręce.
Instrukcja obsługi • Podczas użytkowania umieszczać produkt na stabilnym, równym, su chym i niezapylonym podłożu, aby podczas pracy urządzenie nie przewróciło się i nie spowodowało uszkodzenia powierzchni podłogi na skutek drgań. • Unikać skrajnych obciążeń, takich jak wysoka i niska temperatura, wilgoć i bezpośrednie działanie promieni słonecznych, mikrofale oraz wibracje i nacisk mechaniczny. • W przypadku zawilgocenia lub zamoczenia produktu natychmiast wyciągnąć wtyczkę sieciową. • Nie korzystać z urządzenia w zapylonych pomieszczeniach i przy niedo- statecznej wentylacji. • Nie przykrywać produktu. • Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych. • NIGDY nie zostawiać włączonego produktu bez nadzoru. • Wyłączać urządzenie i odłączać od zasilania, gdy nie jest używane, podczas mocowania akcesoriów, czyszczenia oraz w przypadku usterki. Stopnie ostrzegania Ostrzeżenie przed zagrożeniami, które w przypadku nieprzestrze- gania zasad bezpieczeństwa mogą doprowadzić do zgonu lub...
Zakres dostawy Beskrivelse Liczba (szt.) Figur Podstawa Wkład podstawy Zespół silnika z przełącznikiem obrotowym do regulacji siły nadmuchu i cokół Śruba montażowa „L” Podkładka Śruba z łbem krzyżakowym Ø x L = 11 x 15 mm Tylna kratownica chronna Przednia kratownica ochronna a) Śruba z łbem krzyżakowym Ø x L = 6,2 x 11,5 mm b) Nakrętka Ø...
Instrukcja obsługi Wirnika Instrukcja obsługi Tab. 23: Zakres dostawy Dane techniczne Model 39513 Wejście 220-240 V , 50 Hz Moc nominalna [W] Moc wentylatora (P) [W] 42,3 Pobór mocy w trybie czuwania (P ) [W] Maksymalne natężenie przepływu wenty- 44,9 latora (F) [m³/min] Wartość eksploatacyjna (SV) [(m³/min)/W] 1,06 Norma dla pomiaru wartości eksploata-...
2. Należy porównać ze sobą dane techniczne wyrobu, napięcie siecio- we i dane urządzeń peryferyjnych. Wartości te muszą być identyczner. Montaż OSTROŻNIE Ryzyko odniesienia obrażeń wskutek potknięcia i upadku • Produkt, jego części i wyposażenie dodatkowe umieścić w bezpie- cznym miejscu, zamontować i przenieść. Skaleczenia • Nie dotykać krawędzi wirnika. Krawędzie wirnika są ostre. 1. Poluzować śrubę montażową „L” (4) znajdującą się w cokole. 2. Odkręcić ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Rys. 71 a). 3. Zdjąć podkładkę (5) z cokołu (3). 4. Umieścić wkład w podstawie (1) jak pokazano na rys. 71b). 5. Osadzić cokół na podstawie. Rys, 71 c). Cokół musi znaleźć się w przeznaczonym do tego celu zagłębieniu. 6. Odwrócić cokół i podstawę. Otwory w podstawie i cokole muszą się...
Página 78
Instrukcja obsługi 15. Odkręcić śrubę z łbem krzyżakowym (16) elementu dystansowego (15) wirnika (10) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara tak, aby uzyskać otwór przelotowy. 16. Nasunąć wirnik (9) z elementem dystansowym skierowanym do przodu na oś silnika (14). Wirnik z elementem dystansowym nie może znajdować się bezpośrednio na zespole silnika. Patrz rys. 73. 17. Dokręcić śrubę z łbem krzyżakowym elementu dystansowego zgodnie z ruchem Fig. 73: Montaż wirnika wskazówek zegara. 18. Nałożyć przednią kratownicę ochronną (8) z elementem do zawieszenia (17) na kraw- ędź tylnej kratownicy ochronnej. Rys. 74 a).
