Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

User manual
YC-GS02E, YC-GG02E
Microwave oven
EN
DE
ES
PT
FR
PL
NL
IT
*Product images are for illustration purpose only. Actual product may vary.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sharp YC-GS02E

  • Página 1 User manual YC-GS02E, YC-GG02E Microwave oven *Product images are for illustration purpose only. Actual product may vary.
  • Página 3 If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
  • Página 4 SPECIFICATIONS Model name: YC-GS02E YC-GG02E AC Line Voltage 230-240 V, 50 Hz single phase 230-240 V, 50 Hz single phase Distribution line fuse/circuit breaker 10 A 10 A AC Power required: Microwave 1200 W 1200 W Output power: Microwave 700 W (IEC 60705)
  • Página 5: Oven And Accessories

    OVEN AND ACCESSORIES OVEN 1. Door 2. Door hinges 3. Oven lamp 4. Waveguide cover (DO NOT REMOVE) 5. Control panel 6. Coupling 7. Door latches 8. Oven cavity 9. Door seals and sealing surfaces 10. Door safety latches 11. Ventilation openings 12.
  • Página 6: Control Panel

    Turn TIMER knob to set cooking time. The longest time is 30 minutes. Then the oven starts cooking automatically. NOTE: To increase the cooking/defrosting time, turn the timer knob to the right. To decrease the cooking/defrosting time, turn the timer knob to the left. YC-GS02E YC-GG02E EN-4 EN-4...
  • Página 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE To avoid the danger of fi re. The microwave oven should not be left unattended during operation. Power levels that are too high, or cooking times that are too long, may overheat foods resulting in a fi re.
  • Página 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS suitable for use in microwave ovens. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition. Clean the waveguide cover, the oven cavity, the turntable and turntable support after use. These must be dry and free from grease.
  • Página 9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To avoid the possibility of injury. WARNING: Do not operate the oven if it is damaged or malfunctioning. Check the following before use: a) Make sure the door closes properly and ensure it is not misaligned or warped. b) Check to make sure the hinges and safety door latches are not broken or loose.
  • Página 10 Never spill or insert any objects into the door lock openings or ventilation openings. In the event of a spill, turn off and unplug the oven immediately, and call an authorised SHARP service agent. Do not immerse the power supply cord or plug in water or any other liquid.
  • Página 11 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Do not attempt to replace the oven lamp yourself or allow anyone who is not an electrician authorised by SHARP to do so. If the oven lamp fails, please consult your dealer or an authorised SHARP service agent.
  • Página 12 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To prevent sudden eruption of boiling liquid and possible scalding: 1. Do not use excessive amount of time. 2. Stir liquid prior to heating/reheating. 3. It is advisable to insert a glass rod or similar utensil (not metal) into the liquid whilst reheating.
  • Página 13 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Always open containers, popcorn makers, oven cooking bags, etc., away from the face and hands to avoid steam burns and eruption of boiling. To avoid burns, always test food temperature and stir before serving and pay special attention to the temperature of food and drink given to babies, children or the elderly.
  • Página 14: Other Warnings

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Página 15 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This oven is for home food preparation only and may only be used for cooking food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fi re.
  • Página 16 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS NOTE: Do not use plastic containers for microwaving if the oven is still hot from using the GRILL and MIX GRILL operation because they may melt. Plastic containers must not be used during above modes unless the container manufacturer says they are suitable. If you are unsure how to connect your oven, please consult an authorised, qualifi ed electrician.
  • Página 17 EN-15 EN-15...
  • Página 18 INSTALLATION Remove all packing materials from the inside of the oven cavity and remove any protective fi lm found on the micro- wave oven cabinet surface. 1. Check the oven carefully for any signs of damage. 2. Place the oven on a secure, level surface, strong enough to take the oven weight, plus the heaviest item likely to be cooked in the oven.
  • Página 19 INSTALLATION 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm 85 cm 4. Securely connect the plug of the oven to a standard earthed (grounded) household electrical outlet. WARNING: Do not place the oven where heat, moisture or high humidity are generated, (for example, near or above a conventional oven) or near combustible materials (for example, curtains).
  • Página 20: Microwave Power Levels

    MICROWAVE POWER LEVELS • When the oven fi rst plugged in, the oven can't be operated. After opening and closing the oven door once, the function indicator "LOW/ " and timer indicator "0" will come on, then the oven will return to standby mode. •...
  • Página 21: Grill Cooking/Mix Grill Cooking

    WARNING: The door, outer cabinet, oven cavity and accessories will become very hot during operation. To prevent burns, always use thick oven gloves. KITCHEN TIMER 1. In standby mode, press FUNCTION button repeatedly until the function indicator "TIMER" appears for the YC-GS02E and "LOW/ " and "HIGH/ "...
  • Página 22: Suitable Ovenware

    SUITABLE OVENWARE To cook/defrost food in a microwave oven, the microwave energy must be able to pass through the container to penetrate the food. Therefore it is important to choose suitable cookware. Round/oval dishes are preferable to square/oblong ones, as the food in the corners tends to overcook. A variety of cookware can be used as listed below.
  • Página 23: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING CAUTION: DO NOT USE COMMERCIAL OVEN CLEANERS, Oven Interior STEAM CLEANERS, ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY 1. For cleaning, wipe any splatters or spills with a soft damp THAT CONTAIN SODIUM HYDROXIDE OR SCOURING cloth or sponge after each use while the oven is still warm. PADS ON ANY PART OF YOUR MICROWAVE OVEN.
  • Página 25 Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten: Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben...
  • Página 26: Technische Daten

    AUFTAU-LEITFADEN ........................................18 GAREN MIT DEM GRILL/MIX-GRILL-BETRIEB (nur für YC-GG02E) ........................19 GEEIGNETES GESCHIRR ........................................20 REINIGUNG UND PFLEGE ......................................21 TECHNISCHE DATEN Modellname YC-GS02E YC-GG02E Stromversorgung 230-240 V, 50 Hz einphasig 230-240 V, 50 Hz einphasig Sicherung/Sicherungsautomat 10 A 10 A Leistungsaufnahme: Mikrowelle...
  • Página 27: Gerät Und Zubehör

