Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

bJaêáîÉ
léÉê~íáåÖ=fåëíêìÅíáçåë
j~åìÉä=ÇÉä=çéÉê~Ççê
dÉÄê~ìÅÜë~åïÉáëìåÖ
fëíêìòáçåá=ÇDìëç
kçíáÅÉ=ÇÛìíáäáë~íáçå
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Komet E-Drive

  • Página 1 bJaêáîÉ léÉê~íáåÖ=fåëíêìÅíáçåë j~åìÉä=ÇÉä=çéÉê~Ççê dÉÄê~ìÅÜë~åïÉáëìåÖ fëíêìòáçåá=ÇDìëç kçíáÅÉ=ÇÛìíáäáë~íáçå...
  • Página 3 bJaêáîÉ=båÇçÇçåíáÉJtáåâÉäëíΩÅâ=Ó=dÉÄê~ìÅÜë~åïÉáëìåÖ= bJaêáîÉ=ÉåÇçÇçåíáÅ=Åçåíê~J~åÖäÉ=Ü~åÇéáÉÅÉ=Ó=léÉê~íáåÖ=fåëíêìÅíáçåë= bJaêáîÉ=ÅçåíêÉJ~åÖäÉ=éçìê=äÚÉåÇçÇçåíáÉ=Ó=kçíáÅÉ=ÇÛìíáäáë~íáçå= bJaêáîÉ=Åçåíê•åÖìäç=ÇÉ=ÉåÇçÇçåÅá~=Ó=j~åìÉä=ÇÉä=çéÉê~Ççê bJaêáîÉ=Åçåíê~åÖçäç=éÉê=ÉåÇçÇçåòá~=Ó=fëíêìòáçåá=ÇÚìëç 62 61 957 D 3436...
  • Página 5 bJaêáîÉ Gebrauchsanweisung aÉìíëÅÜ dÉÄê~ìÅÜë~åïÉáëìåÖ...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Gebrauchsanweisung E-Drive Inhaltsverzeichnis Bevor Sie beginnen … ..................Aufbau der Unterlage ....................Lebensdauer ......................... Sicherheitshinweise ..................Technische Beschreibung ................Aufgabe ......................... Aufbau Winkelstück....................... Technische Daten ......................Vorbereitung ....................Erstinbetriebnahme und längere Nutzungspausen ............Bedienung....................... 62 61 957 D3436.201.05.05.01...
  • Página 7 Gebrauchsanweisung E-Drive Inhaltsverzeichnis Instrument wechseln ..................... Feile einsetzen und entfernen ..................Drehmoment einstellen ....................Apex Clip aufstecken..................... Instrument an ein Endometrie-Gerät anschließen............Empfehlung zum Behandlungsablauf................Isolierhülle aufziehen und abnehmen................Nachbereitung ....................Nach jeder Behandlung....................Am Ende des Arbeitstages.................... Aufbereitung ....................
  • Página 8 Inhaltsverzeichnis Gebrauchsanweisung E-Drive Manuell reinigen und desinfizieren................Manuell pflegen ......................Sterilisieren........................Ersatzteile und Verbrauchsartikel ..............Lager- und Transportbedingungen ..............Entsorgung ..................... 62 61 957 D3436.201.05.05.01...
  • Página 9: Bevor Sie Beginnen

    Technik. E-Drive erfüllt die Norm ISO 14457. 1. Lesen Sie vor der Anwendung von E-Drive die Gebrauchsanweisung. 2. Benutzen Sie E-Drive nur für Anwendungen, die in der Gebrauchsanweisung beschrieben sind. 3. Beachten Sie die für das E-Drive geltenden Hygienevorschriften, Arbeitsschutzbestimmungen und Unfallverhütungsmaßnahmen in ihrem Land.
  • Página 10 1 Bevor Sie beginnen … Gebrauchsanweisung E-Drive Gegenanzeichen (Kontraindikationen) Das Instrument erzeugt Magnetfelder, die zur Beeinflussung von Herzschrittmachern führen können. Darum darf das Instrument nicht bei Patienten oder von Anwendern mit Herzschrittmachern eingesetzt werden! Zielgruppe Dieses Produkt ist ausschließlich für den Gebrauch durch zahnärztliches Fachpersonal am Dentalarbeitsplatz und im Labor...
  • Página 11: Aufbau Der Unterlage

    Gebrauchsanweisung E-Drive 1 Bevor Sie beginnen … Aufbau der Unterlage 1.1.1 Kennzeichnung der Hinweise Warnhinweise ➢ Beachten Sie die Warnhinweise zur Vermeidung von Personenschäden. Die Warnhinweise sind folgendermaßen gekennzeichnet: GEFAHR! kennzeichnet eine Gefahr, die zu Tod oder schwerer Verletzung führt, wenn die Gefahr nicht vermieden wird.
  • Página 12 1 Bevor Sie beginnen … Gebrauchsanweisung E-Drive Anwendungshinweise ➢ Beachten Sie Anwendungshinweise zur Vermeidung von Sachschäden und Mehraufwand. Die Anwendungshinweise sind folgendermaßen gekennzeichnet: ACHTUNG! kennzeichnet Maßnahmen zur Vermeidung von Sachschäden. WICHTIG: kennzeichnet wichtige Informationen und Informationen zur Vermeidung von Mehraufwand. Tipp: kennzeichnet Informationen zur Arbeitserleichterung.
  • Página 13 Gebrauchsanweisung E-Drive 1 Bevor Sie beginnen … 1.1.2 Formatierungen und Zeichen Die in diesem Dokument verwendeten Formatierungen und Zeichen haben folgende Bedeutung: ✔ Voraussetzung Fordert Sie auf, eine Tätigkeit auszuführen. 1. Erster Handlungsschritt 2. Zweiter Handlungsschritt oder ➢ Alternative Handlung  Ergebnis ➢...
  • Página 14: Lebensdauer

    1 Bevor Sie beginnen … Gebrauchsanweisung E-Drive Lebensdauer Bei bestimmungsgemäßer Anwendung haben: ● nicht bewegte Bauteile eine typische Lebensdauer von 5 Jahren, ● bewegte Bauteile eine typische Lebensdauer von 3 Jahren. Hieraus entsteht kein Garantieanspruch, da Verschleiß je nach Nutzung, Sterilisations- und Pflegehäufigkeit auch früher oder später als in oben genannten Zeiten auftreten kann.
  • Página 15: Sicherheitshinweise

    Gebrauchsanweisung E-Drive 2 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Pflichten des Anwenders ● Benutzen Sie nur fehlerfreie Arbeitsmittel, die nicht von den angegebenen Daten abweichen [ → 18]. ● Schützen Sie sich, den Patienten und Dritte vor Gefahren. Beachten Sie hierfür die Sicherheitshinweise. ● Beachten Sie den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
  • Página 16 2 Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisung E-Drive Magnetfeld Das Instrument E-Drive erzeugt Magnetfelder, die zur Beeinflussung von Herzschrittmachern führen können. Darum darf das Instrument E- Drive nicht bei Patienten oder von Anwendern mit Herzschrittmachern eingesetzt werden! Bei direktem Kontakt des Instrumentes mit magnetischen Datenträgern kann dies zu Datenverlust führen.
  • Página 17 Gebrauchsanweisung E-Drive 2 Sicherheitshinweise Fehlfunktion oder Beschädigung Stellen Sie die Benutzung bei Fehlfunktionen, auffälligem oder verändertem Geräuschverhalten oder Beschädigungen unmittelbar ein. Beschädigte Instrumente können Verletzungen verursachen. Benachrichtigen Sie den Hersteller. Reparatur Reparieren Sie das Instrument nicht selbst. Ersatz- und Zubehörteile Verwenden Sie nur Originalteile des Herstellers.
  • Página 18: Technische Beschreibung

    3 Technische Beschreibung Gebrauchsanweisung E-Drive Technische Beschreibung Aufgabe Das Instrument dient zur Übertragung von Antriebsleistung und Drehzahl des Elektro- oder Luftmotors (Handstückkupplung nach ISO 3964) auf das Präparationswerkzeug. 62 61 957 D3436.201.05.05.01...
  • Página 19: Aufbau Winkelstück

    Gebrauchsanweisung E-Drive 3 Technische Beschreibung Aufbau Winkelstück Druckknopf Öffnung des Spannzangensystems Übersetzung 115:1 Drehmomentstufen Regelring Fuge für Clip 62 61 957 D3436.201.05.05.01...
  • Página 20 3 Technische Beschreibung Gebrauchsanweisung E-Drive Zubehör Isolierhülle NiTi-Feile Clip Ø 2,0mm Clip Ø 1,5mm 62 61 957 D3436.201.05.05.01...
  • Página 21 Gebrauchsanweisung E-Drive 3 Technische Beschreibung Torque Card Zu den Feilensortimenten F360 und F6 SkyTaper sind im Lieferumfang E-Drive die jeweils dazugehörige Torque CARDs enthalten. Hier können Sie die empfohlenen Drehmomentstufen (K) für die verwendeten Feilen ablesen. 62 61 957 D3436.201.05.05.01...
  • Página 22: Technische Daten