Eksploatacja Ustawienie Zagrożenie dla życia ryzyko obrażeń spowodowane nieprawidłowymi warunkami otoczenia • Nie stawiać produktu w pobliżu otwartego okna. Krople deszczu spadające na wentylator mogą spowodować porażenie prądem. • Nie korzystać z wentylatora w strefie występowania gazów wybuchow- ych ani palnych. • Nie umieszczać produktu ani nie korzystać z niego w pobliżu źródeł ot- wartego ognia ani urządzeń do gotowania lub wytwarzających ciepło, takich grzejniki, nagrzewnice i piece. • Wentylator nie może znajdować się w pobliżu firanek ani przedmiotów, które mogłyby zostać przez niego wciągnięte. 1. Wentylator chwycić za rękojeść (rys. 75, nr. 20) i ustawić na stabilnej, poziomej i niezapylonej powierzchni. 2. Zapewnić stabilność. Wentylator nie powinien stać na kablu sieciowym, aby nie przewrócił się podczas pracy. 3.
Instrukcja obsługi Ustawianie stopni nadmuchu OSTROŻNIE Ryzyko obrażeń spowodowane nieprawidłową obsługą • Korzystać z produktu tylko z zamkniętą, nieuszkodzoną kratownicą ochronną. • Nie przekładać palców ani przedmiotów przez kratownicę ochronną Może to spowodować obrażenia lub uszkodzenie urządzenia. • Nie zbliżać długich włosów ani odzieży do wentylatora. Może dojść do ich zassania przez strumień powietrza. • NIGDY nie zostawiać włączonego produktu bez nadzoru. Siłę nadmuchu można regulować trzystopniowo za pomocą przełącznika obrotowego (rys. 75, nr. 22): 0 = WYŁ I = Lekki nadmuch II = Średni nadmuch III = Silny nadmuch Fig. 77: Ustawienie siły nadmuchu Obracanie Fig. 78: Obracanie Wentylator może obracać się podczas pracy w zakresie 90°, rys. 78. WŁ: Wcisnąć sworzeń do regulacji obrotów (21, rys. 75) do obudowy silnika.
6 Konserwacja, pielęgnacja, przechowywanie i transport Ruchome części produktu stwarzają ryzyko odniesienia OSTROŻNIE obrażeń. • Nie wkładać kończyn pomiędzy elementy tnące. Uszkodzenia mienia • Prace konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistów. • Regularnie sprawdzać prawidłowe zamocowanie produktu/śruby. • Nie dokręcać śruby zbyt mocno. Możliwość uszkodzenia gwintów. • Przed każdym czyszczeniem odłączyć wtyczkę sieciową. • Do czyszczenia używać wyłącznie suchej i miękkiej ściereczki. • Nie stosować żadnych środków czyszczących i chemicznych. • Przechowywać w chłodnym i suchym miejscu. • W przypadku nieużywania przez dłuższy czas produkt przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, w suchym oto- czeniu chronionym przed pyłem. • Przechować oryginalne opakowanie i skorzystać z niego w przypad- ku transportu. • Siniaki mogą być widoczne, gdy urządzenie jest demontowane. 7 Odpowiedzialność Zastrzegamy sobie błędy w druku oraz zmiany w produkcie, opakowa- niu lub dokumentacji produktu.
Página 82
Instrucțiuni de utilizare INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Conținut 1 Indicații de siguranță ..............83 1.1 Informații generale ............83 Niveluri de avertizare ............84 1.3 Informații despre grupurile țintă ........84 2 Descriere și funcții ............... 84 Produs ................84 Volum de livrare ..............85 Date tehnice ..............86 3 Utilizare conformă prevederilor ........... 86 Montarea ..................
1 Indicații de siguranță 1.1 Informații generale • Înainte de folosire, citiți manualul de utilizare complet și cu atenție. Manualul de utilizare este parte componentă a produsului și conține indicații importante privind utilizarea corectă. • Păstrați manualul de utilizare. Manualul de utilizare trebuie să fie disponibil în caz de incertitudini și la înstrăinarea produsului. • Folosiți produsul, piesele produsului și accesoriile doar în stare perfectă. • Verificați periodic în ce măsură cablul aparatului este încă intact. • Nu folosiți produsul atunci când cablul este deteriorat. • Comparați datele tehnice ale produsului, rețelei de energie electrică. Acestea trebuie să corespundă sau să se afle în zona indicată. • Dacă aveți întrebări, dacă apar defecte, deteriorări mecanice, avarii și alte probleme ce nu se pot elimina folosind documentația asociată, adresați-vă comerciantului sau producătorului. Pericol de electrocutare • În caz de pericol, după folosire și în caz de furtună, scoateți ștecărul direct de la carcasă! • Nu deschideți carcasa. • Nu modificați produsul și accesoriile. • Nu scurtcircuitați racordurile și circuitele. • Nu folosiți aparatul cu mâinile umede. • Nu așezați produsul la o fereastră deschisă.