    GERÄT UND ZUBEHÖR GERÄT 1. Gerätetür 2. Türscharniere 3. Garraumlampe 4. Spritzschutz für den Hohlleiter (NICHT ENTFERNEN) 5. Bedienfeld 6. Antriebswelle 7. Türschlossöff nungen 8. Garraum 9. Türdichtungen und Dichtungsoberfl ächen 10. Türsicherheitsverriegelungen 11. Lüftungsöff nungen 12. Außenseite 13. Netzkabel 14.
  • Página 28 Die längste Zeit beträgt 30 Minuten. Dann beginnt der Herd automatisch zu garen. HINWEIS: Um die Gar-/Auftauzeit zu erhöhen, drehen Sie den Timer-Knopf nach rechts. Um die Gar-/Auftauzeit zu verringern, drehen Sie den Timer-Knopf nach links. YC-GS02E YC-GG02E DE-4 DE-4...
  • Página 29: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND ZUR REFERENZ AUFBEWAHREN Zur Vermeidung von Feuer: Mikrowellengeräte sollten während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Zu hohe Leistungs- stufen oder zu lange Garzeiten können das Gargut überhitzen und Feuer verursachen. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz auf einer Arbeitsfl äche vorgesehen.
  • Página 30 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE schalten oder der Netzstecker abzuziehen und die Tür geschlossen zu halten, damit eventuelle Flammen erstickt werden. Nur Mikrowellengeeignetes Geschirr verwenden. Geschirr sollte überprüft werden, ob es für Mikrowel- lengeräte geeignet ist. Beim Erhitzen von Lebensmitteln in Plastik- oder Papierbehältern müssen Sie das Gerät überwachen, da diese sich entzünden könnten.
  • Página 31 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Keine Lebensmittel oder andere Gegenstände im Gerät lagern. Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes über- prüfen, um sicherzustellen, dass das Gerät wie gewünscht arbeitet. Zur Vermeidung von Überhitzung und Feuer sollte beson- ders vorsichtig vorgegangen werden, wenn Lebensmit- tel mit einem besonders hohen Zucker- oder Fettgehalt gegart oder aufgewärmt werden, wie z.B.
  • Página 32 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Falls die Tür bzw. die Türdichtungen beschädigt sind, darf das Gerät nicht weiter betrieben werden, bevor es durch eine kompetente Person repariert wurde. WARNUNG: Nehmen Sie unter keinen Umständen Reparaturen oder Änderungen an Ihrem Mikrowellen- gerät selbst vor. Reparaturen, insbesondere solche, bei denen die Abdeckung des Geräts entfernt werden muss, dürfen ausschließlich von entsprechend quali- fi zierten Technikern vorgenommen werden.
  • Página 33 Gerät und Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufstellen. Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst aus- zuwechseln, sondern nur von einem von SHARP autori- sierten Elektriker auswechseln lassen! Wenn die Garraum- lampe ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von SHARP autorisierte Kunden-...
  • Página 34 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Zur Vermeidung von Explosionen und plötzlichem Sie- den: WARNUNG: Speisen in fl üssiger und anderer Form dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt wer- den, da diese explodieren könnten. Die Erhitzung von Getränken durch Mikrowellen kann verspätetes Aufwallen verursachen. Bei der Handha- bung der Gefäße ist daher Vorsicht geboten.
  • Página 35 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Aufwallen durch Siedeverzug zu verhindern. Eier nicht mit der Schale kochen. Hartgekochte Eier dürfen nicht in Mikrowellengeräten erwärmt werden, da sie selbst nach der Erwärmung explodieren kön- nen. Zum Kochen oder Aufwärmen von Eiern, die nicht verquirlt oder verrührt wurden, das Eigelb und Eiweiß anstechen, damit es nicht explodiert.
  • Página 36 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE teltemperatur prüfen und umrühren, bevor Sie das Gar- gut servieren. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn die Lebensmittel oder Getränke an Babys, Kinder oder ältere Personen weitergereicht werden. Zugängliche Teile wer- den während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder deshalb fern.
  • Página 37 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder man- gelnder Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn sie stehen unter Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person für ihre Sicherheit. Kindern sollten Anweisun- gen gegeben werden, dass dieses Gerät kein Spiel- zeug ist.
  • Página 38 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Es eignet sich nicht für gewerbliche Zwecke oder den Gebrauch in einem Labor. Zur Vermeidung von Fehlfunktionen und Beschädi- gungen dieses Gerätes: Das Gerät niemals im leeren Zustand betreiben. Bei der Verwendung von Bräunungsgeschirr oder selbsterwär- menden Materialien muss eine hitzebeständige Isolierung (z.B.
  • Página 39 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Verwenden Sie für das Garen mit Mikrowellen keine Plas- tikbehälter, wenn das Gerät vom GRILL oder MIX-GRILL heiß ist. Diese könnten schmelzen. Plastikbehälter dürfen in den oberen Modi nicht verwen- det werden, es sei denn, der Hersteller des Behälters versi- chert, dass diese Mikrowellen geeignet sind.
  • Página 40 AUFSTELLANWEISUNGEN 1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial aus dem Inneren des Gerätes und jegliche Schutzfolien von der Gehäuseoberfl äche des Gerätes. 2. Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Beschädigun- gen. 3. Platzieren Sie das Gerät auf einer sicheren, ebenen Oberfl äche, die stabil genug ist, um das Gewicht des Gerätes und der darin zubereiteten Lebensmittel zu tra- gen.
  • Página 41 AUFSTELLANWEISUNGEN 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm 85 cm 5. Den Netzstecker des Mikrowellengerätes mit einer nor- malen, geerdeten Steckdose verbinden. WARNUNG: Das Gerät nicht an Orten aufstellen an denen Hitze, Feuchtigkeit oder hohe Luftfeuchtigkeit (z. B. in der Nähe oder über einem konventionellen Backofen) auftre- ten können, oder in der Nähe brennbarer Materialien (z.B.
  • Página 42: Garen Mit Der Mikrowelle

    MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN • Wenn der Herd zum ersten Mal angesteckt wird, kann er nicht in Betrieb genommen werden. Öff nen und schließen Sie die Garraumtür einmal, danach werden die Funktionsanzeige „NIEDRIG/ „ und die Timeranzeige „0“ aktiviert, und der Herd kehrt in den Standbymodus zurück. •...
  • Página 43 WARNUNG: Die Tür, das Gehäuse, der Garraum und anderes Zubehör werden während des Betriebs sehr heiß. Um Verbrennungen zu vermeiden, verwenden Sie stets dicke Ofenhandschuhe. TIMER 1. Drücken Sie im Standbymodus wiederholt die Taste FUNKTION, bis die Funktionsanzeige „Timer“ für den YC-GS02E und „NIEDRIG/ “ und „HOCH/ “...
  • Página 44: Geeignetes Geschirr

    GEEIGNETES GESCHIRR Beim Garen/Auftauen in einem Mikrowellengerät muss die Mikrowellenenergie den Behälter durchdringen können, um auf die Lebensmittel wirken zu können. Daher ist es wichtig, geeignetes Geschirr zu wählen. Bevorzugen Sie runde/ovale Behälter, da Lebensmittel in den Ecken von quadratischen oder länglichen Behältern schnell übergaren.
  • Página 45: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE VORSICHT: ZUR REINIGUNG DÜRFEN KEINESFALLS Garraum HANDELSÜBLICHE BACKOFENREINIGER, 1. Verschmutzungen mit einem weichen, feuchten Tuch DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE oder Schwamm nach jedem Gebrauch abwischen, während REINIGUNGSMITTEL, NATRIUMHYDROXIDENTHALTENDE das Gerät noch warm ist. Starke Verschmutzungen mit einer REINIGUNGSMITTEL ODER SCHEUERSCHWÄMME milden Seifenlauge beseitigen und mehrmals mit einem VERWENDET WERDEN: DIES GILT FÜR ALLE TEILE DES feuchten Tuch nachwischen, bis alle Rückstände entfernt...
  • Página 47: Información Sobre Eliminación Para Usuarios Particulares

    1. En la Unión Europea Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje.
  • Página 48: Especificaciones

    COCINAR CON GRIL/COCINAR CON MIX GRILL (solo para YC-GG02E-S) ....................18 UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO................................18 CUIDADO Y LIMPIEZA ........................................20 ESPECIFICACIONES Nombre del modelo YC-GS02E YC-GG02E-S Voltaje de línea de CA 230-240 V, 50 Hz single phase 230-240 V, 50 Hz single phase Fusible/interruptor del circuito de la línea de distribución 10 A...
  • Página 49: Horno Y Accesorios

    HORNO Y ACCESORIOS HORNO 1. Puerta 2. Bisagras 3. Lámpara del horno 4. Tapa del emisor de ondas (NO EXTRAER) 5. Panel de control 6. Acoplamiento 7. Cerraduras de la puerta 8. Cavidad del horno 9. Sellos de la puerta y superfi cies de sellado 10.
  • Página 50: Panel De Control