    3 Technische Beschreibung Gebrauchsanweisung E-Drive Technische Daten Instrument E-Drive E-Drive Übersetzung 115:1 40000 Maximale Motordrehzahl in min ca. 350 Maximale Arbeitsdrehzahl in min (je nach Feilenhersteller zu wählen) Bewegung 360° (vollrotierend) Druckdeckelspannsystem NiTi-Feilen Innengeführte Kühlmedien 62 61 957 D3436.201.05.05.01...
  • Página 23 Gebrauchsanweisung E-Drive 3 Technische Beschreibung E-Drive Rücksaugstopp Lichtfunktion Apexmessfunktion Erhältliche Clips für den Anschluss an handelsübliche Endometriebgeräte ⌀ 1,5mm ⌀ 2mm Instrumentenkupplung ISO 3964 62 61 957 D3436.201.05.05.01...
  • Página 24 3 Technische Beschreibung Gebrauchsanweisung E-Drive Feile E-Drive Schaftdurchmesser in mm 2,334 - 2,350 Maximale Gesamtlänge in mm Maximaler Arbeitsdurchmesser in mm (ISO 2157) Einspannlänge in mm ≥ 11 Norm ISO 1797-1, Type 1 Dieses Produkt trägt das CE-Kennzeichen in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der Richtlinie 93/42/EWG des Rates vom 14.
  • Página 25: Vorbereitung

    Gebrauchsanweisung E-Drive 4 Vorbereitung Vorbereitung Erstinbetriebnahme und längere Nutzungspausen ➢ Sterilisieren Sie das Instrument und die Zubehörteile vor der Inbetriebnahme. ➢ Reinigen und pflegen Sie das Instrument nach längerer Nutzungspause. 62 61 957 D3436.201.05.05.01...
  • Página 26: Bedienung

    5 Bedienung Gebrauchsanweisung E-Drive Bedienung ACHTUNG! Verwenden Sie nur einwandfreie Feilen um Ermüdungsfrakturen der Feilen weitestgehend auszuschließen. VORSICHT! Eine lose oder teilweise herausgezogene Feile kann sich aus dem Kopf lösen oder abbrechen. Es besteht Verletzungsgefahr! Benutzen Sie das Instrument daher nur, wenn die Feile mindestens 10mm tief und fest eingespannt ist.
  • Página 27: Instrument Wechseln

    Gebrauchsanweisung E-Drive 5 Bedienung Instrument wechseln VORSICHT! Stecken bzw. ziehen Sie das Instrument nur bei stillstehendem Motor auf oder ab. Instrument aufstecken Instrument allgemein (LINE Basis) ✔ Der Motor steht still. ohne Lichtnut ➢ Stecken Sie das Instrument bis zum Einrasten auf.
  • Página 28: Feile Einsetzen Und Entfernen

    5 Bedienung Gebrauchsanweisung E-Drive Feile einsetzen und entfernen ACHTUNG! Verwenden Sie nur einwandfreie Feilen um Ermüdungsfrakturen der Feilen weitestgehend auszuschließen. WICHTIG: Achten Sie auf Freigängigkeit des Druckknopfes! Beachten Sie bei der Feilenwahl folgende Punkte: ● Die NiTi-Feile ist für den vollrotierenden Einsatz bestimmt.
  • Página 29 Gebrauchsanweisung E-Drive 5 Bedienung Feile einsetzen ✔ Der Antrieb steht still. 1. Setzen Sie die Feile leicht drehend bis zum Einrasten ein. Betätigen Sie dabei nicht den Druckknopf. 2. Prüfen Sie durch Ziehen und Drehen an der Feile ihren festen Sitz.
  • Página 30: Drehmoment Einstellen

    5 Bedienung Gebrauchsanweisung E-Drive Drehmoment einstellen ✔ Die gewünschte NiTi-Feile ist eingesetzt [ → 24]. ✔ Die Drehzahl am Versorgungsgerät ist entsprechend den Vorgaben des Feilenherstellers eingestellt. 1. Lesen Sie die empfohlene Drehmomentstufe von der Torque Card der verwendeten Feile ab.
  • Página 31: Apex Clip Aufstecken

    Apex Clip aufstecken Stecken Sie den Apex Clip mit dem passenden Stiftdurchmesser für das verwendete Endometrie-Gerät wie gezeigt auf. Für E-Drive sind 2 Apex Clips für den Anschluss eines Messkabels an ein Endometrie-Gerät erhältlich. Die Kontaktstifte an den Apex Clips haben unterschiedliche Durchmesser.
  • Página 32 5 Bedienung Gebrauchsanweisung E-Drive ● ProPex II (Dentsply Sirona) ● RayPex 4 (VDW) ● PayPex 5 (VDW) ● Root ZX (Morita) Apex Clip Ø 1,5 mm für den Anschluss von z. B. ● Apex Master (EMS) 62 61 957 D3436.201.05.05.01...
  • Página 33: Instrument An Ein Endometrie-Gerät Anschließen

    Gebrauchsanweisung E-Drive 5 Bedienung Instrument an ein Endometrie-Gerät anschließen E-Drive ermöglicht über einen Clip den Anschluss eines Messkabels für ein Endometrie-Gerät zur genauen Kontrolle der Feilenposition im Wurzelkanal. ACHTUNG! Die Endometrie-Geräte müssen den Anforderungen der Anforderungen der IEC 60601 IEC 60601 entsprechen.
  • Página 34 5 Bedienung Gebrauchsanweisung E-Drive Aufgrund der in vitro Untersuchungen empfehlen wir, die maximale Aufbereitungstiefe auf das koronale Ende des Apexintervalls der Anzeige des jeweils verwendeten Endometrie-Gerätes festzulegen. Kalibrierung ✔ Der Hersteller des Endometrie-Gerätes schreibt eine Kalibrierung vor. 1. Spannen Sie eine Feile in das Winkelstück ein [ → 24].
  • Página 35: Empfehlung Zum Behandlungsablauf

    Acrylblöcken (Ref. 9848) oder extrahierten Zähnen. ● Die ApexLocator-Funktion dient zur Unterstützung des Wurzelkanal- Aufbereitungsprozesses in Verbindung mit einer Behandlungseinheit mit Apexmessfunktion. Mit E-Drive kann die Anzahl der Röntgenbilder reduziert werden. Machen Sie jedoch in jedem Fall mindestens eine Röntgenaufnahme zur Bestimmung der Aufbereitungstiefe.
  • Página 36 5 Bedienung Gebrauchsanweisung E-Drive Kenntnisse über die Anatomie von Wurzelkanälen ist bei der Interpretation der Ergebnisse wichtig. ● Tragen Sie bei der Apexmessung isolierende Handschuhe. Wir empfehlen, die Behandlung mit einem Kofferdam durchzuführen und eine Isolierhülle zu verwenden. Dadurch vermeiden Sie Fehlmessungen durch unerwünschte Ableitströme.
  • Página 37: Isolierhülle Aufziehen Und Abnehmen

    Gebrauchsanweisung E-Drive 5 Bedienung Isolierhülle aufziehen und abnehmen ACHTUNG! Die Isolierhülle ist für den Einmalgebrauch vorgesehen. Wechseln Sie die Isolierhülle nach jedem Patienten. Isolierhülle aufziehen ✔ Sie haben die Isolierhülle sterilisiert. ✔ Der Motor steht still. ✔ Es ist keine Feile eingespannt.
  • Página 38 5 Bedienung Gebrauchsanweisung E-Drive Isolierhülle abnehmen ✔ Der Motor steht still. 1. Entfernen Sie die Feile. 2. Nehmen Sie die Isolierhülle ab. 3. Entsorgen Sie die Isolierhülle [ → 50]. 62 61 957 D3436.201.05.05.01...
  • Página 39: Nachbereitung

    Gebrauchsanweisung E-Drive 6 Nachbereitung Nachbereitung Nach jeder Behandlung ACHTUNG! Führen Sie die Aufbereitung unmittelbar nach der Behandlung durch, spätestens jedoch nach 1 Stunde. ACHTUNG! Verwenden Sie ausschließlich Dentsply Sirona T1 Spray. ✔ Tragen Sie geeignete Schutzkleidung. 1. Entfernen Sie die Feile mit einer Pinzette.
  • Página 40: Am Ende Des Arbeitstages

    6 Nachbereitung Gebrauchsanweisung E-Drive 5. Führen Sie eine maschinelle Aufbereitung durch. Eine manuelle Aufbereitung [ → 40] kann im Ausnahmefall unter Beachtung der jeweiligen nationalen/lokalen Anforderungen möglich sein. 6. Pflegen Sie das Instrument mit Spray [ → 42]. 7. Sterilisieren Sie das Instrument und die Zubehörteile [ → 45].
  • Página 41: Aufbereitung

    Gebrauchsanweisung E-Drive 7 Aufbereitung Aufbereitung Vordesinfektion durchführen ✔ Tragen Sie geeignete Schutzkleidung ✔ Alle desinfizierenden Mittel müssen in Ihrem Land zugelassen sein und nachweislich bakterizide, fungizide und viruzide Eigenschaften haben. Verwenden Sie nur Desinfektionsmittel, die keine proteinfixierende Wirkung besitzen. 1. Sprühen Sie die Oberfläche mit Desinfektionsmittel ein.
  • Página 42: Maschinell Reinigen Und Desinfizieren

