Ensamble para la instalación de las Tomacorrientes
(o Clavijas)
En aplicaciones en donde los tomacorrientes (o clavijas) DS
o DSN son instaladas en cajas de conexiones para montaje
en pared, paneles u otro equipo la operación optima se logra
cuando el gatillo se instala en la parte superior con la fuerza
ejercida hacia abajo del cable en la dirección opuesta.
El montaje con el gatillo en la parte
superior contrarresta el peso y la
tensión ejercidos por la clavija y
el cable
Monte el tomacorriente en
una posición en ángulohacia
abajo cuando sea posible
para unirlas. Afloje el tornillo de las terminales en la
tomacorriente (o clavija) lo suficiente (pero no completamente)
para permitir que el conductor pase, inserte el conductor
completamente en su respectiva terminal y apriete
manualmente el tornillo al torque indicado en la Tabla 4.
Ensamble el tomacorriente (o clavija) y el empaque codificado
por color a la caja con la tornillería adecuada. Ensamble la
clavija (o tomacorriente) al final del cable como se indican
en las instrucciones de ensamble ya descritas para extensiones,
excepto que no habrá placas de cierre con los dedos o el
empaque negro delgado asociado.
Cuando el tomacorriente esta instalada en un cable
Para aplicaciones de servicio
inverso que tienen entradas
rígidamente montadas en
Dispositivos
un panel de pared o caja +
con proteccion
Dispositivos
Tipo 3R
con proteccion
ángulo, el conector de
Tipo 4X
acoplamiento (receptáculo
180°
+ mango) requerirá una
tapa abierta de 180°.
180°
La mayoría de los
receptáculos DSN y DS
tienen tapas abiertas de 180° como estándar. Son una
opción disponible en: metal DS60, metal DS100C, metal
DS100, metal DS200 y DSN150.
Para aplicaciones de
servicio inverso donde el
uso de un tomacorriente
con tapa de apertura en
180 ̊ no es posible, instale
Dispositivos
con proteccion
Dispositivos
la clavija con el enganche
Tipo 4X
con proteccion
Tipo 3R
orientado hacia abajo.
Cuando las clavijas están
orientadas hacia abajo no
protegen a los tomacorrientes
contra el ingreso de agua. La certificación Tipo 3R se
pierde. Use dispositivos con protección Tipo 4X o una
cubierta para la lluvia para protección adicional.
Dimensiones de Barrenos para Montaje Especial
En aplicaciones en donde se
requiere montaje especial a
un panel o caja está siendo
realizado, los barrenos y la
C
distancia entre ellos deberán
de hacerse de acuerdo con el
diagrama y la tabla siguiente.
Tabla 6 - Dimensiones de Barrenos para Montaje Especial
'A'
'B'
Modelo
mm
Pulgadas
Pulgadas
DSN20
2.00
51
1.65
DSN30
2.25
57
1.89
DSN60
2.50
64
2.18
DSN150
4.00
102
3.20
DS20
2.25
57
1.89
DS30
2.50
64
2.18
DS60 & DS100C
3.25
83
2.59
DS100
4.00
102
3.20
DS200
4.50
114
3.86
AVISO: Para mantener la protección Type 4X, IP69K o
IP66/67 requerida en instalaciones especiales, se deberán
de utilizar sellos a prueba de agua en las cabezas de
los cuatro tornillos de montaje y deben ser retenidos por
una rondana de presión y un tuerca en el interior de la
caja de conexiones o el panel. Alternativamente 4
barrenos ciegos pueden ser taladrados y/o roscados para
insertar los 4 tornillos de montaje.
OPERACIÓN
Para asegurar la operación segura y confiable de
los tomacorrientes y clavijas MELTRIC se deberán
de utilizar de acuerdo con sus capacidades.
Inserte el cable o
Solo pueden utilizarse en conjunto con tomacorrientes
WARNING
alambre a través de
y clavijas MELTRIC y otro fabricante autorizado de los
la caja de conexiones
productos que ostenten la marca registrade
y corte permitiendo
DANGER
MELTRIC diseña sus tomacorrientes y clavijas con posiciones
un largo adecuado,
de bloqueo diferentes de tal manera que solo las clavijas y
elimine el aislamiento
CAUTION
tomacorrientes que tienen las mismas configuraciones de
tanto como sea deseado,
contactos y voltajes pueden acoplarse entre sí.
quiete el forro de los
conductores al largo
NOTICE
Conexión
indicado en la Tabla
3, y tuerza las puntas
Para conectar un tomacorriente y clavija, primeramente
ADVERTENCIA
de cada conductor
presione el gatillo para abrir la tapa del tomacorriente y
luego oriente la clavija como se indica en la figura 1 de
DANGER
tal manera que el punto rojo en la parte exterior de la
clavija se esté alineado con el punto rojo en a la izquierda
del gatillo en el tomacorriente. Empuje la clavija parcialmente
CAUTION
in el tomacorriente hasta que llegue al tope, entonces
gire la clavija en dirección de las manecillas del reloj
AVISO
hasta que llegue al tope después de girar aproximadamente
30°, en este punto el circuito sigue abierto, empuje la
clavija hacia el tomacorriente como se muestra en la
figura 2, hasta que esté asegurada en su lugar, la
conexión eléctrica se ha realizado. En los tomacorrientes
y clavijas utilizadas como extensiones apriete las
placas para el cierre con los dedos en los dos lados del
dispositivo hasta que se asegure en su lugar.