    NOTA: Para aumentar el tiempo de cocción o descongelado, gire el mando del temporizador hacia la derecha. Para reducir el tiempo de cocción o descongelado, gire la mando del temporizador hacia la izquierda. YC-GS02E YC-GG02E ES-4 ES-4...
  • Página 51: Medidas Importantes De Seguridad

    MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: LEER CUIDADOSAMENTE Y GUARDAR PARA FUTURAS REFERENCIAS Para prevenir el peligro de incendio. No debe dejarse el horno microondas sin vigilancia durante el proceso de cocción. Niveles de potencia demasiado altos o periodos de cocción demasiado largos pueden sobrecalentar la comida y provocar un incendio.
  • Página 52 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD mantenga la puerta cerrada con el fi n de sofocar las llamas. Utilice solamente recipientes e utensilios aptos para microondas. Se deberán comprobar los utensilios para verifi car que son aptos para su uso en hornos de microondas.
  • Página 53 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD tos con un contenido alto de azúcar o grasa, por ejemplo, salchichas, pasteles o pudin de Navidad. Ver las sugerencias correspondientes en el manual de fun- cionamiento. Para evitar la posibilidad de lesiones. ADVERTENCIA: No use el horno si esta averiado o no funciona correcta- mente.
  • Página 54 En caso de que se produzca un derrame, apagar y desenchufar inmediatamente el aparato, y llame a un agente autoriza- do de servicio SHARP. No sumerja el cable de alimentación o el enchufe en agua u otros líquidos.
  • Página 55 8 años. No trate de cambiar la lámpara del horno usted mismo o permita que ninguna persona no autorizada por SHARP lo haga. Si la lámpara se estropea, por favor consulte a su distribuidor o un agente autorizado del servicio SHARP.
  • Página 56 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para prevenir la salida repentina del líquido hirviendo y posibles quemaduras: 1. No utilice una cantidad excesiva de tiempo. 2. Remueva el líquido antes de calentar/recalentar 3. Es aconsejable introducir una varilla de cristal o un utensilio similar (no metálico) en el líquido mientras se calienta.
  • Página 57 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Siempre que abra recipientes, bolsas de palomitas de maíz, bolsas para cocinar en el horno, etc. Hágalo lejos de su cara y manos para evitar quemaduras producidas por el vapor y líquido hirviendo. Para evitar quemaduras, compruebe la temperatura de los alimentos y revuelva siempre antes de servir y preste espe- cial atención a la temperatura de los alimentos y bebidas para bebés, niños o ancianos.
  • Página 58 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD sensoriales o mentales, o falta de experiencia y cono- cimiento, a menos que se les supervise o una persona responsable de su seguridad les enseñe a utilizar el aparato. Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
  • Página 59 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD to para dorar o material de auto-calentamiento, coloque siempre un aislante resistente al calor, como un plato de porcelana debajo para evitar daños en el plato giratorio y soporte del plato, debido al estrés por calor. No se debe exceder el tiempo de pre-calentamiento espe- cifi cado en las instrucciones de los platos.
  • Página 60 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD modos indicados anteriormente a menos que el fabricante del recipiente diga que son adecuados. Si usted no esta seguro de como conectar su horno, con- sulte por favor a un electricista autorizado y califi cado. Ni el fabricante ni el distribuidor pueden aceptar ninguna responsabilidad por averías en el horno o lesiones perso- nales que resulten del incumplimiento del correcto proce- dimiento de conexión eléctrica.
  • Página 62: Instalación

    INSTALACIÓN 1. Retire todos los materiales de embalaje del interior del horno y retire cualquier película protectora que se encuentre en la superfi cie de la carcasa del horno microondas. 2. Revise detenidamente el horno para detectar cualquier signo de avería. 3.
  • Página 63 INSTALACIÓN microondas puede provocar interferencias en la recep- ción de radio o TV. 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm 85 cm 5. Conecte de forma segura el enchufe del horno a una toma de corriente eléctrica estándar conectada a tierra. ADVERTENCIA: No coloque el horno donde se genere calor, vaho o mucha humedad, (por ejemplo, cerca o enci- ma de un horno convencional) o cerca de materiales com-...
  • Página 64: Niveles De Potencia De Microondas

    NIVELES DE POTENCIA DE MICROONDAS • El horno no se puede utilizar nada más enchufarlo. El horno entrará en modo de espera tras abrir y cerrar su puerta una vez, tras lo cual se iluminará el indicador de función "LOW/ "...
  • Página 65: Cocinar En Grill/Cocinar En Mix Grill

    Para evitar quemaduras, utilice siempre guantes de horno gruesos TEMPORIZADOR DE COCINA 1. En el modo en espera, pulse varias veces el botón FUNCTION hasta que aparezca en indicador de función "TIMER" en el modelo YC-GS02E y "LOW/ " y "HIGH/ " en el modelo YC-GG02E.
  • Página 66: Utensilios Adecuados Para El Horno

    UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO Para cocinar/descongelar los alimentos en un horno de microondas, la energía de microondas debe ser capaz de pasar por el contenedor para penetrar en los alimentos. Por lo tanto es importante escoger un recipiente adecuado. Los moldes redondos/ovalados son preferibles que los cuadrados/rectangulares, ya que los alimentos en las esquinas pueden cocinarse demasiado.
  • Página 67: Cuidado Y Limpieza

    CUIDADO Y LIMPIEZA PRECAUCIÓN: NO UTILICE LIMPIADORES COMERCIALES 2. Asegúrese de que el jabón suave o el agua no penetran DE HORNO, LIMPIADORES A VAPOR, ABRASIVOS, en los pequeños orifi cios de ventilación en las paredes que LIMPIADORES DUROS, CUALQUIERA QUE CONTENGA pueden causar daños al horno.
  • Página 69 1. Na União Europeia Se o produto for usado para fi ns comerciais e quiser eliminá-lo: Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo sobre a melhor forma de eliminar o produto. Poderá ter de pagar as despesas resultantes da recolha e reciclagem do produto.
  • Página 70: Especificações

    LOIÇA PRÓPRIA PARA O FORNO ..............................19 MANUTENÇÃO E LIMPEZA ................................0 CONTACTOS DA ASSISTÊNCIA TÉCNICA ............................ I ESPECIFICAÇÕES Nome do modelo YC-GS02E YC-GG02E YC-MG01E-S Nome do modelo: Tensão da Linha AC 230-240 V, 50 Hz monofásico Tensão da Linha AC : 230 V, 50 Hz monofásico...
  • Página 71: Forno E Acessórios

    FORNO E ACESSÓRIOS FORNO Porta Dobradiças Lâmpada do forno Capa da guia de ondas (NÃO RETIRAR) Painel de controlo Atrelagem Ganchos da porta Cavidade do forno Vedações da porta e da superfície 10. Fechos de segurança da porta 11. Aberturas de ventilação 12.
  • Página 72: Painel De Controlo