    7 Aufbereitung Gebrauchsanweisung E-Drive Maschinell reinigen und desinfizieren Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät muss von seinem Hersteller für die Reinigung und Desinfektion von zahnärztlichen Instrumenten freigegeben sein und der EN ISO 15883-1 entsprechen (z. B. 95 °C (203° F) und 10min Haltezeit).
  • Página 43 Gebrauchsanweisung E-Drive 7 Aufbereitung 4. Pflegen Sie die Mechanik manuell [ → 42]. 5. Pflegen Sie die Druckknopf-Spannzange manuell [ → 44]. 6. Verpacken Sie das Instrument in einer für Sterilisation und Lagerung geeigneten Verpackung, z. B. Papier/Laminat Verpackung. 7. Führen Sie eine Sterilisation durch [ → 45].
  • Página 44: Manuell Reinigen Und Desinfizieren

    7 Aufbereitung Gebrauchsanweisung E-Drive Manuell reinigen und desinfizieren WICHTIG: Eine manuelle Aufbereitung kann im Ausnahmefall unter Beachtung der jeweiligen nationalen/lokalenAnforderungen möglich sein. Die nationalen/lokalen Anforderungen sind vorab zu überprüfen. ACHTUNG! Führen Sie die Aufbereitung unmittelbar nach der Behandlung durch, spätestens jedoch nach 1 Stunde.
  • Página 45 Gebrauchsanweisung E-Drive 7 Aufbereitung haben. Verwenden Sie nur Desinfektionsmittel, die keine proteinfixierende Wirkung besitzen. 1. Bürsten Sie das Instrument so lange unter fließendem Wasser ab (< 38 °C, < 100 °F, mind. Trinkwasserqualität), bis bei guter Beleuchtung (min. 500 Lux) und Farbwiedergabeindex (min. 80 Ra) keine Verschmutzung mehr erkennbar ist, mindestens aber 10 Sekunden.
  • Página 46: Manuell Pflegen

    7 Aufbereitung Gebrauchsanweisung E-Drive Manuell pflegen 7.4.1 Mechanik pflegen Intervalle ● mindestens jeden Mittag und Abend ● vor jeder Sterilisation ● nach jeder thermischen Desinfektion ohne integrierte Pflege Erforderliches Zubehör Sprayaufsatz O-Ring für Sprayaufsatz T1 Spray ACHTUNG! Verwenden Sie ausschließlich Dentsply Sirona T1 Spray.
  • Página 47 Gebrauchsanweisung E-Drive 7 Aufbereitung Vorgehensweise ✔ Der Sprayaufsatz ist desinfiziert. ✔ Der O-Ring am Sprayaufsatz ist intakt. 1. Stecken Sie den Sprayaufsatz auf die Düse der Spraydose. 2. Stecken Sie das Instrument bis zum Einrasten auf und halten Sie es fest.
  • Página 48 7 Aufbereitung Gebrauchsanweisung E-Drive 7.4.2 Druckknopf-Spannzange pflegen Die Pflege der Druckknopf-Spannzange mit Dentsply Sirona T1 Spray beseitigt Ablagerungen im Spannsystem und erhält somit die Funktionsfähigkeit. Intervall ● mindestens einmal wöchentlich Erforderliches Zubehör schwarzer Düseneinsatz Dentsply Sirona T1 Spray ACHTUNG! Verwenden Sie ausschließlich Dentsply Sirona T1 Spray.
  • Página 49: Sterilisieren

    Gebrauchsanweisung E-Drive 7 Aufbereitung Vorgehensweise ✔ Das Instrument ist gereinigt und desinfiziert. 1. Setzen Sie den Winkelstückkopf mit der Spannzange fest an die Düse der Spraydose an. 2. Sprühen Sie die Spannzange 1 - 2 Sekunden durch. WICHTIG: Halten Sie die Spraydose senkrecht.
  • Página 50 7 Aufbereitung Gebrauchsanweisung E-Drive ✔ Das Instrument ist gereinigt und desinfiziert. 134°C 274°F ✔ Das Instrument ist gepflegt. ✔ Das Instrument ist in einer für Sterilisation und Lagerung geeigneten Verpackung: Papier/Laminat Verpackung gemäß ISO 11607. ➢ Sterilisieren Sie das Instrument im Dampfsterilisator mit gesättigtem Wasserdampf.
  • Página 51 Gebrauchsanweisung E-Drive 7 Aufbereitung ACHTUNG! Überschreiten Sie auch während der Trocknungsphase nicht 140 °C (284 °F). Nach der Sterilisation 1. Entnehmen Sie das Instrument sofort aus dem Dampfsterilisator. VORSICHT! Das Instrument ist heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr! ACHTUNG! Beschleunigen Sie nicht das Abkühlen durch Eintauchen des Instrumentes in kaltes Wasser.
  • Página 52: Ersatzteile Und Verbrauchsartikel

    8 Ersatzteile und Verbrauchsartikel Gebrauchsanweisung E-Drive Ersatzteile und Verbrauchsartikel Verwenden Sie nur Originalteile des Herstellers. T1 Spray (6 Dosen, je 250 ml) 59 01 665 Clip Ø 2,0 mm 61 73 681 Sprayaufsatz (ISO) für Spraydose 89 17 858 Clip Ø 1,5 mm 61 73 699 O-Ring für Sprayaufsatz...
  • Página 53: Lager- Und Transportbedingungen

    Gebrauchsanweisung E-Drive 9 Lager- und Transportbedingungen Lager- und Transportbedingungen vor Nässe empfindlicher schützen Inhalt relative Feuchte Luftdruck Temperatur Nach starkem Temperaturwechsel ausreichend Zeit zum Akklimatisieren vorsehen. 62 61 957 D3436.201.05.05.01...
  • Página 54: Entsorgung

    10 Entsorgung Gebrauchsanweisung E-Drive Entsorgung ● Das Produkt enthält nach aktuellem Wissensstand keine umweltgefährdenden Stoffe. ● Desinfizieren Sie das Produkt vor der Entsorgung. ● Beachten Sie die bei Ihnen geltenden Entsorgungsvorschriften. 62 61 957 D3436.201.05.05.01...
  • Página 55 bJaêáîÉ Operating Instructions båÖäáëÜ léÉê~íáåÖ=fåëíêìÅíáçåë...
  • Página 56 Table of contents Operating Instructions E-Drive Table of contents Before you begin … ..................Structure of the document ..................... Service life........................Safety information ................... Technical description ..................Task..........................Contra-angle handpiece configuration ................Technical data ....................... Preparation ..................... Initial start-up and longer breaks in use ................
  • Página 57 Operating Instructions E-Drive Table of contents Replacing the instrument....................Attaching and removing a file ..................Setting the torque ......................Attaching the Apex clip....................Connecting the instrument to an endometer ..............Recommendation for the treatment procedure.............. Mounting and removing the insulating sleeve ...............
  • Página 58 Table of contents Operating Instructions E-Drive Manual cleaning and disinfection .................. Manual maintenance ..................... Sterilizing........................Spare parts and consumables ................ Storage and transport conditions ..............Disposal ......................62 61 957 D3436.201.05.05.
  • Página 59: Before You Begin

    E-drive in your country. Intended use E-drive is used to hold and drive root canal instruments for the purpose Holding and driving the bur instrument _ rotary processing_product name_E-drive of rotary processing and is intended for the following uses in dentistry: ●...
  • Página 60 1 Before you begin … Operating Instructions E-Drive Contraindications The instrument generates magnetic fields that can affect cardiac pacemakers. Therefore, the instrument must not be used on patients or operated by users who have cardiac pacemakers! Target group This product is intended only for use by trained dental personnel in dental practices and laboratories.
  • Página 61: Structure Of The Document

    Operating Instructions E-Drive 1 Before you begin … Structure of the document 1.1.1 Labeling of information Warnings ➢ To prevent injuries, please observe the warnings. Warnings are labeled as follows: DANGER! indicates a danger leading to death or serious injury if not avoided.
  • Página 62 1 Before you begin … Operating Instructions E-Drive Instructions for use ➢ To prevent material damage and additional expenses, please observe all instructions for use. Instructions for use are labeled as follows: NOTICE! indicates measures for the prevention of material damage.
  • Página 63: Formats And Symbols

    Operating Instructions E-Drive 1 Before you begin … 1.1.2 Formats and symbols The formats and symbols used in this document have the following meaning: ✔ Prerequisite Requests you to do something. 1. First action step 2. Second action step ➢ Alternative action ...
  • Página 64: Service Life

    1 Before you begin … Operating Instructions E-Drive Service life When used as intended: ● Non-moving parts have a typical service life of 5 years ● Moving parts have a typical service life of 3 years No warranty claim can be inferred here, as wear may occur earlier or later than indicated above depending on use, frequency of sterilization, and frequency of maintenance.
  • Página 65: Safety Information

