Resumen de contenidos para Kompernaß Parkside PBH 800 A1
Página 1
MARTILLO PERFORADOR Y CINCELADOR TRAPANO A PERCUSSIONE SCALPELLATORE PNEUMATICO PBH 800 A1 MARTILLO PERFORADOR TRAPANO A PERCUSSIONE Y CINCELADOR SCALPELLATORE PNEUMATICO Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali MARTELO PERFURADOR E BURILADOR HAMMER DRILL Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions BOHR- UND MEISSELHAMMER Originalbetriebsanleitung...
Página 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
MARTILLO PERFORADOR Componentes ilustrados Y CINCELADOR PBH 800 A1 Tornillo de mariposa Interruptor del sentido de giro Introducción Interruptor de encendido/apagado Felicidades por la compra de su aparato nuevo . Botón de bloqueo del interruptor de Ha adquirido un producto de alta calidad . Las encendido/apagado instrucciones de uso forman parte del producto y Botón de desbloqueo del selector de función...
Características técnicas ¡ADVERTENCIA! Consumo nominal de ► El nivel de vibraciones varía en función del potencia 800 W uso de la herramienta eléctrica y, en algunos Tensión nominal 230 V ∼, 50 Hz casos, puede superar los valores especifica- (corriente alterna) dos en estas instrucciones . Por este motivo, la carga de las vibraciones puede estar infra- Velocidad de ralentí...
1 . Seguridad en el lugar de trabajo e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al aire libre, utilice exclusivamente los alargado a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona res de cable aptos para su uso en exteriores. de trabajo. El desorden y la falta de iluminación Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica .
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha f) Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas, ya que así se atascan menos y son ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes lejos de las piezas móviles. La ropa más fáciles de guiar .
Puesta en funcionamiento ■ ¡ATENCIÓN A LOS CABLES Y TUBERÍAS! ¡PELIGRO! Mango adicional Asegúrese de no golpear ningún cable eléctrico ni tubería de gas o agua al trabajar con la he- INDICACIÓN rramienta eléctrica . Si es necesario, compruebe ► Por motivos de seguridad, solo puede utilizar- la superficie con un detector de cables antes de se este aparato con el mango adicional...
Inserción/extracción de las Extracción del portabrocas de fijación rápida para brocas con vástago cilíndrico herramientas ♦ Para extraer el portabrocas de fijación ¡ADVERTENCIA! rápida , tire del casquillo de bloqueo hacia atrás y extraiga el portabrocas de ► Antes de realizar cualquier tarea en el apa- rato, apáguelo y desconecte el enchufe de la fijación rápida red eléctrica .
Encendido y apagado ♦ Para ello, tire del casquillo de bloqueo hacia atrás y retire la cubierta de protección Encendido del aparato antipolvo del portaherramientas ♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado ¡ADVERTENCIA! Apagado del aparato ► Si es necesario cambiar el cable de cone- ♦...
Garantía de Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según Kompernass Handels GmbH estándares elevados de calidad y se ha examina- Estimado cliente: do en profundidad antes de su entrega . Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a La prestación de la garantía se aplica a defectos partir de la fecha de compra .
Proceso de reclamación conforme INDICACIÓN a la garantía ► En el caso de las herramientas de Parkside Para garantizar una tramitación rápida de su re- y Florabest, le rogamos que envíe exclusiva- clamación, le rogamos que observe las siguientes mente el artículo defectuoso sin accesorios indicaciones: (p .
Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los docu- mentos: Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM (Alemania), declaramos que este producto cum- ple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Compatibilidad electromagnética...
TRAPANO A PERCUSSIONE Componenti riprodotti nelle illustrazioni SCALPELLATORE PNEUMATICO Tasto di arresto per la battuta di profondità PBH 800 A1 Commutatore del senso di rotazione Introduzione Interruttore ON/OFF Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- Tasto di arresto per interruttore ON/OFF recchio .
Dati tecnici AVVERTENZA! Potenza assorbita ► Il livello di vibrazioni cambia in base all'uso nominale 800 W dell'elettroutensile e in alcuni casi può essere Tensione nominale 230 V ∼, 50 Hz superiore al valore indicato nelle presenti (corrente alternata) istruzioni . La sollecitazione da vibrazioni potrebbe Numero di giri nominale risultare sottostimata se l'elettroutensile viene...
1 . Sicurezza sul posto di lavoro 3 . Sicurezza delle persone a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illumi a) Prestare sempre attenzione controllando le nata. Il disordine e la scarsa illuminazione dell’a- operazioni in corso e procedendo con cura rea di lavoro potrebbero dare luogo a infortuni .
4 . Uso e manipolazione dell’ elettro 5 . Assistenza utensile a) Fare riparare l’elettroutensile solo da perso nale qualificato specializzato e solo con a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare l’utilizzo di ricambi originali. In tal modo si l’elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con garantisce la sicurezza dell’elettroutensile .
