Enlaces rápidos

23 318
Grandera
.....1
.....1
.....6
.....3
D
D
NL
NL
.....2
.....1
S
S
.....7
.....4
GB
GB
.....2
.....3
DK .....8
DK .....4
F
F
.....4
.....2
.....5
.....9
E
E
N
N
I
I
.....5
.....3
.....5
.....10
FIN
FIN
Design + Engineering GROHE Germany
99.0044.031/ÄM 226058/02.13
.....6
.....11
P
P
.....8
.....16
PL
PL
.....6
.....12
TR
TR
.....9
.....17
UAE
UAE
.....7
.....13
.....18
.....9
GR
GR
SK
SK
.....7
.....14
.....10
.....19
CZ
CZ
SLO
SLO
H
H
.....15
.....8
HR
HR
.....10
.....20
BG
BG
.....11
.....21
.....13
.....26
CN
CN
.....11
.....22
UA
.....14
.....27
EST
EST
RUS
.....12
.....23
LV
LV
UA
.....28
.....14
USA
.....24
.....12
LT
LT
.....15
RUS
.....25
.....13
RO
RO
loading

Resumen de contenidos para Grohe Grandera 23 318

  • Página 1 DK ..8 DK ..4 ..13 ..7 ..18 ..9 ..23 ..12 ..28 ..14 ..4 ..2 ..9 ..5 ..14 ..7 ..19 ..10 ..24 ..12 ..15 ..5 ..3 ..10 ..5 ..15 ..8 ..20 ..10 ..25 ..13 Design + Engineering GROHE Germany 99.0044.031/ÄM 226058/02.13...
  • Página 3 2,5mm...
  • Página 4 Shut off water supply for maintenance work. supply. When installing the cartridge, ensure that the GROHE fittings with showers or with pull-out bath spouts/ seals are correctly seated. showers are equipped with non-return valves. Tighten the screws evenly and alternately.
  • Página 5 Al montar el cartucho tener en cuenta el correcto las acometidas del agua fría y del agua caliente! asiento de las juntas. Las griferías GROHE con ducha o con caño/ducha extraíble Apretar los tornillos con uniformidad y alternativamente. están equipadas con válvulas antirretorno con certificación de modelo.
  • Página 6 Serrare le viti in alternanza alla stessa coppia di Tutti i rubinetti GROHE con doccia o raccordi di uscita/docce serraggio. estraibili sono dotati di valvola di non ritorno. Pezzi di ricambio:vedi immagini esplose (* = accessori speciali).
  • Página 7 Dra åt skruvarna växelvis. Större tryckdifferenser mellan kallvatten- och varmvattenanslutningen måste undvikas! Reservdelar: se sprängskiss GROHE armaturer med dusch eller med utdragbart utlopp/ ( * = specialtillbehör). dusch är utrustade med backventil. Skötsel: se Skötselanvisning Denne Tekniske Produktinformation er kun til vvs- Installation: installatøren og erfarne fagfolk!
  • Página 8 Trekk til skruene vekselvis og jevnt. Unngå store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstilkoblingen! Reservedeler: se sprengskisse GROHE-armaturer med dusjer eller med uttrekkbare kraner/ (* = ekstra tilbehør) dusjer er utstyrt med typetestede tilbakeslagsventiler. Pleie: se pleieveiledningen Tämä tekninen tuotetiedote on tarkoitettu...
  • Página 9 Należy unikać większych różnic ciśnienia między wodą zimną Podczas montażu głowicy zwrócić uwagę na a ciepłą! prawidłowe osadzenie uszczelek. Wszystkie armatury GROHE z prysznicem lub z wysuwaną Wkręcić i stopniowo równomiernie dokręcić śruby. wylewką/prysznicem, wyposażone są w atestowane zawory zwrotne.
  • Página 10 Αποφύγετε µεγαλύτερες διαφορές πίεσης µεταξύ της συντήρησης! σύνδεσης ζεστού και κρύου νερού! Στην τοποθέτηση της φύσιγγας φροντίστε για την Οι µπαταρίες Grohe µε προεκτεινόµενη έξοδο νερού ή µε καλή θέση των µονώσεων. αποσπώµενες απορροές/ντους είναι εξοπλισµένες µε Σφίξτε τις βίδες οµοιόµορφα και διαδοχικά.
  • Página 11 água fria e a ligação da água quente! Apertar alternada e uniformemente os parafusos. As misturadoras GROHE com chuveiros ou com bicas ou chuveiros extensíveis encontram-se equipadas com válvulas Peças sobresselentes: ver vista explodida anti-retorno testadas para este tipo de construção.
  • Página 12 Je potrebné zabránit' vyšším tlakovým rozdielom medzi Skrutky dotiahnite striedavo a rovnomerne. prípojkou studenej a teplej vody! Armatúry GROHE so sprchou alebo vyt'ahovacím výtokovým Náhradné diely: pozri vyobrazenie dielov v hrdlom/sprchou sú vybavené schválenými spätnými klapkami. rozloženom stave (* = zvláštne príslušenstvo)
  • Página 13 Preprečite večje razlike v tlaku med priključkom hladne in naleg tesnila. tople vode! Vijake privijajte izmenično močno. GROHE armature s prhami ali z izvlekljivim iztokom/prho so opremljeni s preizkušenimi proti-povratnimi ventili. Nadomestni deli: Glej razstavljen prikaz (* = posebna oprema) Nega: Glej navodilo za nego Ove tehničke informacije o proizvodima...
  • Página 14 уплътнителите да прилегнат правилно. водопроводите за студената и топлата вода! Затегнете винтовете последователно и равномерно. Всички арматури GROHE с ръчен душ или с чучур/душ за издърпване са снабдени с изпитани еднопосочни обратни Резервни части: виж скицата с отделните части, клапани.
  • Página 15 Neleiskite susidaryti dideliam šalto ir karšto vandens slėgių Montuodami įdėklą atkreipkite dėmesį į tai, ar skirtumui! tinkamai įstatytos tarpinės. GROHE maišytuvuose su dušais ar su ištraukiamais nuotėkio Tolygiai vieną po kito priveržkite varžtus. snapeliais/dušais sumontuoti aprobuoti atbuliniai vožtuvai. Atsarginės detalės: žr. sprogimo iliustraciją...
  • Página 16 La montarea cartuşului, se va verifica poziţia apă caldă şi rece! corectă a garniturilor. Bateriile GROHE cu duş sau cu pipă şi duş mobil sunt Şuruburile se strâng uniform şi alternativ. echipate cu supape de retur verificate ca tip constructiv.
  • Página 17 перекрити воду! приблизно однаковим! Монтуючи картридж, необхідно стежити за розташуванням ущільнювачів у правильному Арматури компанії GROHE з душем, а також із висувними положенні. душем або виливом обладнано клапанами, що запобігають Гвинти закручувати поперемінно та рівномірно. зоротному витіканню води. Клапани відповідають стандарту...
  • Página 18 Необходимо избегать больших перепадов давлений в правильным положением уплотнений. подсоединениях холодной и горячей воды! Винты затягивать поочередно и равномерно до Все смесители фирмы GROHE с душем или выдвижным отказа. изливом/душем оснащены обратными клапанами. Запчасти: см. рисунок со сборочными деталями (* = специальные принадлежности) Уход: см.

Este manual también es adecuado para:

Grandera 23318en0