    Take the appropriate hygiene measures, e.g. wear protective gloves. Magnetic fields The E-drive instrument generates magnetic fields that can affect cardiac pacemakers. Therefore, the E-drive instrument must not be used on patients or operated by users who have cardiac pacemakers!
  • Página 66 2 Safety information Operating Instructions E-Drive Direct contact of the instrument with magnetic storage media can lead to data loss. The instrument is therefore marked with the following symbol: Instrument head overheating If the instrument is defective, the area around the instrument head may heat up, thus creating a risk of burning the patient's oral mucosa.
  • Página 67: Technical Description

    Operating Instructions E-Drive 3 Technical description Technical description Task The instrument serves for transmitting the driving power and speed of the electric motor or air motor (handpiece coupling according to ISO 3964) to the preparation tool. 62 61 957 D3436.201.05.05.
  • Página 68: Contra-Angle Handpiece Configuration

    3 Technical description Operating Instructions E-Drive Contra-angle handpiece configuration Pushbutton Opening of chuck system Gear ratio 115:1 Torque levels Control ring Joint for clip 62 61 957 D3436.201.05.05.
  • Página 69 Operating Instructions E-Drive 3 Technical description Accessories Insulating sleeve NiTi file Clip Ø 2.0mm Clip Ø 1.5mm 62 61 957 D3436.201.05.05.
  • Página 70 3 Technical description Operating Instructions E-Drive Torque card For the F360 and F6 SkyTaper file lines, the corresponding Torque E-drive CARDs are included in the scope of delivery. They indicate the recommended torque levels (K) for the files used. 62 61 957 D3436.201.05.05.
  • Página 71: Technical Data

    Operating Instructions E-Drive 3 Technical description Technical data Instrument E drive E-drive Gear ratio 115:1 Maximum motor speed in rpm 40000 Maximum operating speed in rpm approx. 350 (must be chosen according to the file manufacturer) Motion 360° (fully rotating) Pushbutton cover clamping system...
  • Página 72 3 Technical description Operating Instructions E-Drive E-drive Back suction stop Light function Apex measurement function Clips available for standard endometer connections ⌀ 1.5mm ⌀ 2mm Instrument coupling ISO 3964 62 61 957 D3436.201.05.05.
  • Página 73 Operating Instructions E-Drive 3 Technical description File E-drive Shank diameter in mm 2.334 - 2.35 Maximum total length in mm Maximum working diameter in mm (ISO 2157) Gripping length in mm ≥ 11 Standard ISO 1797-1, Type 1 This product bears the CE mark in accordance with the provisions of the Council Directive 93/42/EEC of June 14, 1993 concerning medical devices (MDD).
  • Página 74: Preparation

    4 Preparation Operating Instructions E-Drive Preparation Initial start-up and longer breaks in use ➢ Sterilize the instrument and accessories prior to startup. ➢ Clean and maintain the instrument after longer breaks in use. 62 61 957 D3436.201.05.05.
  • Página 75: Operation

    Operating Instructions E-Drive 5 Operation Operation NOTICE! Use only faultless files in order to prevent fatigue fractures of the files as far as possible. CAUTION! A loose or partially removed file can detach itself from the head or break off. This may cause injury! Therefore, only use the instrument if the file is at least 10 mm deep and clamped securely in place.
  • Página 76: Replacing The Instrument

    5 Operation Operating Instructions E-Drive Replacing the instrument CAUTION! The instrument should only be fitted or removed when the motor is at standstill. Attaching the instrument Instrument general (LINE Basis) ✔ The motor is at a standstill. without light nut ➢ Insert the instrument until it snaps into place.
  • Página 77: Attaching And Removing A File

    Operating Instructions E-Drive 5 Operation Attaching and removing a file NOTICE! Use only faultless files in order to prevent fatigue fractures of the files as far as possible. IMPORTANT: Check the push button to make sure it moves freely! Please take the following points into consideration when selecting files: ●...
  • Página 78 5 Operation Operating Instructions E-Drive Attaching a file ✔ The drive has come to a stop. 1. Insert the file by gently rotating it until it snaps into place. In doing so, do not press the pushbutton. 2. Then pull and turn the file to check that it is firmly seated.
  • Página 79: Setting The Torque

    Operating Instructions E-Drive 5 Operation Setting the torque ✔ The required NiTi file is inserted [ → 23]. ✔ The speed set at the supply unit corresponds to the file manufacturer's specifications. 1. Read out the recommended torque level from the torque Card of the file used.
  • Página 80: Attaching The Apex Clip

    Attach the apex clip whose pin diameter matches the endometer being used as shown. For the E-drive 2 apex clips for connecting a measurement cable to an endometer are available. The contact pins on the apex clips vary in diameter.
  • Página 81 Operating Instructions E-Drive 5 Operation ● RayPex 4 (VDW) ● RayPex 5 (VDW) ● Root ZX (Morita) Apex clip dia. 1.5 mm for connecting e.g. ● Apex Master (EMS) 62 61 957 D3436.201.05.05.
  • Página 82: Connecting The Instrument To An Endometer

    Operating Instructions E-Drive Connecting the instrument to an endometer The E-drive makes it possible to connect a measuring cable for an endometer by means of a clip in order to check the exact position of the file in the root canal.
  • Página 83 Operating Instructions E-Drive 5 Operation Based on in vitro studies, we recommend defining the maximum preparation depth at the coronal end of the apex interval on the display of the endometer used. Calibration ✔ The manufacturer of the endometer stipulates that a calibration must be performed.
  • Página 84: Recommendation For The Treatment Procedure

    The number of X-rays can be reduced with E-drive. However, you must always take at least one X-ray to determine the depth for preparatory work. A clinical evaluation including knowledge of the anatomy of root canals is important for interpreting the results.
  • Página 85 Operating Instructions E-Drive 5 Operation ● When performing the APEX measurement, wear appropriate insulated gloves. We recommend performing the treatment with a cofferdam, while using an insulating sleeve. This will prevent inaccurate measurements caused by undesired leakage currents. During the measurement, the instrument must not come into contact with the patient's mucosa, metallic tooth restorations, or the mucosal electrode.
  • Página 86: Mounting And Removing The Insulating Sleeve

    5 Operation Operating Instructions E-Drive Mounting and removing the insulating sleeve NOTICE! Insulating sleeves are only used once. Change the insulating sleeve after each patient. Fitting an insulating sleeve ✔ You have sterilized the insulating sleeve. ✔ The motor is at a standstill.
  • Página 87 Operating Instructions E-Drive 5 Operation Removing an insulating sleeve ✔ The motor is at a standstill. 1. Remove the file. 2. Remove the insulating sleeve. 3. Dispose of the insulating sleeve [ → 49]. 62 61 957 D3436.201.05.05.
  • Página 88: Follow-Up

    6 Follow-up Operating Instructions E-Drive Follow-up After each treatment session NOTICE! Condition immediately, or at the latest, one hour after treatment. NOTICE! Only use Dentsply Sirona T1 Spray. ✔ Wear appropriate protective clothing. 1. Remove the file with tweezers. 2. Pre-disinfect directly at the treatment center [ → 36].
  • Página 89: At The End Of The Work Day

    Operating Instructions E-Drive 6 Follow-up 6. Apply spray to the instrument [ → 41]. 7. Sterilize the instrument and accessories [ → 45]. At the end of the work day ➢ Apply spray to the instrument [ → 41]. NOTICE! Do not leave any instruments on the motor overnight, in order to prevent oil from leaking into the electric motor.
  • Página 90: Conditioning

    7 Conditioning Operating Instructions E-Drive Conditioning Conduct pre-disinfection ✔ Wear appropriate protective clothing. ✔ All disinfectants must be approved in your country and have proven bactericidal, fungicidal and virucidal properties. Only use disinfectants with no protein-fixing properties. 1. Spray the surface with disinfectant.
  • Página 91: Automated Cleaning And Disinfecting

    Operating Instructions E-Drive 7 Conditioning Automated cleaning and disinfecting The cleaning and disinfection equipment used must be approved by its manufacturer for the cleaning and disinfection of dental instruments and comply with EN ISO 15883-1 (e.g. 95°C (203°F) and 10 min. holding time).
  • Página 92 7 Conditioning Operating Instructions E-Drive 4. Manual care of mechanical parts [ → 41]. 5. Manual care of the push button chuck [ → 43]. 6. Pack the instrument in packaging material suitable for sterilization and storage. e.g. paper/plastic composite packaging.
  • Página 93: Manual Cleaning And Disinfection

    Operating Instructions E-Drive 7 Conditioning Manual cleaning and disinfection IMPORTANT: Manual conditioning is possible in exceptional cases if the national/regional regulations are followed. The national/regional regulations are to be checked before. NOTICE! Condition immediately, or at the latest, one hour after treatment.
  • Página 94 7 Conditioning Operating Instructions E-Drive 1. Brush the instrument under running water (< 38 °C, < 100 °F, at least drinking water quality) and good lighting (min. 500 lux) and color rendering index (min. 80 Ra) until no more dirt can be seen, for at least 10 seconds.
  • Página 95: Manual Maintenance