Instrucțiuni de utilizare • Atunci când produsul este umed sau ud, scoateți imediat ștecărul din priză. • Nu utilizați produsul într-un mediu cu praf și cu ventilație defectuoasă. • Nu acoperiți produsul. • Mențineți libere fantele de ventilare și de aerisire. • Nu îl lăsați NICIODATĂ nesupravegheat în timpul funcționării. • În caz de neutilizare sau de curățare, atunci când montați accesorii sau când există probleme la rețea, opriți aparatul și scoateți-l din priză. Niveluri de avertizare Avertisment de pericole ce, în caz de nerespectare a indicațiilor de AVERTISMENT siguranță, pot duce la deces sau leziuni grave. Avertisment de pericole ce, în caz de nerespectare a indicațiilor de PRECAU IE siguranță, pot duce la răniri. Avertisment de pericole ce, în caz de nerespectare a indicațiilor, pot ATEN IE duce la daune materiale. 1.3 Informații despre grupurile țintă Din cauza riscurilor ridicate și a pericolului potențial, anumite etape de lucru se pot executa doar de personal calificat: Etapă de lucru Grupă de utilizatori Montare, Operare, Întreținere, Consumatori finali și utilizatori cu Depozitare, Transport, Elimi-...
Volum de livrare Descriere Număr (Buc.) Figură Piesă de bază Piesă de racord bază Bloc motor cu întrerupător rotativ pentru reglarea puterii de ventilare și soclu Șurub de fixare în L Șaibă suport Șurub în cruce Ø x L = 11 x 15 mm Grilaj de protecție posterior Grilaj de protecție anterior a) Șurub în cruce Ø x L = 6,2 x 11,5 mm b) Piuliță...
Instrucțiuni de utilizare Rotor Instrucțiuni de utilizare Tab. 26: Volumen de livrare Date tehnice Model 39513 Intrare 220-240 V , 50 Hz Putere nominală [W] Puterea de intrare a ventilatorului (P) [W] 42,3 Consumul de putere în modul standby ) [W] Debitul maxim al ventilatorului (F) [m³/min] 44,9 Valoarea de uz (SV) [(m³/min)/W]...
2. Comparați datele tehnice ale produsului, rețelei de energie electrică, dispozitivelor periferice. Acestea trebuie să fie identice. Montarea PRECAU IE Pericol de rănire prin împiedicare și cădere • Plasați, instalați și transportați produsul, piesele produsului și acces- oriile în siguranță. Skaleczenia • Nie dotykać krawędzi wirnika. Krawędzie wirnika są ostre. 1. Deșurubați șurubul de fixare în L (4) de pe soclu. 2. Deșurubați-l în sens contrar acelor de ceasornic. Fig. 81 a). 3. Scoateți șaiba suport (5) de pe soclu (3). 4. Introduceți piesa de racord ca în Fig. 81 b) în bază (1). 5. Așezați soclul pe bază. Fig. 81 c). Soclul trebuie să alunece în cavitatea prevăzută. 6. Rotiți soclul și baza. Alezajele de pe bază și soclu trebui să stea unele peste altele. 7. Așezați șaiba suport pe alezajul bazei.