En los dispositivos DS100, DSN150 y DS200 un mecanismo
integral provee una conexión fácil de la clavija en el tomacorriente.
Con el enchufe DS100, DSN150 o DS200 parcialmente
insertado y girado 30° para que esté posicionado para la
conexión, coloque las abrazaderas de cable alrededor de
los pestillos como se muestra en la figura 3.
Abrazadera de
alambre alrededor
del pestillo
B
Para insertar la clavija dentro del tomacorriente simplemente
empuje los manerales a cada lado del dispositivo hasta que
la clavija esté asegurada en su lugar como se muestra en la
B
figura 4, después de la conexión el mecanismo deberá de
liberado
ser
Desconexión
Para desconectar, simplemente presione el gatillo como
se muestra en la figura 5. Esto abrirá el circuito y
'C'
expulsara la clavija directamente a la posición de
mm
mm
Pulgadas
descanso o fuera, en este punto los contactos de la
42
.19
5
clavija están desenegizados, para remover la clavija gire
la clavija en sentido contrario de las manecillas del reloj
48
.19
5
(cerca de 30°) hasta removerla del tomacorriente como
55
.19
5
se muestra en la figura 6, cierre la tapa y asegúrela al
81
.22
5.5
tomacorriente.
48
.19
5
55
.19
5
66
.22
5.5
81
.22
5.5
98
.28
7
1
3
para permitir la desconexión del dispositivo.
5
Protección Contra el Ingreso de Agua y Rangos
Ambientales
Para los dispositivos tipo 4, 4X o 3R use únicamente
para acoplarlos los tomacorrientes y clavijas con
los rangos idénticos para mantener la protección
requerida en el par.
El rango de protección solo es alcanza do cuando el
WARNING
tomacorriente y clavija están cerrados y asegurados por
el gatillo. También aplica para el tomacorriente cuando
DANGER
la tapa está asegurada con el gatillo.
.
Accesorios de Bloqueo
CAUTION
Todas las clavijas de los modelos DS y DSN pueden
ser bloqueadas o etiquetadas. Para bloquear o etiquetar
NOTICE
inserte en el barreno el dispositivo de bloqueo o etiquetado
provisto en el cuerpo de la clavija, esto prevendrá que se
ADVERTENCIA
pueda insertar la clavija en el tomacorriente.
Los modelos de tomacorrientes DS y DSN pueden ser
DANGER
adquiridos con dispositivos opcionales de bloqueo o
etiquetado y utilizados con candados con un diámetro de
CAUTION
5/16-pulgadas. Para bloquear el tomacorriente, cierre la
tapa y asegúrela e inserte el dispositivo de candado en el
barreno que se encuentra en el gatillo. Esto impedirá que
AVISO
WARNING
la tapa sea abierta e insertada la clavija.
AVISO: Instalar el dispositivo de candado con la tapa
DANGER
abierta no impedirá la inserción de la clavija. El bloqueo
del tomacorriente solo se puede lograr cuando la tapa
está cerrada y asegurada por el gatillo y con el dispositivo
CAUTION
de candado instalado.
NOTICE
MANTENIMIENTO
Antes de inspeccionar, reparar
ADVERTENCIA
2
o mantener los productos
MELTRIC desconecte la alimentación al tomacorriente
DANGER
para eliminar el riesgo de shock eléctrico.
Los productos MELTRIC requieren de muy poco mantenimiento
CAUTION
de cualquier manera es muy recomendable que se
realicen las siguientes prácticas de inspección general:
AVISO
• Revise el apriete de los tornillos de montaje.
• Verifique que el peso del cable este soportado en el
relevador de esfuerzos y no en las terminales de conexión.
• Revise el desgaste y ajuste del empaque IP.
Intercámbielo según se requiera.
• Verifique la continuidad eléctrica del circuito de tierra.
• Revise la limpieza y desgaste de la superficie de
los contactos.
Depósitos de polvo o materiales ajenos similares pueden
ser limpiados con un trapo limpio. Aerosoles no deben
4
ser utilizados por que atraen suciedad. Si un desgaste
severo en los contactos o cualquier otro daño serio en el
dispositivo son encontrados, el dispositivo deberá de ser
reemplazado.
Los contactos del tomacorriente pueden ser inspeccionados
por un electricista calificado, esto deberá de ser realizado
con el equipo desenergizado, esto puede ser realizado
presionando el arillo numerado gris colocado en la
circunferencia interior del dispositivo en dos puntos
opuestos, esto permitirá que el tapa de bloqueo se
mueva manualmente en el sentido de las manecillas del
reloj para permitir el acceso a los contactos. Una vez que
la inspección a terminado la tapa de bloqueo deberá de
ser girada en el sentido opuesto a las manecillas del reloj
hasta regresarla a su posición de bloqueo.
RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE
La responsabilidad de MELTRIC está limitada estrictamente
a la reparación y o reemplazo de cualquier producto que
no cumpla con la garantía especificada en el contrato de
compra. MELTRIC no puede ser responsabilizado por
fallas, daño a consecuencia de la perdida de producción
o cualquier perdida financiera en la que incurra el cliente.
MELTRIC Corporation no puede ser responsabilizado
cuando sus productos son utilizados en conjunto con otra
marca que no tenga la marca registrada
de dispositivos acoplables que no tengan la marca registrada
invalidara toda garantía en el producto.
6
. El uso
INSDS/DSN AH