    Operating Instructions E-Drive 7 Conditioning Manual maintenance 7.4.1 Maintenance of mechanical parts Intervals ● At least every noon and evening ● Prior to each sterilization ● After every thermal disinfection without integrated maintenance Required accessories Spray adapter O-ring for spray adapter T1 Spray NOTICE! Only use Dentsply Sirona T1 Spray.
  • Página 96 7 Conditioning Operating Instructions E-Drive Procedure ✔ The spray adapter is disinfected. ✔ The O-ring on the spray adapter is intact. 1. Fit the spray adapter onto the nozzle of the spray can. 2. Insert the instrument until it snaps into place and hold it.
  • Página 97: Care Of The Push Button Chuck

    Operating Instructions E-Drive 7 Conditioning 7.4.2 Care of the push button chuck Use Dentsply Sirona T1 Spray on the push button chuck to remove deposits and ensure proper functioning of the clamping system. Interval ● At least once a week Required accessories...
  • Página 98 7 Conditioning Operating Instructions E-Drive Process ✔ The instrument is clean and disinfected. 1. Press the contra-angle handpiece head with the chuck firmly against the spray can nozzle. 2. Spray the chuck for 1 - 2 seconds. IMPORTANT: Hold the spray can upright.
  • Página 99: Sterilizing

    Operating Instructions E-Drive 7 Conditioning Sterilizing In accordance with ISO 17664/RKI guidelines, the contra-angle handpiece is classified as critical B (sterile). ✔ The instrument is clean and disinfected. 134°C 274°F ✔ Instrument maintenance is complete. ✔ The instrument can be sterilized in packaging suitable for sterilization and storage: paper/plastic composite packaging according to ISO 11607.
  • Página 100 7 Conditioning Operating Instructions E-Drive Steam sterilizers that meet the requirements of EN 13060, class B or S, and are also suitable for the sterilization of straight/contra-angle handpieces are approved. NOTICE! Do not exceed 140 °C (284 °F), even during the drying phase.
  • Página 101: Spare Parts And Consumables

    Operating Instructions E-Drive 8 Spare parts and consumables Spare parts and consumables Use only original parts produced by the manufacturer. T1 spray (6 x 250 ml cans) 59 01 665 Clip dia. 2.0 mm 61 73 681 Spray adapter (ISO) for spray can 89 17 858 Clip dia.
  • Página 102: Storage And Transport Conditions

    9 Storage and transport conditions Operating Instructions E-Drive Storage and transport conditions Protect from Sensitive moisture contents Relative Air pressure humidity Temperature After a severe change in temperature, allow sufficient time for acclimation. 62 61 957 D3436.201.05.05.
  • Página 103: Disposal

    Operating Instructions E-Drive 10 Disposal Disposal ● According to current information, the product does not contain any substances that are hazardous to the environment. ● Disinfect the product prior to disposal. ● Observe the applicable disposal regulations for your area. 62 61 957 D3436.201.05.05.
  • Página 105 bJaêáîÉ Notice d'utilisation cê~å´~áë kçíáÅÉ=ÇDìíäáë~íáçå...
  • Página 106 Table des matières Notice d'utlisation E-Drive Table des matières Avant de commencer..................Structure du document ....................Durée de vie ........................Consignes de sécurité ..................Description technique ..................Tâche ..........................Structure contre-angle....................Caractéristiques techniques ..................Préparation ..................... Mise en service initiale et pauses d'utilisation prolongées ..........
  • Página 107 Notice d'utlisation E-Drive Table des matières Remplacement de l'instrument ..................Fixer et retirer les limes ....................Réglage du couple ......................Mise en place du clip Apex.................... Raccordement de l'instrument à un appareil d'endométrie ........... Recommandation pour le déroulement du traitement ...........
  • Página 108 Table des matières Notice d'utlisation E-Drive Nettoyer et désinfecter manuellement................Entretien manuel ......................Stérilisation........................Pièces de rechange et consommables ............Conditions de stockage et de transport ............Élimination du produit ..................62 61 957 D3436.201.05.05.03...
  • Página 109: Avant De Commencer

    E-Drive est conforme aux dispositions correspondant à l’état actuel de la techniqueE-Drive répond à la normeISO 14457. 1. Lisez le mode d’emploi avant utilisation de E-Drive. 2. N’utilisez E-Drive que pour les applications décrites dans le mode d’emploi. 3. RespectezE-Driveles normes d’hygiène, la réglementation de sécurité...
  • Página 110: Contre-Indications

    1 Avant de commencer... Notice d'utlisation E-Drive Contre-indications L'instrument génère des champs magnétiques susceptibles d'avoir une incidence sur les stimulateurs cardiaques. L'instrument ne doit donc pas être utilisé pour des patients ou par du personnel porteurs d'un stimulateur cardiaque. Groupe cible Le présent produit est exclusivement prévu pour une utilisation au...
  • Página 111: Structure Du Document

    Notice d'utlisation E-Drive 1 Avant de commencer... Structure du document 1.1.1 Marquage des avertissements Avertissements ➢ Observez les avertissements visant à la prévention de dommages corporels. Les avertissements sont représentés comme suit : DANGER! indique un danger entraînant la mort ou des blessures graves si rien n'est fait pour éviter ce danger.
  • Página 112 1 Avant de commencer... Notice d'utlisation E-Drive Indications relatives à l'utilisation ➢ Observez les indications relatives à l'utilisation afin d'éviter les dommages matériels et un travail supplémentaire. Les indications relatives à l'utilisation sont représentées comme suit : AVIS! indique des mesures de prévention de dommages matériels.
  • Página 113: Mises En Page Et Symboles

    Notice d'utlisation E-Drive 1 Avant de commencer... 1.1.2 Mises en page et symboles Signification des mises en page et des symboles utilisés dans le présent document : ✔ Condition à remplir Vous invite à exécuter une tâche. 1. Première étape à réaliser 2.
  • Página 114: Durée De Vie

    1 Avant de commencer... Notice d'utlisation E-Drive Durée de vie Sous réserve d'une utilisation conforme : ● les composants statiques présentent une longévité typique de 5 ans, ● les composants dynamiques présentent une longévité typique de 3 ans. Ces indications ne comportent toutefois aucune obligation de garantie, car l'usure peut apparaître avant ou après les délais nommés, en...
  • Página 115: Consignes De Sécurité

    Notice d'utlisation E-Drive 2 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Obligations de l'utilisateur ● Utilisez exclusivement des outils de travail en parfait état qui ne s'écartent pas des caractéristiques indiquées [ → 18]. ● Vous devez vous protéger et protéger les patients et les tiers contre les dangers.
  • Página 116 2 Consignes de sécurité Notice d'utlisation E-Drive Champ magnétique L'instrument E-Drive génère des champs magnétiques susceptibles d'avoir une incidence sur les stimulateurs cardiaques. L'instrument E- Drivene doit donc pas être utilisé pour des patients ou par du personnel porteurs d'un stimulateur cardiaque ! Le contact direct de l'instrument avec des supports de données...
  • Página 117 Notice d'utlisation E-Drive 2 Consignes de sécurité Réparation Ne réparez pas vous-même l'instrument. Pièces de rechange et accessoires Utilisez exclusivement des pièces d'origine du fabricant. Conditions ambiantes : Température : +10 °C – +30 °C. Si vous avez des questions, veuillez vous adresser au fabricant concerné.
  • Página 118: Description Technique

    3 Description technique Notice d'utlisation E-Drive Description technique Tâche L'instrument permet de transmettre la puissance d’entraînement et la vitesse de rotation du moteur électrique ou pneumatique (accouplement de pièce-à-main selon ISO 3964) à l’outil de préparation. 62 61 957 D3436.201.05.05.03...
  • Página 119: Structure Contre-Angle

    Notice d'utlisation E-Drive 3 Description technique Structure contre-angle Poussoir Ouverture du système de pince de serrage Démultiplication 115:1 Niveaux de couple Bague de réglage Joint pour clip 62 61 957 D3436.201.05.05.03...
  • Página 120 3 Description technique Notice d'utlisation E-Drive Accessoires Enveloppe isolante Limes NiTi Clip Ø 2,0mm Clip Ø 1,5mm 62 61 957 D3436.201.05.05.03...
  • Página 121 Notice d'utlisation E-Drive 3 Description technique Carte de couple Les gammes de limes F360 et F6 SkyTaper sont livrées avec les cartes de couple Torque CARDs correspondantes. On peut y relever les niveaux de couple recommandés (K) pour les limes utilisées.
  • Página 122: Caractéristiques Techniques

    3 Description technique Notice d'utlisation E-Drive Caractéristiques techniques Instrument E-Drive E-Drive Démultiplication 115:1 Vitesse de rotation maximale du moteur en tr/ 40000 Vitesse de travail maximale en tr/min env. 350 (à sélectionner en fonction du fabricant de lime) Mouvement 360° (rotation intégrale)
  • Página 123 Notice d'utlisation E-Drive 3 Description technique E-Drive Fluides de refroidissement intégrés Arrêt de réaspiration Fonction d'éclairage Fonction de mesure de l'apex Clips disponibles pour le raccordement aux appareils d'endométrie du commerce ⌀ 1,5mm ⌀ 2mm Raccord d'instrument ISO 3964 62 61 957 D3436.201.05.05.03...
  • Página 124 3 Description technique Notice d'utlisation E-Drive Lime E-Drive Diamètre du manche en mm 2,334 - 2,350 Longueur totale maximale en mm Diamètre de travail maximal en mm (ISO 2157) Longueur de serrage en mm ≥ 11 Norme ISO 1797-1, type 1 Ce produit est muni du marquage CE conformément aux prescriptions...
  • Página 125: Préparation