Página 88
Instrucțiuni de utilizare 15. Deșurubați șuruburile în cruce (16) de pe distanțierul (15) rotorului (10) prin rotira în sens contrar acelor de ceasornic, până când se formează un orificiu ușor accesibil. 16. Împingeți rotorul (9) cu distanțierul înainte pe butucul motorului (14). Rotorul nu trebuie să fie poziționat cu distanțierul direct pe blocul motor. Vezi Fig. 83. 17. Strângeți din nou șuruburile în cruce de pe distanțier în sensul acelor de ceasornic. Fig. 83: Montarea rotorului 18. Împingeți grilajul de protecție superior (8) cu inelul de agățare (17) deasupra marginii grilajului de protecție inferior. Fig. 84 a). 19. Verificați dacă ambele fante ale alezajelor (18) sunt așezate la același nivel, una peste cealaltă, în cadrele ambelor grilaje de protecție. Fig. 84 b). 20. Împingeți cele 4 cleme de blocare (19), care se află lateral pe grilajul de protecție superior, deasupra cadrelor celor două grilaje de protecție. Fig. 84 c). 21. Împingeți șuruburile în cruce cu cap semirotund (8a) prin fantele alezajelor (18) de la grilajul de protecție superior și inferior. 22. Fixați-le cu piulițe pentru șuruburi (8b).
Operarea Amplasare Riscuri de vătămare corporală și de deces din cauza condițiilor de mediu necorespunzătoare AVERTISMENT • Nu așezați produsul la o fereastră deschisă. Ploaia care cade pe ventilator poate produce un șoc electric. • Nu utilizați ventilatorul în zone cu gaze explozive și/sau inflamabile. • Nu așezați și nu folosiți aparatul în apropierea flăcărilor deschise, a echipamentelor de gătit sau a produselor care generează căldură, pre- cum radiatoare, corpuri de încălzit și sobe. • Asigurați-vă că ventilatorul nu se află în apropierea perdelelor sau altor obiecte ce ar putea fi trase în ventilator. 1. Apucați ventilator de mâner (fig. 85, nr. 20) și așezați-l pe o suprafață fără praf, stabilă și orizontală. 2. Aveți în vedere să fie stabil. Ventilatorul nu trebuie așezat pe cablul de alimentare, pentru a nu se răsturna sa în timpul funcționării. 3. Rotiți partea frontală a ventilatorului retro de podea în direcția în care doriți să ventilați. Pentru o ajustare fină, ventilatorul poate fi basculat. 4. Desfaceți șurubul de reglare a înclinației (fig. 85, nr. 23). 5. Înclinați ventilatorul în poziția din care doriți să sufle aerul. 6. Strângeți din nou șurubul de reglare a înclinației. Conectare PRECAU IE Pericol de rănire prin împiedicare și cădere •...
Instrucțiuni de utilizare Reglarea treptelor de ventilare PRECAU IE Pericol de rănire prin împiedicare și cădere • Cablul de conectare trebuie astfel pozat, încât să nu deranjeze pe nimeni și să nu fie deteriorat. • Instalați produsul în așa fel încât să nu fie rănite persoane sau să se producă daune materiale, de exemplu asociate cu căderea, împiedi- carea sau altele asemenea. • Nu îl lăsați NICIODATĂ nesupravegheat în timpul funcționării. Puterea de ventilare poate fi reglată în 3 trepte prin rotirea întrerupătorului rotativ (fig. 85, nr. 22): 0 = OPRIT Ventilare slabă II = Ventilare medie III = Ventilare puternică Fig. 87: Reglarea puterii de ventilare 5.4 Rotație Fig.
6 Întreținere, îngrijire, depozitare și transport PRECAU IE Pericol de rănire din cauza pieselor mobile ale produsului • Aveți grijă ca membrele să nu ajungă între piesele în forfecare. ATEN IE Daune materiale • Controlați periodic poziționarea fixă a produsului/șuruburilor. • Nu strângeți prea mult șuruburile. Se pot deteriora filetele. • Deconectați ștecherul de rețea înainte de fiecare curățare. • Pentru curățare, folosiți doar o lavetă uscată și moale. • Nu folosiți detergenți și substanțe chimice. • Depozitați într-un loc răcoros și uscat. • În caz de neutilizare îndelungată, depozitați produsul într-un loc inaccesibil copiilor, într-un mediu uscat și fără praf. • Păstrați ambalajul original pentru transport și folosiți-l. Pot rămâne vizibile puncte de presiune atunci când produsul este demontat. 7 Declinarea responsabilității Pot apărea erori de tipar și modificări la produs, ambalaj sau documentația produsului. • Respectați condițiile noastre de garanție. Le puteți solicita în forma actuală folosind datele de contact menționate mai jos. 8 Indicații privind eliminarea Produs Conform Directivei Europene privind deșeurile de echipamente electrice...