Messa in funzione Rischi residui Anche se si utilizza questo elettroutensile secondo Impugnatura supplementare le prescrizioni, rimangono comunque dei rischi residui . In relazione alla forma costruttiva e all’esecu- NOTA zione di questo elettroutensile potrebbero presen- ► Per motivi di sicurezza, l'apparecchio deve tarsi i seguenti pericoli: essere utilizzato solo con l'impugnatura sup- 1 .
Inserimento/rimozione degli utensili Rimuovere il mandrino di perforazione ad attacco rapido per trapani con corpo AVVERTENZA! circolare ► Prima di qualsiasi lavoro sull'apparecchio, ♦ Per rimuovere il mandrino di perforazione ad spegnere l'apparecchio e staccare la spina . attacco rapido tirare indietro la bussola di bloccaggio e rimuovere il mandrino di per-...
Accensione e spegnimento AVVERTENZA! Accensione dell'apparecchio ► Se è necessario sostituire il cavo di alimenta- zione, fare eseguire l'operazione dal produt- ♦ Premere l'interruttore ON/OFF tore o da un suo rappresentante per evitare Spegnimento dell'apparecchio di compromettere la sicurezza . ♦...
Garanzia della Ambito della garanzia L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo Kompernass Handels GmbH severe direttive qualitative e debitamente collauda- Egregio Cliente, to prima della consegna . Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni La prestazione in garanzia vale per difetti del ma- dalla data di acquisto .
Trattamento dei casi di garanzia AVVERTENZA! Per garantire una rapida evasione della Sua richie- ► Far riparare gli apparecchi dal centro di sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: assistenza o da un elettricista specializzato ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta e solo con pezzi di ricambio originali.
Traduzione della dichiarazione di conformità originale La KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: Sig . Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, Germania, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle norme, ai documenti normativi e alle direttive CE seguenti: Direttiva macchine (2006/42/EC) Compatibilità...
MARTELO PERFURADOR Componentes ilustrados E BURILADOR PBH 800 A1 Botão de fixação para o limitador de profundidade Introdução Comutador do sentido de rotação Parabéns pela compra do seu novo aparelho . Interruptor LIGAR/DESLIGAR Optou por um produto de elevada qualidade . Botão de fixação para interruptor LIGAR/ O manual de instruções é...
Dados técnicos AVISO! Consumo nominal 800 W ► O nível de vibração altera-se de acordo com Tensão nominal 230 V ∼, 50 Hz a utilização da ferramenta elétrica e pode, (corrente alternada) em alguns casos, exceder o valor indicado nestas instruções . Velocidade de rotação O grau de vibração pode ser subestimado, nominal...
1 . Segurança no local de trabalho 3 . Segurança de pessoas a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem a) Esteja sempre atento, observe o que está a iluminado. Desarrumação e áreas de trabalho fazer e utilize a ferramenta elétrica de forma pouco iluminadas podem causar acidentes .
4 . Utilização e conservação 5 . Assistência Técnica da ferramenta elétrica a) A sua ferramenta elétrica só pode ser repara da por técnicos especializados e com peças a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a fer sobresselentes de origem. Desta forma, é ga- ramenta elétrica apropriada para o seu tra...
Colocação em funcionamento Riscos residuais Mesmo quando opera corretamente esta ferramen- Punho adicional ta elétrica, existem sempre riscos residuais . Os se- guintes perigos podem ocorrer em associação com NOTA o tipo de construção e o modelo desta ferramenta ► Por motivos de segurança, este aparelho só...
Operação Colocar/remover a ferramenta AVISO! Selecionar o modo de funcionamento ► Antes de realizar quaisquer trabalhos no apa- Seletor de função relho, desligue-o e retire a ficha da tomada . ♦ Prima e mantenha premido o botão de desblo- Inserir a ferramenta queio do seletor de função .
Eliminação Ajustar a velocidade de rotação O interruptor LIGAR/DESLIGAR dispõe de uma A embalagem é composta por mate- regulação variável da velocidade . Uma ligeira riais recicláveis que pode depositar pressão no interruptor LIGAR/DESLIGAR pro- nos ecopontos locais . porciona uma rotação reduzida . Ao aumentar a pressão, aumenta-se a velocidade de rotação .
Garantia da Âmbito da garantia O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qua- Kompernass Handels GmbH lidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado Estimada Cliente, Estimado Cliente, escrupulosamente antes da sua distribuição . Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar A garantia abrange apenas defeitos de material da data de compra .
Procedimento em caso de acionamento NOTA da garantia ► No caso de ferramentas Parkside e Florabest, Para garantir um processamento rápido do seu envie exclusivamente o artigo avariado sem pedido, siga, por favor, as seguintes instruções: acessórios (p . ex . acumulador, mala de ar- ■...