    30 minutos. Depois, o forno começarã a cozinhar automaticamente. NOTA: Para aumentar o tempo de cozedura/ descongelar, gire o manípulo do temporizador para a direita. Para diminuir o tempo de cozedura/descongelar, gire o manípulo do temporizador para a esquerda. YC-GS02E YC-GG02E PT-4 PT-4...
  • Página 73: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES: LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA Para evitar o risco de incêndios. O forno microondas não deve ser deixado sem vig- ilância enquanto estiver a funcionar. Níveis de potên- cia demasiado elevados ou tempo de coze- dura de- masiado longo podem sobreaquecer os alimentos, provocando um incêndio.
  • Página 74 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Use apenas recipientes e utensílios próprios para o microondas. Ver página PT-20 Os utensílios devem ser verifi cados para ver se são próprios para usar em fornos microon- das. Quando aquecer alimentos em recipientes de plástico ou papel, controle o forno devido à...
  • Página 75 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES tidos cuidados especiais quando cozinhar ou reaquecer alimentos com grande quantidade de açúcar ou gordura, como por exemplo, salsichas, tartes ou bolos. Veja as dicas correspondentes no manual de operações. Para evitar o risco de lesões. ATENÇÃO: Não use o forno caso este esteja danifi cado ou a funcio- nar mal.
  • Página 76 Em caso de derrame, desligue e desconecte imediata- mente o forno da corrente elétrica e chame um agen- te de serviço autorizado SHARP. Não submerja o cabo de alimentação ou a tomada em água ou qualquer outro líquido.
  • Página 77 Não tente substituir a lâmpada do forno sozinho e não permita que alguém que não seja um eletricista autoriza- do pela SHARP o faça. Se a lâmpada do forno se fundir, por favor contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada SHARP.
  • Página 78 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Para evitar uma erupção espontânea de um líquido a fer- ver e eventuais queimaduras: 1. Não use tempo excessivo. 2. Mexa o líquido antes de o aquecer/reaquecer. 3. Aconselha-se a inserir uma vareta de vidro ou ou- tro utensílio semelhante (não metálico) dentro do líquido quando o reaquecer.
  • Página 79 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Abra sempre os recipientes, embalagens de pipocas, em- balagens para cozinhar no forno, etc., longe da cara e mãos para evitar queimaduras com o vapor ou erupção de bolhas. Para evitar queimaduras, verifi que sempre antes a temperatura dos alimentos e mexa antes de servir.
  • Página 80: Outros Avisos

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiên- cia e conhecimento, a não ser que estejam sob super- visão ou tenham instruções relativas ao uso da função por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para não brincarem com a máquina.
  • Página 81 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES coloque sempre por baixo um isolante resistente ao calor, como um prato de porcelana, para prevenir danos no prato giratório e no suporte do prato giratório devido à tensão do calor. O tempo de pré-aquecimento especifi cado nas instruções da loiça não deve ser excedido.
  • Página 82 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Os recipientes de plástico não devem ser utilizados nos modos acima mencionados, a não ser que o produtor do recipiente diga que são adequados. Caso tenha dúvidas sobre a forma como ligar o seu for- no, consulte um eletricista autorizado e qualifi cado.
  • Página 83 PT-15 PT-15...
  • Página 84 INSTALAÇÃO 1. Retire todo o tipo de embalagens de dentro da cavi- dade do forno e retire todas as películas de proteção que encontrar na superfície da cabine do microondas. 2. Verifi que cuidadosamente se o forno tem sinais de estragos.
  • Página 85 INSTALAÇÃO 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm 85 cm 5. Conecte de forma segura a fi cha do forno a uma toma- da elétrica (com ligação à terra) normal de uso domésti- ATENÇÃO: Não coloque o forno em locais onde se gere calor, orvalho ou muita humidade (por exemplo, perto ou por baixo de um forno convencional) ou per- to de mate- riais combustíveis (por exemplo, cortinas).
  • Página 86: Níveis De Potência Do Micro-Ondas

    NÍVEIS DE POTÊNCIA DO MICRO-ONDAS • Quando o forno for ligado pela primeira vez, não poderá ser usado. Depois de abrir e fechar a porta do forno uma vez, a indicação "LOW/ " e o indicador do temporizador "0" aparecerão, depois o forno regressará ao modo de espera (standby).
  • Página 87: Cozinhar Com Grill/Cozinhar Com Mix Grill

    Para evitar queimaduras, use sempre luvas grossas para o forno. TEMPORIZADOR DE COZINHA 1. No modo de espera (standby), carregue várias vezes no botão FUNÇÃO até aparecer a indicação "TIMER" no YC-GS02E e aparecer "LOW/ " e "HIGH/ "...
  • Página 88: Loiça Própria Para O Forno

    LOIÇA PRÓPRIA PARA O FORNO Para cozinhar/descongelar num forno microondas, a energia das microondas deve poder passar através do re- cipiente, para penetrar nos alimentos. Por isso, é necessário escolher uma loiça adequada. É preferível usar pratos redondos/ovais do que quadrados/retangulares, pois os alimentos que fi cam nos cantos costumam fi car demasiado cozinhados.
  • Página 89: Manutenção E Limpeza

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA ATENÇÃO: NÃO USE PRODUTOS DE LIMPEZA DO podem sobreaquecer e provocar fumo ou arder, pro- FORNO COMERCIAIS, LIMPEZA A VAPOR, PRODU- vocando arco elétrico. Não retire a capa da guia de TOS ABRASIVOS OU ÁSPEROS, QUE CONTENHAM ondas.
  • Página 91 Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
  • Página 92: Fiche Technique

    CUISSON AU GRILL/CUISSON AU MIX GRIL (uniquement pour YC-GG02E) ....................18 BIEN CHOISIR LA VAISSELLE ......................................19 ENTRETIEN ET NETTOYAGE ......................................20 FICHE TECHNIQUE Nom du modèle YC-GS02E YC-GG02E Tension d’alimentation 230-240 V, 50 Hz monophasé 230-240 V, 50 Hz monophasé Fusible/disjoncteur de protection...
  • Página 93: Four Et Accessoires

    FOUR ET ACCESSOIRES FOUR 1. Porte 2. Charnières de porte 3. Éclairage du four 4. Boîtier du guide d'ondes (NE PAS ENLEVER) 5. Panneau de commande 6. Entraînement 7. Loquets de sécurité de la porte 8. Cavité du four 9. Joint de porte et surface de contact du joint 10.
  • Página 94: Panneau De Commande

    30 minutes. Le four commence alors à cuire automatiquement. REMARQUE : Pour augmenter le temps de cuisson/décongélation, tournez le bouton de la minuterie vers la droite. Pour diminuer le temps de cuisson/décongélation, tournez le bouton de la minuterie vers la gauche. YC-GS02E YC-GG02E FR-4 FR-4...
  • Página 95: Instructions Importantes De Securite

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR TOUTE REFERENCE ULTERIEURE Pour éviter tout danger d’incendie. Vous devez surveiller le four durant son fonctionne- ment. Un niveau de puissance trop élevé, ou un temps de cuisson trop long, peuvent entraîner une augmen- tation de la température des aliments conduisant à...
  • Página 96 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE débranchez le four et laissez la porte fermée afi n d’étouff er les fl ammes. N'utilisez que des récipients et ustensiles compatibles avec la cuisson micro-ondes. Lorsque vous réchauff ez un plat dans un récipient en plastique ou en papier, surveillez le four pour préve- nir tout risque d’ignition.
  • Página 97 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE assurez-vous que le four fonctionne correctement. Pour éviter toute surchauff e et incendie, faites attention lorsque vous cuisinez ou réchauff ez des plats ayant une forte proportion de sucre ou de graisse, par exemple des saucisses, des tartes ou des gâteaux. Référez-vous aux conseils correspondants dans le mode d'emploi.
  • Página 98 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE enlever le dispositif de protection contre l’énergie micro-ondes, vous risqueriez d’endommager le four et de vous blesser. Ne faites pas fonctionner le four avec la porte ouverte et ne modifi ez pas les loquets de sécurité de la porte d'une quelconque manière.
  • Página 99 Ne tentez pas de remplacer vous-même la lampe du four et ne laissez personne d’autre qu’un électricien agréé par SHARP faire ce travail. Si la lampe du four grille, adressezvous au revendeur ou à un agent d’entretien agréé par SHARP.
  • Página 100 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE dans un récipient scellé peut provoquer une explosion et ce, même une fois le four arrêté. Prenez des précautions lorsque vous employez votre four à micro-ondes pour chauff er des liquides. Utilisez des récipients à ouverture large de manière à ce que les bulles puissent s’échapper.
  • Página 101 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Percez la peau des aliments tels que pommes de terre et saucisses avant de les cuire, ceux-ci pouvant exploser. Pour éviter toute brûlure. AVERTISSEMENT : Il est nécessaire de remuer ou d'agiter le contenu des biberons et pots pour bébé et de vérifi er leur température avant leur consomma- tion, afi n d'éviter toute brûlure.
  • Página 102: Autres Avertissements