    Notice d'utlisation E-Drive 4 Préparation Préparation Mise en service initiale et pauses d'utilisation prolongées ➢ Stérilisez l'instrument et les accessoires avant la mise en service. ➢ Nettoyez et entretenez l'instrument après des pauses d'utilisation prolongées. 62 61 957 D3436.201.05.05.03...
  • Página 126: Manipulation

    5 Manipulation Notice d'utlisation E-Drive Manipulation AVIS! Utiliser uniquement des limes en parfait état afin d’exclure autant que possible la présence de fractures en fatigue dans le métal de la lime. ATTENTION! Une lime mal fixée ou en partie extraite peut se détacher de la tête ou se casser.
  • Página 127: Remplacement De L'instrument

    Notice d'utlisation E-Drive 5 Manipulation Remplacement de l'instrument ATTENTION! L'instrument doit uniquement être fixé ou retiré lorsque le moteur est à l'arrêt. Emmancher l'instrument Instrument - Généralités (base LINE) ✔ Le moteur est à l'arrêt. sans rainure d'éclairage ➢ Emmanchez l'instrument jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
  • Página 128: Fixer Et Retirer Les Limes

    5 Manipulation Notice d'utlisation E-Drive Fixer et retirer les limes AVIS! Utiliser uniquement des limes en parfait état afin d’exclure autant que possible la présence de fractures en fatigue dans le métal de la lime. IMPORTANT : contrôlez la mobilité du bouton-poussoir ! Tenez compte des critères suivants lors du choix de la lime :...
  • Página 129 Notice d'utlisation E-Drive 5 Manipulation Mise en place de la lime ✔ Le moteur est à l'arrêt. 1. Mettez la lime en place en la tournant légèrement jusqu'à l'enclenchement. N'actionnez pas simultanément le bouton- poussoir. 2. Contrôlez la bonne fixation en effectuant des mouvements de traction et de rotation sur la lime.
  • Página 130: Réglage Du Couple

    5 Manipulation Notice d'utlisation E-Drive Réglage du couple ✔ La lime NiTi souhaitée est en place [ → 24]. ✔ La vitesse de rotation de l'unité d'alimentation est réglée conformément aux prescriptions du fabricant de la lime. 1. Lisez le niveau de couple recommandé sur la carte de couple de la lime utilisée.
  • Página 131: Mise En Place Du Clip Apex

    Mettez en place le clip Apex dont le diamètre de broche est adapté à l'appareil d'endométrie utilisé, comme indiqué sur la figure. Pour le modèle E-Drive, 2 clips Apex sont disponibles pour le raccordement d'un câble de mesure à un appareil d'endométrie.
  • Página 132 5 Manipulation Notice d'utlisation E-Drive ● ProPex II (Dentsply Sirona) ● RayPex 4 (VDW) ● RayPex 5 (VDW) ● Root ZX (Morita) Clip Apex Ø 1,5 mm p. ex. pour le raccordement de : ● Apex Master (EMS) 62 61 957 D3436.201.05.05.03...
  • Página 133: Raccordement De L'instrument À Un Appareil D'endométrie

    5 Manipulation Raccordement de l'instrument à un appareil d'endométrie E-Drive permet, par le biais d'un clip, de raccorder un câble de mesure pour un appareil d'endométrie afin de contrôler avec précision la position de la lime dans le canal radiculaire. AVIS! Les appareils d'endométrie doivent satisfaire aux exigences de Exigences de la norme CEI 60601 la norme CEI 60601.
  • Página 134 5 Manipulation Notice d'utlisation E-Drive Sur la base des examens in vitro, nous recommandons de fixer la profondeur de traitement maximale à l'extrémité coronale de l'intervalle de l'apex affiché sur l'appareil d'endométrie utilisé. Calibrage ✔ Le fabricant de l'appareil d'endométrie prescrit un calibrage.
  • Página 135: Recommandation Pour Le Déroulement Du Traitement

    ● La fonction ApexLocator assiste le dentiste au cours du processus de traitement du canal radiculaire en association avec une unité de traitement avec fonction de mesure de l'apex. E-Drive permet de réduire le nombre de radiographies. Il convient toutefois de réaliser systématiquement au moins une radiographie pour déterminer la...
  • Página 136 5 Manipulation Notice d'utlisation E-Drive profondeur de préparation. Lors de l'interprétation des résultats, il est important de procéder à une évaluation clinique, y compris des connaissances sur l'anatomie des canaux radiculaires. ● Portez des gants isolants lors de la mesure de l'apex. Nous recommandons d'effectuer le traitement en utilisant une digue de protection et une enveloppe isolante.
  • Página 137: Mise En Place Et Retrait De L'enveloppe Isolante

    Notice d'utlisation E-Drive 5 Manipulation Mise en place et retrait de l'enveloppe isolante AVIS! L'enveloppe isolante est à usage unique. Remplacez l'enveloppe isolante après chaque patient. Enfiler l'enveloppe isolante ✔ Vous avez stérilisé l'enveloppe isolante. ✔ Le moteur est à l'arrêt.
  • Página 138 5 Manipulation Notice d'utlisation E-Drive Retirer l'enveloppe isolante ✔ Le moteur est à l'arrêt. 1. Retirez la lime. 2. Retirez l'enveloppe isolante. 3. Jetez l'enveloppe isolante [ → 50]. 62 61 957 D3436.201.05.05.03...
  • Página 139: Traitement Ultérieur

    Notice d'utlisation E-Drive 6 Traitement ultérieur Traitement ultérieur Après chaque traitement AVIS! Effectuez la préparation immédiatement après le traitement, au trop tard 1 heure après. AVIS! Utilisez exclusivement le Spray Dentsply Sirona T1. ✔ Portez des vêtements de protection adaptés. 1. Retirez la lime à l'aide d'une pincette.
  • Página 140: À La Fin De La Journée De Travail

    6 Traitement ultérieur Notice d'utlisation E-Drive 5. Effectuez une préparation en machine. Une préparation manuelle [ → 40] est possible dans les cas exceptionnels si vous respectez les exigences nationales ou locales en vigueur. 6. Procédez à l'entretien de l'instrument avec du spray [ → 42].
  • Página 141: Préparation

    Notice d'utlisation E-Drive 7 Préparation Préparation Procéder à une pré-désinfection ✔ Portez des vêtements de protection adaptés. ✔ Tous les produits de désinfection doivent être agréés dans votre pays et doivent présenter des propriétés bactéricides, fongicides et virucides prouvées. Les désinfectants qui ont la propriété de fixer les protéines ne doivent pas être employés.
  • Página 142: Nettoyage Et Désinfection En Machine

    7 Préparation Notice d'utlisation E-Drive Nettoyage et désinfection en machine L'appareil de nettoyage et de désinfection doit être validé par son fabricant pour la thermodésinfection d'instruments dentaires et satisfaire aux exigences de la norme EN ISO 15883-1 (p. ex. 95 °C (203 °F) et 10 min.
  • Página 143 Notice d'utlisation E-Drive 7 Préparation 4. Procédez à l'entretien manuel des composants mécaniques [ → 42]. 5. Procédez à l'entretien manuel de la pince de serrage avec bouton- poussoir [ → 44]. 6. Emballez l'instrument dans un emballage convenant à la stérilisation et au stockage, par ex.
  • Página 144: Nettoyer Et Désinfecter Manuellement

    7 Préparation Notice d'utlisation E-Drive Nettoyer et désinfecter manuellement IMPORTANT : Une préparation manuelle peut être réalisée exceptionnellement en respectant les exigences nationales ou locales en vigueur. Il est indispensable de s'informer au préalable sur les exigences nationales ou locales. AVIS! Effectuez la préparation immédiatement après le traitement, au trop tard 1 heure après.
  • Página 145 Notice d'utlisation E-Drive 7 Préparation virucides prouvées. Les désinfectants qui ont la propriété de fixer les protéines ne doivent pas être employés. 1. Brossez l'instrument à l'eau courante (< 38 °C, < 100 °F, qualité d'eau potable minimale) pendant au moins 10 secondes jusqu'à ne plus voir de salissure sous un bon éclairage (min.
  • Página 146: Entretien Manuel

    7 Préparation Notice d'utlisation E-Drive Entretien manuel 7.4.1 Entretien mécanique Périodicité ● au minimum tous les jours à midi et le soir ● avant chaque stérilisation ● après chaque désinfection thermique sans entretien intégré Accessoires nécessaires Embout de spray Joint torique pour embout de spray Spray T1 AVIS! Utilisez exclusivement le Spray Dentsply Sirona T1.
  • Página 147 Notice d'utlisation E-Drive 7 Préparation Procédure ✔ L'embout de spray est désinfecté. ✔ Le joint torique au niveau de l'embout de spray est intact. 1. Emmanchez l'embout de spray sur la buse du pulvérisateur. 2. Emmanchez l'instrument jusqu'à ce qu'il s'enclenche et maintenez- le fermement.
  • Página 148: Entretien De La Pince De Serrage Avec Bouton-Poussoir