Tradução da Declaração de Conformidade original Nós, A KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável pela documentação: Sr . Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, Alemanha, declaramos que este produto cumpre as seguintes normas, os documentos normativos e diretivas CE: Diretiva Máquinas (2006/42/EC) Compatibilidade Eletromagnética (2014/30/EU)
HAMMER DRILL PBH 800 A1 Package contents 1 hammer drill PBH 800 A1 Introduction 1 additional handle Congratulations on the purchase of your new appli- 1 quick-release chuck with SDS plus system tool ance . You have chosen a high-quality product . The fitting (see fig .
1 . Work area safety NOTE a) Keep work area clean and well lit. ► The vibration level specified in these instructions Cluttered or dark areas invite accidents . has been measured in accordance with a b) Do not operate power tools in explosive atmos standardised measuring procedure and can pheres, such as in the presence of flammable be used for equipment comparisons .
3 . Personal safety 4 . Power tool use and care a) Stay alert, watch what you are doing and use a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or power tool will do the job better and safer at under the influence of drugs, alcohol or medi...
Appliancespecific safety instructions WARNING! for hammer drills ► The power tool creates an electromagnetic field during operation . This field can, in ■ Wear hearing protection. Exposure certain circumstances, impair active or to loud noise can lead to hearing loss . passive medical implants .
Operation Fitting/removing a tool WARNING! Additional handle ► Switch the appliance off and remove the NOTE power plug before starting any work on the ► For safety reasons, you should only use this appliance . appliance with the additional handle Fitting a tool attached .
Adjusting the rotational speed The ON/OFF switch has a variable speed Select operating mode control . Pressing the ON/OFF switch lightly yields a low speed . Increasing pressure increases Function selector the speed . ♦ Press and hold the release button on the function selector switch .
Disposal Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase . The packaging is made from environ- Please keep your receipt in a safe place . This will mentally friendly material and can be be required as proof of purchase . disposed of at your local recycling If any material or manufacturing fault occurs within plant .
This product is intended solely for private use and NOTE not for commercial purposes . The warranty shall be ► For Parkside and Florabest tools, please deemed void in cases of misuse or improper send us only the defective item without the handling, use of force and modifications / repairs accessories (e .g .
BOHR UND MEISSELHAMMER Lieferumfang PBH 800 A1 1 Bohr- und Meißelhammer PBH 800 A1 1 Zusatzhandgriff Einleitung 1 Schnellspannbohrfutter mit Aufnahme nach dem Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen SDS-plus-System (siehe Abb . A) Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges 3 SDS-Bohrer (6/8/10 x 150 mm, siehe Abb .
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff HINWEIS „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene ► Der in diesen Anweisungen angegebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- Schwingungspegel ist entsprechend einem triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel) . genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet 1 .
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten kabel, die auch für den Außenbereich geeig Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern net sind. Die Anwendung eines für den Außen- von sich bewegenden Teilen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau ■ ACHTUNG LEITUNGEN! GEFAHR! ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-, scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni- Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie ger und sind leichter zu führen . mit dem Elektrowerkzeug arbeiten .
Inbetriebnahme Werkzeuge einsetzen/entnehmen WARNUNG! Zusatzhandgriff ► Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das HINWEIS Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker . ► Aus Sicherheitsgründen dürfen Sie dieses Werkzeug einsetzen Gerät nur mit montiertem Zusatzhandgriff ♦ Fetten Sie vor dem Einsetzen des Werkzeugs verwenden .
Bedienung Dauerbetrieb ausschalten ♦ Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter Betriebsart wählen lassen Sie ihn wieder los . Funktionswahlschalter Drehzahl einstellen ♦ Drücken und halten Sie die Entriegelungstaste Der EIN- / AUS-Schalter verfügt über eine varia- des Funktionswahlschalters . Drehen Sie ble Geschwindigkeitsregelung . Leichter Druck auf den Funktionswahlschalter so, dass die ge- den EIN- / AUS-Schalter...
Entsorgung Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler Die Verpackung besteht aus umwelt- auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl freundlichen Materialien, die Sie über – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kauf- die örtlichen Recyclingstellen entsorgen preis erstattet .
Garantiezeit gilt nicht bei WARNUNG! ■ normaler Abnutzung der Akkukapazität ► Lassen Sie Ihre Geräte von der Service ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes stelle oder einer Elektrofachkraft und nur ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit durch den Kunden wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt .
OriginalKonformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, norma- tiven Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller . Der oben beschrie- bene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8 .
Página 60
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 08 / 2020 · Ident.-No.: PBH800A1-062020-1 IAN 337117_2001...