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE éviter qu'ils ne se brûlent. Pour éviter toute mauvaise utilisation par les enfants. AVERTISSEMENT : Ne laissez un enfant de plus de 8 ans utiliser le four sans supervision que si vous lui avez donné des instructions adéquates, afi n que l'en- fant soit capable d'utiliser le four de manière sûre et comprenne les dangers d'une utilisation abusive.
  • Página 103 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE fonctionnement. Cet appareil est conçu pour être utilisé dans les foyers applications. Ce four a été conçu pour la préparation d’aliments et ne doit être utilisé que pour la cuisson d'aliments et de boissons. Le séchage d'aliments ou de vêtements et le réchauff...
  • Página 104 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE b) Ne placez pas d'aliments ou d'ustensiles chauds sur un plateau froid. c) Ne placez pas d'aliments ou d'ustensiles froids sur un plateau chaud. Ne posez aucun objet sur le boîtier du four pendant son fonctionnement.
  • Página 105 FR-15 FR-15...
  • Página 106 INSTALLATION 1. Retirez tous les éléments d'emballage de l'intérieur de la cavité du four et enlevez le fi lm protecteur protégeant la surface du boitier du four micro-ondes. 2. Vérifi ez soigneusement que le four ne présente aucun signe de dommages. 3.
  • Página 107 INSTALLATION 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm 85 cm 5. Branchez la fi che du cordon d’alimentation dans une prise murale standard (avec prise de terre). AVERTISSEMENT : Ne placez pas le four dans un endroit où est généré de la chaleur ou des niveaux élevés d'humidité...
  • Página 108: Niveaux De Puissance Micro-Ondes

    NIVEAUX DE PUISSANCE MICRO-ONDES • Le four ne peut pas être utilisé lorsqu’il est branché pour la première fois. Après avoir ouvert et fermé une fois la porte du four, l’indicateur de fonction «LOW/ » (Faible) et l’indicateur de la minuterie « 0 » s’allument, puis le four revient en mode veille.
  • Página 109 Pour éviter les brûlures, utilisez toujours des gants de cuisine épais. MINUTERIE 1. En mode veille, appuyez plusieurs fois sur la touche FUNCTION jusqu’à ce que l’indicateur de fonction « TIMER » apparaisse pour le YC-GS02E et que « LOW/  » et « HIGH/ » apparaissent pour le YC-GG02E.
  • Página 110: Bien Choisir La Vaisselle

    BIEN CHOISIR LA VAISSELLE Pour cuire / décongeler des aliments dans un four à micro-ondes, l'énergie micro-ondes doit pouvoir pénétrer à travers du récipient contenant la nourriture. Il est ainsi important de choisir des ustensiles adaptés. Les plats ronds / ovales sont préférables à ceux carrés / rectangles, la nourriture placée dans les coins ayant tendance à trop cuire.
  • Página 111: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION : N'UTILISEZ PAS DE PRODUITS DECAPANTS Pour les tâches plus importantes, utilisez un savon doux et POUR FOUR VENDUS DANS LE COMMERCE OU DE nettoyez plusieurs fois avec un chiff on humide jusqu'à ce PRODUITS ABRASIFS OU AGRESSIFS, OU DE PRODUITS que tous les résidus disparaissent.
  • Página 113 1. W krajach Unii Europejskiej W przypadku gdy produkt używany jest do celów biznesowych i zamierzają go Państwo usunąć: Należy skontaktować się z dealerem fi rmy SHARP, który poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić...
  • Página 114: Dane Techniczne

    ** - Pojemność kuchenki jest obliczana poprzez pomnożenie maksymalnej szerokości, głębokości i wysokości komory operacyjnej. Rzeczywista pojemność przeznaczona na potrawy jest mniejsza. STAWIAJĄC SOBIE ZA CEL CIĄGŁE DOSKONALENIE SWOICH PRODUKTÓW FIRMA SHARP ZASTRZEGA SOBIE PRAWO DO ZMIANY WYGLĄDU I DANYCH TECHNICZNYCH URZĄDZENIA BEZ UPRZEDZENIA.
  • Página 115: Kuchenka I Jej Wyposażenie

    KUCHENKA I JEJ WYPOSAŻENIE KUCHENKA 1. Drzwiczki 2. Zawiasy drzwiczek 3. Lampka oświetleniowa 4. Osłona źródła mikrofal (NIE USUWAJ) 5. Panel sterowania 6. Gniazdo napędowe 7. Zatrzaski drzwiczek 8. Komora operacyjna 9. Uszczelki drzwiczek i powierzchnie uszczelniające 10. Zatrzaski bezpieczeństwa drzwiczek 11.
  • Página 116: Panel Sterowania