    7 Préparation Notice d'utlisation E-Drive 7.4.2 Entretien de la pince de serrage avec bouton-poussoir L'entretien de la pince de serrage avec bouton-poussoir avec du Spray Nouveau Dentsply Sirona T1 élimine les dépôts dans le système de serrage et préserve ainsi son caractère opérationnel.
  • Página 149 Notice d'utlisation E-Drive 7 Préparation Procédure ✔ L'instrument est nettoyé et désinfecté. 1. Maintenez fermement la tête du contre-angle avec la pince de serrage au niveau de la buse du pulvérisateur. 2. Pulvérisez du spray dans la pince de serrage pendant 1 à 2 secondes.
  • Página 150: Stérilisation

    7 Préparation Notice d'utlisation E-Drive Stérilisation Selon la norme ISO 17664 / les directives RKI, le contre-angle est classé dans la catégorie critique B (stérile). ✔ L'instrument est nettoyé et désinfecté. 134°C 274°F ✔ L'instrument est entretenu. ✔ L'instrument est conditionné dans un emballage convenant à la stérilisation et au stockage, par ex.
  • Página 151 Notice d'utlisation E-Drive 7 Préparation Les appareils homologués pour la stérilisation sont des stérilisateurs à la vapeur de classe B selon EN 13060 ou de classe S selon EN 13060 et convenant en plus pour la stérilisation de pièces-à-main/de contre- angles.
  • Página 152: Pièces De Rechange Et Consommables

    8 Pièces de rechange et consommables Notice d'utlisation E-Drive Pièces de rechange et consommables Utilisez exclusivement des pièces d'origine du fabricant. RÉF. RÉF. Spray T1 (6 bombes de 250 ml) 59 01 665 Clip Ø 2,0 mm 61 73 681 Embout de spray (ISO) pour 89 17 858 Clip Ø...
  • Página 153: Conditions De Stockage Et De Transport

    Notice d'utlisation E-Drive 9 Conditions de stockage et de transport Conditions de stockage et de transport Protéger contre Contenu fragile l'humidité Humidité Pression d'air relative de l'air Température Après de fortes variations de température, laisser à l’appareil le temps de s’acclimater.
  • Página 154: Élimination Du Produit

    10 Élimination du produit Notice d'utlisation E-Drive Élimination du produit ● En l’état actuel des connaissances, le produit ne contient pas de substances nuisibles à l’environnement. ● Désinfectez le produit avant de le mettre au rebut. ● Observez les prescriptions de mise au rebut locales en vigueur.
  • Página 155 bJaêáîÉ Manual del operador bëé~¥çä j~åìÉä=ÇÉä=çéÉê~Ççê...
  • Página 156 Índice Manuel del operador E-Drive Índice Antes de empezar................... Estructura del documento ..................... Vida útil.......................... Indicaciones de seguridad ................Descripción técnica..................Función.......................... Montaje de contra-ángulos.................... Datos técnicos....................... Preparativos....................Primera puesta en funcionamiento y pausas prolongadas ........... Manejo ......................62 61 957 D3436.201.05.05.04...
  • Página 157 Manuel del operador E-Drive Índice Cambio de instrumento ....................Inserción y extracción de la lima ................... Ajuste del par ........................ Inserción del clip Apex ....................Conexión del instrumento al dispositivo de endometría..........Recomendaciones para el desarrollo del tratamiento ........... Colocación y extracción de vainas aislantes ..............
  • Página 158 Índice Manuel del operador E-Drive Limpieza y desinfección manual ................... Conservación manual....................Esterilización ......................... Repuestos y artículos consumibles ..............Condiciones de almacenamiento y transporte..........Eliminación ..................... 62 61 957 D3436.201.05.05.04...
  • Página 159: Antes De Empezar

    Manuel del operador E-Drive 1 Antes de empezar... Antes de empezar... E-Drive cumple las disposiciones con arreglo al estado de la técnica. E- Drive cumple la norma ISO 14457. 1. Lea el manual del operador antes de utilizar E-Drive. 2. Utilice E-Drive solo para las aplicaciones descritas en el manual del operador.
  • Página 160: Estructura Del Documento

    1 Antes de empezar... Manuel del operador E-Drive Estructura del documento 1.1.1 Identificación de las indicaciones Advertencias de peligro ➢ Tenga en cuenta las advertencias para evitar daños personales. Las advertencias se identifican del siguiente modo: ¡PELIGRO! identifica un peligro que, si no se evita, provoca lesiones graves o la muerte.
  • Página 161 Manuel del operador E-Drive 1 Antes de empezar... IMPORTANTE: identifica información para evitar costes adicionales, así como demás información importante. Consejo: identifica información para facilitar el trabajo. 62 61 957 D3436.201.05.05.04...
  • Página 162: Formatos Y Símbolos

    1 Antes de empezar... Manuel del operador E-Drive 1.1.2 Formatos y símbolos Los símbolos y formatos utilizados en este documento tienen el siguiente significado: ✔ Requisito Insta a llevar a cabo una actividad. 1. Primer paso de manejo 2. Segundo paso de manejo ➢...
  • Página 163: Vida Útil

    Manuel del operador E-Drive 1 Antes de empezar... Vida útil Cuando se utiliza para el fin indicado: ● las partes no móviles, normalmente una vida útil de 5 años, ● las partes móviles, normalmente una vida útil de 3 años. En este punto no existe ningún derecho de garantía, ya que el desgaste se puede producir antes o después de los tiempos indicados, según el...
  • Página 164: Indicaciones De Seguridad

    Tome las medidas de higiene adecuadas, p. ej., utilice guantes protectores. Campo magnético El instrumento E-Drive crea campos magnéticos que podrían afectar a los marcapasos. ¡El instrumento E-Driveno debe ser utilizado por usuarios ni en pacientes que lleven implantado un marcapasos!
  • Página 165 Manuel del operador E-Drive 2 Indicaciones de seguridad Si el instrumento entra en contacto directo con soportes de datos magnéticos, se podrían perder los datos. Por esa razón, el instrumento está marcado con el siguiente símbolo: Calentamiento del cabezal Si el instrumento está dañado, se puede calentar la zona del cabezal.
  • Página 166: Descripción Técnica

    3 Descripción técnica Manuel del operador E-Drive Descripción técnica Función El instrumento sirve para transmitir la potencia de accionamiento y el número de revoluciones del micromotor o de la turbina (acoplamiento de la pieza de mano conforme a ISO 3964) a la herramienta de preparación.
  • Página 167: Montaje De Contra-Ángulos

    Manuel del operador E-Drive 3 Descripción técnica Montaje de contra-ángulos Pulsador Abertura del sistema de mordaza Multiplicación 115:1 Niveles de par Anillo de regulación Junta para clip 62 61 957 D3436.201.05.05.04...
  • Página 168 3 Descripción técnica Manuel del operador E-Drive Accesorios Vaina aislante Lima NiTi Clip Ø 2,0mm Clip Ø 1,5mm 62 61 957 D3436.201.05.05.04...
  • Página 169 Manuel del operador E-Drive 3 Descripción técnica Torque Card Aparte de las gamas de limas F360 y F6 SkyTaper, en el volumen de E-Drive suministro se incluyen las correspondientes Torque CARDs. Aquí puede consultar los grados de par recomendados (K) para las limas empleadas.
  • Página 170: Datos Técnicos

    3 Descripción técnica Manuel del operador E-Drive Datos técnicos Instrumento E-Drive E-Drive Multiplicación 115:1 Número máximo de revoluciones del motor en 40000 Número máximo de revoluciones de trabajo en aprox. 350 (a elegir según el fabricante de limas) Movimiento 360° (rotación completa) Sistema de mordaza de tapa a presión...
  • Página 171 Manuel del operador E-Drive 3 Descripción técnica E-Drive Refrigerantes internos Bloqueo doble de reabsorción Función de luz Función de medición de ápice Clips disponibles para la conexión a dispositivos de endometría convencionales ⌀ 1,5mm ⌀ 2mm Acoplamiento del instrumento ISO 3964...
  • Página 172 3 Descripción técnica Manuel del operador E-Drive Lima E-Drive Diámetro del vástago en mm 2,334 - 2,35 Longitud total máxima en mm Diámetro de trabajo máximo en mm (ISO 2157) Longitud entre mordazas en mm ≥ 11 Norma ISO 1797-1, Tipo 1...
  • Página 173: Preparativos

    Manuel del operador E-Drive 4 Preparativos Preparativos Primera puesta en funcionamiento y pausas prolongadas ➢ Esterilice el instrumento y los accesorios antes de la puesta en funcionamiento. ➢ Limpie y conserve el instrumento tras pausas prolongadas. 62 61 957 D3436.201.05.05.04...
  • Página 174: Importante