    Ustaw żądany czas trwania procesu obracając pokrętło TIMER. Najdłuższy czas wynosi 30 minut. Kuchenka automatycznie rozpocznie proces przygotowania. UWAGA: Żeby wydłużyć czas gotowania/ rozmrażania, obróć pokrętło TIMER w prawo. Żeby skrócić czas gotowania/rozmrażania, obróć pokrętło TIMER w lewo. YC-GS02E YC-GG02E PL-4 PL-4...
  • Página 117: Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ Żeby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru: Nie powinno się pozostawiać pracującej kuchenki bez nadzoru. Ustawienie zbyt wysokiego poziomu mocy lub zbyt długiego czasu gotowania może doprowadzić do przegrzania potrawy i spowodować pożar.
  • Página 118 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Jeśli podgrzewane produkty zaczną dymić, wyłącz kuchenkę lub odłącz wtyczkę i odczekaj, aż podgrzewane produkty przestaną dymić. Stosuj wyłącznie pojemniki i naczynia przeznaczone do kuchenek mikrofalowych. Należy stosować wyłącznie naczynia nadające się do kuchenek mikrofalowych. Korzystając z plastykowych, papierowych lub innych łatwopalnych pojemników na żywność...
  • Página 119 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA przedmiotów. Po uruchomieniu kuchenki sprawdź ustawienia, żeby upewnić się, że pracuje ona zgodnie z życzeniem. Żeby uniknąć przegrzania lub pożaru, należy zachować szczególną ostrożność podczas gotowania i podgrzewania potraw zawierających duże ilości cukru lub tłuszczu, np. krokietów z mięsem lub budyniu.
  • Página 120 Wszelkie naprawy, zwłaszcza wiążące się z otwarciem obudowy, mogą być przeprowadzone wyłącznie przez wykwalifi kowanych pracowników serwisu fi rmy SHARP. Nie używaj kuchenki przy otwartych drzwiczkach lub zamknięciu przerobionym w jakikolwiek sposób. Nie używaj kuchenki, jeśli pomiędzy uszczelkami drzwiczek a powierzchniami uszczelniającymi znajdują...
  • Página 121 Jeśli jakiś płyn rozleje się wewnątrz kuchenki, urządzenie należy natychmiast wyłączyć, wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda i zwrócić się do serwisu fi rmy SHARP. Przewodu zasilającego ani wtyczki nie wolno zanurzać w wodzie ani jakiejkolwiek innej cieczy. Przewód nie powinien być zawieszony na krawędzi stołu lub blatu kuchennego.
  • Página 122 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ostrożność, ponieważ może nastąpić opóźnione wykipienie cieczy. Nigdy nie wolno używać szczelnie zamkniętych pojemników. Przed użyciem należy zdjąć pokrywki i wieczka. Szczelnie zamknięte pojemniki mogą wybuchnąć wskutek wzrostu ciśnienia, nawet po wyłączeniu kuchenki. Przy podgrzewaniu płynów w kuchence należy zachować szczególną...
  • Página 123 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA zakończeniu procesu gotowania. Przed gotowaniem lub podgrzewaniem jajek nie roztrzepanych czy rozmieszanych należy przekłuć żółtko i białko, gdyż w przeciwnym razie jajka mogą eksplodować. Jajka ugotowane na twardo należy przed podgrzewaniem w kuchence mikrofalowej obrać i pokrajać w plasterki. Przed gotowaniem należy przekłuć...
  • Página 124 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Temperatura naczynia nie jest miarodajnym wskaźnikiem temperatury pokarmu czy napoju; zawsze należy sprawdzać temperaturę samego pokarmu. Przy otwieraniu drzwiczek kuchenki należy zachować ostrożność, by nie ulec poparzeniu wydobywającą się z wnętrza parą i falą gorąca. Pieczone potrawy z nadzieniem należy po przyrządzeniu pokrajać...
  • Página 125 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA obsługi urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny pozostawać pod opieką, aby nie bawiły się urządzeniem. Nie wolno opierać się ani huśtać na drzwiczkach kuchenki. Nie wolno traktować kuchenki jako przedmiotu do zabawy. Dzieciom należy wpoić zasady bezpieczeństwa: używanie rękawic kuchennych, ostrożne zdejmowanie pokrywek, zachowanie szczególnej ostrożności co do opakowań...
  • Página 126 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA naczynia powodującego rumienienie potraw lub materiałów samonagrzewających się, zawsze należy pod nimi umieścić izolację termiczną, na przykład porcelanowy talerz, żeby zapobiec uszkodzeniu talerza obrotowego i podstawy talerza na skutek nadmiernego wzrostu temperatury. Niedopuszczalne jest przekraczanie czasu podgrzewania, podanego w przepisach.
  • Página 127 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA plastikowych naczyń, o ile ich producent nie zaznaczył, że są one do tego celu przeznaczone. W przypadku wątpliwości co do sposobu przyłączenia kuchenki należy skontaktować się z upoważnionym, wykwalifi kowanym elektrykiem. Producent ani sprzedawca nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za uszkodzenie kuchenki lub obrażenia ciała, powstałe wskutek zaniedbania poprawnych połączeń...
  • Página 128 INSTALACJA 1. Wyjmij ze środka kuchenki wszystkie elementy opakowania i zdejmij warstwę ochronną znajdującą się na obudowie urządzenia. 2. Upewnij się, że kuchenka nie nosi żadnych śladów uszkodzenia. 3. Ustaw kuchenkę na równym i płaskim podłożu, dostatecznie wytrzymałym, by mogło unieść ciężar kuchenki wraz z przyrządzaną...
  • Página 129 INSTALACJA 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm 85 cm 5. Podłącz wtyczkę kuchenki do standardowego uziemionego gniazdka elektrycznego. OSTRZEŻENIE: Nie należy stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, w miejscach o dużej wilgotności (np. w pobliżu zwykłego piekarnika) lub w pobliżu palnych materiałów (np.
  • Página 130: Poziomy Mocy Mikrofal

    POZIOMY MOCY MIKROFAL • Po pierwszym podłączeniu kuchenki do sieci elektrycznej nie można jej obsługiwać. Po jednokrotnym otwarciu i zamknięciu drzwiczek kuchenki zaświeci się wskaźnik trybu pracy „LOW/ ” i wskaźnik timera „0”, a następnie kuchenka powróci do trybu czuwania. •...
  • Página 131: Tryb Pracy Z Grillem/Tryb Pracy Kombinowanej Z Grillem

    Aby zapobiec poparzeniom, należy zawsze używać grube rękawice. TIMER KUCHENNY 1. W trybie czuwania naciskaj przycisk FUNCTION, dopóki nie zaświeci się wskaźnik „TIMER” w przypadku modelu YC-GS02E, albo dopóki nie zaświecą się wskaźniki trybu pracy „LOW/ ” i „HIGH/ ”...
  • Página 132: Przydatne Naczynia

    PRZYDATNE NACZYNIA Żeby możliwe było gotowanie/rozmrażanie w kuchence, promieniowanie mikrofalowe musi przeniknąć przez pojemnik do naczynia. Z tego względu konieczne jest odpowiednie dobranie naczyń. Zalecane są naczynia owalne/okrągłe zamiast kwadratowych/prostokątnych, ponieważ żywność w rogach może się nadmiernie zagotowywać. Można zastosować rozmaite naczynia, zgodnie z poniższą listą. Odpowiednie Naczynie do kuchenek...
  • Página 133: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA OSTRZEŻENIE: DO CZYSZCZENIA JAKICHKOLWIEK 2. Należy zwracać uwagę, by woda lub roztwór detergentu ELEMENTÓW KUCHENKI NIE NALEŻY UŻYWAĆ nie dostały się do małych otworów wentylacyjnych w DOSTĘPNYCH W SPRZEDAŻY PREPARATÓW ściankach kuchenki; mogłoby to spowodować uszkodzenie DO CZYSZCZENIA PIEKARNIKÓW I KUCHENEK, kuchenki.
  • Página 135 1. Nell'Unione Europea Se questo prodotto è utilizzato per scopi professionali e volete eliminarlo: Contattate il vostro fornitore SHARP, che vi informerà riguardo alle modalità di ritiro del prodotto. Potrebbero esservi addebitati dei costi derivati dal ritiro e dallo smaltimento. Piccoli prodotti (e piccole quantità) potrebbero essere ritirati dagli enti locali di raccolta.
  • Página 136: Specificaties

    GESCHIKTE SCHALEN ..................................19 ONDERHOUD EN REINIGING ............................... 0 ONDERHOUDSADRESSEN ................................I SPECIFICATIES Modelnaam YC-GS02E YC-GG02E YC-MG01E-S Modelnaam: Wisselstroom 230-240 V, 50 Hz enkele fase Wisselstroom : 230 V, 50 Hz, enkele fase Zekering/circuitonderbreker 10 A 10 A Zekering/circuitonderbreker : 10 A...
  • Página 137 OVEN EN TOEBEHOREN OVEN EN TOEBEHOREN OVEN OVEN Deur Deur Deurscharnieren Deurscharnieren Ovenlamp Ovenlamp Afdekplaatje voor golfgeleider (NIET Afdekplaatje voor golfgeleider (NIET VERWIJDEREN) VERWIJDEREN) Bedieningspaneel Bedieningspaneel Koppelstuk Koppelstuk Veiligheidsvergrendelingen deur Veiligheidsvergrendelingen deur Ovenruimte Ovenruimte Deurafdichtingen en pasvlakken Deurafdichtingen en pasvlakken 10.
  • Página 138: Bedieningspaneel

    De langste tijd is 30 minuten. Vervolgens begint de oven de bereiding automatisch. OPMERKING: Om de bereidings-/ontdooitijd te verhogen, draait u de timer-knop naar rechts. Om de bereidings-/ontdooitijd te verlagen, draait u de timer-knop naar links. YC-GS02E YC-GG02E NL-4 NL-4...
  • Página 139: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN: ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR GEBRUIK IN DE TOEKOMST. Voorkomen van brand. Laat de magnetron tijdens gebruik niet onbe- heerd achter. Te hoge vermogensniveaus of te lange bereidingstijden kunnen het voedsel moge- lijk oververhitten met brand als gevolg. Deze magnetron is alleen ontworpen om los te staan.
  • Página 140 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN vlammen doven. Gebruik alleen magnetronvaste bakken en gerei. Gerei moet nagekeken worden om er zeker van te zijn dat dit geschikt is voor gebruik in magnetrons. Bij het verwarmen van eten in plastic of papieren bakjes dient u op de magnetron te letten of de bakjes geen vlam vatten.
  • Página 141 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN wens werkt. Om oververhitting en brand te voorkomen dient u goed op te letten wanneer u voedsel met een hoog suiker- of vetgehalte, zoals bijvoorbeeld worsten- broodjes, gebak of kerstpudding verhit of opwarmt. Volg de bijbehorende aanwijzingen in de gebruikers- handleiding.
  • Página 142 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN voeren. Niemand, behalve een gekwalifi ceerde technicus, dient onderhouds- of reparatiewerk- zaamheden uit te voeren waarbij de afdekking die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolven, wordt verwijderd. Gebruik de magnetron niet wanneer de deur openstaat en bewerk de vergrendingen van de deur niet. Gebruik de magnetron niet wanneer er zich een voorwerp tus- sen de deurafdichtingen en pasvlakken bevindt.
  • Página 143 Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Vervang de ovenlamp niet zelf en laat dit niet door ondes- kundige, niet door SHARP erkende elektriciens uitvoeren. Raadpleeg uw dealer of erkend SHARP onderhoudsperso- neel indien de ovenlamp niet meer functioneert.
  • Página 144 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN hiermee reke- ning wanneer u de verpakking vastpakt. Gebruik nooit gesloten bakjes. Verwijder de sluiting en dek- sels voor gebruik. Gesloten bakjes en dergelijke kunnen zelfs nadat de magnetron is uitgeschakeld nog ontploff en door de opgebouwde druk. Let op bij het bereiden van vloeistoff...
  • Página 145 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN uitgezet. Voor het opwar- men van eieren die niet zijn geklopt, dient u het eigeel en eiwit door te prikken om ontploffi ng te voorkomen. Pel en snijd hard gekookte eieren in plakjes alvorens deze in de magnetron te verwarmen.. Prik ter voorkomen van het ontploff...
  • Página 146 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN de temperatuur van het voedsel of de vloeistof. Controleer altijd de temperatuur van het voedsel of de vloeistof. Blijf altijd op veilige afstand van de magnetrondeur staan wanneer u deze opent, om brandwonden door ontsnap- pende stoom of hitte te voorkomen. Snijd gevulde gebakken etenswaren na het koken om de stoom te laten ontsnappen en brandwonden te voorkomen.
  • Página 147 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN hangen. De magnetron is geen speelgoed. Zorg dat kinderen ook van de veiligheidsmaatregelen op de hoogte zijn: het gebruik van pannelappen, het voorzichtig verwijderen van de afdekking van voedsel; benadruk dat verpakking van bepaalde gerechten (bijvoorbeeld voor het knapperig maken van voedsel) zeer heet kan worden.
  • Página 148 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Gebruik geen metalen voorwerpen. Mikrogolven refl ecte- ren hier namelijk op waardoor vonken kunnen ontstaan. Plaats geen blikjes in de magnetron. Gebruik alleen de voor deze magnetron ontworpen draai- tafel en draaitafelsteun. Gebruik de magnetron niet zonder de draaitafel. Om te voorkomen dat de draaitafel breekt: a) Laat de draaitafel afkoelen alvorens deze met water te reinigen.
  • Página 149 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN niet op de voorgeschreven, juiste manier is aangesloten. Condens of vocht kunnen zich mogelijk op de magnetron- wanden of rond de deurafdichtingen en pasvlakken vor- men. Dit is normaal en duidt niet op een defect of lekkage. Dit symbool betekent dat de oppervlakken tijdens het gebruik warm kunnen worden.
  • Página 150: Installatie

    INSTALLATIE 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit de binnenkant van de magnetron en verwijder de beschermingslaag van de behuizing van de magnetron. 2. Controleer de magnetron zorgvuldig op tekenen van beschadiging. 3. Plaats de magnetron op een veilig, vlak oppervlak, dat sterk genoeg is om het gewicht van de magnetron plus de zwaarst mogelijk te bereiden artikelen te dragen.
  • Página 151 INSTALLATIE 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm 85 cm 5. Steek de stekker van de magnetron in een standaard ge- aard stopcontact.. WAARSCHUWING: Plaats de magnetron niet op een plek waar hitte of vochtigheid onstaat (bijvoorbeeld naast of boven een gewone oven) of naast brandbare materialen (bijvoorbeeld gordijnen).
  • Página 152: Vermogensstanden Van De Magnetron

    VERMOGENSSTANDEN VAN DE MAGNETRON • Wanneer de stekker van de oven voor het eerst wordt ingestoken, kan de oven niet worden gebruikt. Nadat u de ovendeur eenmaal geopend en gesloten heeft, gaan de functie-indicatie "LOW/ “ en het TIMER-symbool "0" aan, waarna de oven terugkeert naar de stand-bymodus.
  • Página 153 GRILL /MIX GRILL 1. KOKEN MET ALLEEN DE GRILL De grill bovenin de ovenruimte heeft één vermogensniveau. De grill wordt ondersteund door de draaitafel die gelijktijdig draait voor een gelijkmatige garing. Gebruik het rek voor het grillen van klein voedsel zoals bacon, ham en cakejes. Het voedsel kan direct op het rek geplaatst worden of in een hittebestendige schaal op het rek.
  • Página 154: Geschikte Schalen

    GESCHIKTE SCHALEN Om te koken/ontdooien met een combi-magnetron, moet de microgolfenergie door de schaal heen kunnen om het voedsel te kunnen binnendringen. Daarom is het belangrijk om te kiezen voor geschikt kookgerei. Rond/ovaal servies is te verkiezen boven vierkante/langwerpig servies, omdat het voedsel in de hoeken de nei- ging heeft te overkoken.
  • Página 155: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING LET OP: GEBRUIK VOOR HET REINIGEN VAN en kunnen vonken veroorzaken. Verwijder het afdek- UW MAGNETRONOVEN GEEN OVENREINIGERS, plaatje van de golfgeleider niet. STOOMREINIGERS, SCHUURMIDDELEN, BIJTENDE 2. Zorg ervoor dat de zeepoplossing of het water niet REINIGINGSMIDDELEN, REINIGINGSMIDDELEN door de ventilatie-openingen in de wanden dringen MET NATRIUMHYDROXIDE OF SCHUURSPONSJES.
  • Página 157 1. Nell'Unione Europea Se questo prodotto è utilizzato per scopi professionali e volete eliminarlo: Contattate il vostro fornitore SHARP, che vi informerà riguardo alle modalità di ritiro del prodotto. Potrebbero esservi addebitati dei costi derivati dal ritiro e dallo smaltimento. Piccoli prodotti (e piccole quantità) potrebbero essere ritirati dagli enti locali di raccolta.
  • Página 158 GUIDA PER LO SCONGELAMENTO ....................................17 COTTURA ALLA GRIGLIA/COTTURA ALLA GRIGLIA MISTA (solo per YC-GG02E) ..................18 UTENSILI ADATTI ..........................................18 MANUTENZIONE E PULIZIA ......................................19 SPECIFICHE Nome del modello YC-GS02E YC-GG02E Tensione linea AC 230-240 V, 50 Hz monofase Fusibile linea distribuzione/interruttore di circuito 10 A...
  • Página 159: Forno E Accessori

    FORNO E ACCESSORI FORNO 1. Sportello 2. Cerniere dello sportello 3. Lampadina del forno 4. Coperchio guida onde (NON TOGLIERE) 5. Pannello di controllo 6. Accoppiatore 7. Chiusura di sicurezza sportello 8. Cavità del forno 9. Guarnizioni e superfi ci di tenuta sportello 10.
  • Página 160: Pannello Di Controllo

    Quindi il forno inizia a cucinare in modo automatico. NOTA: per aumentare il tempo di cottura/ scongelamento, ruotare la manopola del timer a destra. Per ridurre il tempo di cottura/ scongelamento, ruotare la manopola del timer a sinistra. YC-GS02E YC-GG02E IT-4 IT-4...
  • Página 161: Istruzioni Importanti Sulla Sicurezza

    ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA: LEGGETE ATTENTAMENTE E CONSERVATELO PER FUTURE CONSULTAZIONI Per scongiurare il pericolo d’incendio. Il forno a microonde non deve rimanere incustodito durante il funzionamento. Livelli di potenza troppo alti o tempi di cottura troppo lunghi possono surriscaldare il cibo e causare un incendio.
  • Página 162 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Qualora il forno dovesse produrre fumo, spegnetelo o scollegate la spina dalla presa di corrente, mantenendo inoltre lo sportello chiuso in modo da soff ocare le eventuali fi amme. Usare esclusivamente contenitori e utensili adatti alle microonde. Gli utensili devono essere controllati per assicurarsi che siano adatti all'uso nei forni a microonde.
  • Página 163 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA continuare ad usarlo: a) Assicurarsi che lo sportello si chiuda correttamente e che non sia fuori sesto o deformato. b) Che le cerniere e i ganci di sicurezza dello sportello non siano rotti o allentati. c) Che la guarnizioni e le superfi ci di tenuta dello sportello non siano danneggiate.
  • Página 164 8 anni. Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno, e non fatela sostituire da chi non sia un tecnico SHARP autorizzato. Se la lampadina si fulmina, rivolgetevi al rivenditore o ad un concessionario SHARP autorizzato.
  • Página 165 Se il cavo elettrico è rovinato, deve essere sostituito con un cavo speciale. La sostituzione deve essere eff ettuata da un tecnico specializzato SHARP. Per evitare esplosioni ed ebollizioni improvvise: ATTENZIONE: Per evitare esplosioni o bolliture improvvise, non riscaldare liquidi o altri cibi in contenitori sigillati, perché...
  • Página 166 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA lungo. 2. Mescolare bene il liquido prima di cuocere o riscaldare. 3. Durante il riscaldamento si consiglia di porre nel liquido un’asticciola di vetro, o qualcosa di simile (purché non di metallo). 4. Lasciar riposare il liquido nel forno per almeno 20 secondi al termine del tempo di cottura per evitare l’eruzione ritardata della bollitura.
  • Página 167 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Per evitare ustioni causate dal vapore o da improvvise eruzioni di bollitura, aprire sempre contenitori, recipienti per pop-corn, sacchetti da forno, ecc., tenendoli lontani dal viso e dalle mani. Per evitare bruciature, controllate sempre la temperatura del cibo e mescolate prima di servire.
  • Página 168 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA e MIX GRILL i bambini dovrebbero usare il forno soltanto sotto la supervisione di un adulto a causa delle temperature generate. Questo apparecchio non è inteso per l'utilizzo da parte di persone (compresi bambini) che abbiano ridotte capacità...
  • Página 169 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA rischio di lesioni, fi amme e incendi. Esso non è adatto per l’uso commerciale o in laboratorio. Per evitare difetti di funzionamento o danni al forno: Non fate funzionare il forno quando è vuoto. Usando un piatto per rosolare i cibi, o del materiale autoriscaldante, mettete sempre sotto di esso del materiale isolante resistente al calore, come un piatto di porcellana, per...
  • Página 170 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA NOTA: Non utilizzare contenitori di plastica per la cottura a microonde se il forno è ancora caldo dopo l'utilizzo della funzione GRILL o MIX GRILL poiché potrebbero sciogliersi. I contenitori di plastica non devono essere usati nelle funzioni sopra citate, a meno che il produttore degli stessi contenitori non aff...
  • Página 171 INSTALACJA 1. Togliete tutto il materiali all'interno del forno e togliete tutte le pellicole protettive dal microonde e sulla sua superfi cie. 2. Controllate con attenzione che il forno non sia danneggiato. 3. Posizionate il forno su di una superfi cie sicura e piana, resistente a suffi...
  • Página 172 INSTALACJA 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm 85 cm 5. Inserite la spina del cavo di alimentazione del forno in una presa a muro standard a massa. ATTENZIONE: non posizionate il forno in luoghi in cui si producono calore, condensa o grande umidità (per esempio vicino o sopra un normale forno) o vicino a materiali combustibili (per esempio tende).
  • Página 173 IT-17 IT-17...
  • Página 174: Livelli Di Potenza Delle Microonde

    LIVELLI DI POTENZA DELLE MICROONDE • Quando il forno viene collegato per la prima volta, non può essere messo in funzione. Dopo aver aperto e chiuso lo sportello del forno per una volta, l’indicatore di funzione “LOW/ “ “ e l'indicatore del timer “0” si accendono e il forno passa in modalità...
  • Página 175: Cottura Grill/Cottura Micro+Grill

    Per prevenire le ustioni, usare sempre spessi guanti da forno. TIMER DA CUCINA 1. In modalità standby, premere ripetutamente il pulsante FUNZIONE fi no a che non appare l’indicatore di funzione “TIMER” per YC-GS02E e “LOW/” ” e “HIGH/” ” appaiono per YC-GG02E.
  • Página 176: Utensili Adatti

    UTENSILI ADATTI Per cucinare/scongelare cibo in un forno a microonde, l'energia a microonde deve poter passare attraverso un contenitore perché penetri nel cibo. Per questo è importante scegliere gli utensili adatti. I piatti rotondi o ovali sono preferibili a quelli quadrati o oblunghi, perché il cibo sui bordi tende a cuocere troppo. Diversi utensili da cucina possono essere usati, come indicato sotto.
  • Página 177: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA ATTENZIONE: NON UTILIZZARE SU NESSUNA PARTE DEL FORNO DETERGENTI Per schizzi più impegnativi, utilizzate un sapone delicato e strofi nate più volte PER FORNI COMMERCIALI, GETTI A VAPORE, ABRASIVI, DETERGENTI RUVIDI O con un panno umido fi nché non vengono rimossi tutti i residui. Spruzzi incrostati CHE CONTENGONO IDROSSIDO DI SODIO NÉ...
  • Página 180 UMC Poland Sp. z o.o. Ostaszewo 57B, 87-148 Łysomice, Poland SHARP CORPORATION 1 Takumi-cho, Sakai-ku Sakai City, Osaka 590-8522, Japan SDA/MAN/0101 www.sharpconsumer.eu...

Este manual también es adecuado para:

Yc-gg02e

Tabla de contenido