    5 Manejo Manuel del operador E-Drive Manejo ¡AVISO! Utilice sólo limas en perfecto estado para evitar al máximo fracturas debidas a la fatiga de las limas. ¡ATENCIÓN! Si la lima está suelta o un poco desprendida, puede soltarse del cabezal o romperse. ¡Existe peligro de lesiones! Por lo tanto, utilice el instrumento solo si la lima está...
  • Página 175: Manejo

    Manuel del operador E-Drive 5 Manejo Cambio de instrumento ¡ATENCIÓN! Inserte o extraiga el instrumento solo con el motor detenido. Acoplar el instrumento Instrumento general (LINE Basis) ✔ El motor está parado. sin ranura de luz ➢ Inserte el instrumento hasta que encaje.
  • Página 176: Inserción Y Extracción De La Lima

    5 Manejo Manuel del operador E-Drive Inserción y extracción de la lima ¡AVISO! Utilice sólo limas en perfecto estado para evitar al máximo fracturas debidas a la fatiga de las limas. IMPORTANTE: ¡Asegúrese de que el botón pueda moverse libremente! Al seleccionar las limas, tenga en cuenta estos aspectos: ●...
  • Página 177 Manuel del operador E-Drive 5 Manejo Inserción de la lima ✔ El accionamiento se encuentra parado. 1. Coloque la lima girándola ligeramente hasta que encaje. Al hacerlo, no pulse el botón. 2. Compruebe si la lima está bien sujeta tirando de ella y girándola.
  • Página 178: Ajuste Del Par

    5 Manejo Manuel del operador E-Drive Ajuste del par ✔ La lima de níquel-titanio deseada está colocada [ → 22]. ✔ El número de revoluciones en la unidad de alimentación está ajustado conforme a las especificaciones del fabricante de la lima.
  • Página 179: Inserción Del Clip Apex

    Inserte el clip Apex con el diámetro de perno adecuado para el dispositivo de endometría usado tal como se muestra. Para el E-Drive se suministran 2 clips Apex para conectar un cable de medida a un dispositivo de endometría. Los pernos de contacto de los clips para Apex tienen diferentes diámetros.
  • Página 180 5 Manejo Manuel del operador E-Drive ● ProPex II (Dentsply Sirona) ● RayPex 4 (VDW) ● PayPex 5 (VDW) ● Root ZX (Morita) Clip Apex Ø 1,5 mm para conectar, p. ej.: ● Apex Master (EMS) 62 61 957 D3436.201.05.05.04...
  • Página 181: Conexión Del Instrumento Al Dispositivo De Endometría

    Manuel del operador E-Drive 5 Manejo Conexión del instrumento al dispositivo de endometría E-Drive permite conectar mediante un clip un cable de medida para un dispositivo de endometría a fin de controlar de forma precisa la posición de la lima en el canal radicular.
  • Página 182: Calibración

    5 Manejo Manuel del operador E-Drive Basándose en los estudios in vitro realizados, se recomienda fijar la máxima profundidad de preparación en el extremo coronal del intervalo del Apex del indicador del dispositivo de endometría usado. Calibración ✔ El fabricante del dispositivo de endometría prescribe una calibración.
  • Página 183: Recomendaciones Para El Desarrollo Del Tratamiento

    ● El ApexLocator sirve para como elemento auxiliar en el proceso de preparación del conducto radicular en combinación con una unidad de tratamiento con función de medición del ápice. E-Drive permite reducir el número de radiografías. Aún así, realice al menos una radiografía para determinar la profundidad de la preparación.
  • Página 184 5 Manejo Manuel del operador E-Drive presentan los conductos radiculares, son aspectos muy importantes para interpretar los resultados. ● Durante la medición del ápice utilice siempre guantes aislantes. Se recomienda realizar el tratamiento empleando un dique de hule y una vaina aislante. Con ello se evitan errores de medición debido a corrientes de fuga no deseadas.
  • Página 185: Colocación Y Extracción De Vainas Aislantes

    Manuel del operador E-Drive 5 Manejo Colocación y extracción de vainas aislantes ¡AVISO! La vaina aislante está diseñada para un solo uso. Cambie la vaina después de atender a un paciente. Colocación de vainas aislantes ✔ Ha esterilizado la vaina aislante.
  • Página 186 5 Manejo Manuel del operador E-Drive Extracción de vainas aislantes ✔ El motor está parado. 1. Retire la lima. 2. Extraiga la vaina aislante. 3. Deseche la vaina aislante [ → 48]. 62 61 957 D3436.201.05.05.04...
  • Página 187: Acondicionamiento Posterior

    Manuel del operador E-Drive 6 Acondicionamiento posterior Acondicionamiento posterior Después de cada tratamiento ¡AVISO! Lleve a cabo el acondicionamiento inmediatamente después del tratamiento, a más tardar tras una hora. ¡AVISO! Use exclusivamente el Spray Dentsply Sirona T1. ✔ Utilice ropa de protección adecuada.
  • Página 188: Al Terminar La Jornada Laboral

    6 Acondicionamiento posterior Manuel del operador E-Drive 5. Realice un acondicionamiento mecanizado. En casos excepcionales, es posible realizar un acondicionamiento manual [ → 38] teniendo en cuenta los requisitos nacionales/locales pertinentes. 6. Conserve el instrumento con spray [ → 40]. 7. Esterilice el instrumento y los accesorios [ → 44].
  • Página 189: Acondicionamiento

    Manuel del operador E-Drive 7 Acondicionamiento Acondicionamiento Realizar desinfección previa ✔ Utilice ropa de protección adecuada. ✔ Todos los desinfectantes deben estar autorizados en su país y tener propiedades bactericidas, fungicidas y virucidas probadas. Utilice únicamente productos de desinfección sin efecto fijador de proteínas.
  • Página 190: Limpieza Y Desinfección Mecanizadas

    7 Acondicionamiento Manuel del operador E-Drive Limpieza y desinfección mecanizadas El equipo de limpieza y desinfección debe estar autorizado por su fabricante para la limpieza y la desinfección de instrumentos odontológicos y debe cumplir la norma EN ISO 15883-1 (p. ej., 95 °C (203 °F) y un tiempo de permanencia de 10 min).
  • Página 191 Manuel del operador E-Drive 7 Acondicionamiento 3. Sople el instrumento con un máximo de 3 bares. 4. Realice los trabajos de conservación de las piezas mecánicas de forma manual [ → 40]. 5. Realice los trabajos de conservación del mandril de botón de forma manual [ →...
  • Página 192: Limpieza Y Desinfección Manual

    7 Acondicionamiento Manuel del operador E-Drive Limpieza y desinfección manual IMPORTANTE: En casos excepcionales es posible realizar un acondicionamiento manual teniendo en cuenta los requisitos nacionales/locales pertinentes. Los requisitos nacionales/locales deben revisarse de antemano. ¡AVISO! Lleve a cabo el acondicionamiento inmediatamente después del tratamiento, a más tardar tras una hora.
  • Página 193 Manuel del operador E-Drive 7 Acondicionamiento únicamente productos de desinfección sin efecto fijador de proteínas. 1. Cepille el instrumento empleando un cepillo, bajo un chorro de agua corriente (< 38 °C, < 100 °F, calidad de agua potable como mínimo), al menos 10 segundos hasta comprobar que no se aprecian restos de suciedad, en un entorno con buena iluminación (mín.
  • Página 194: Conservación Manual

    7 Acondicionamiento Manuel del operador E-Drive Conservación manual 7.4.1 Conservación mecánica Intervalos ● al menos una vez al mediodía y otra por la noche ● antes de cada esterilización ● después de cada desinfección térmica sin conservación integrada Accesorios necesarios Elemento de spray...
  • Página 195 Manuel del operador E-Drive 7 Acondicionamiento Procedimiento ✔ El adaptador de spray está desinfectado. ✔ El anillo toroidal del adaptador de spray está intacto. 1. Acople el adaptador de spray a la tobera del envase del spray. 2. Acople el instrumento hasta que encaje y sujételo.
  • Página 196: Cuidado Del Mandril De Botón

    7 Acondicionamiento Manuel del operador E-Drive 7.4.2 Cuidado del mandril de botón La conservación del mandril de botón con Spray Dentsply Sirona T1 Nuevo elimina los depósitos del sistema de mordaza, manteniendo la capacidad de funcionamiento. Intervalo ● al menos una vez por semana...
  • Página 197 Manuel del operador E-Drive 7 Acondicionamiento Proceso ✔ El instrumento está limpio y desinfectado. 1. Fije el cabezal del contra-ángulo con el mandril a la tobera del envase del spray. 2. Pulverice spray sobre el mandril durante 1 - 2 segundos.
  • Página 198: Esterilización

    7 Acondicionamiento Manuel del operador E-Drive Esterilización Conforme a la norma ISO 17664 y la directiva RKI, el contra-ángulo está clasificado como crítico B (estéril). ✔ El instrumento está limpio y desinfectado. 134°C 274°F ✔ El instrumento está en buen estado.
  • Página 199 Manuel del operador E-Drive 7 Acondicionamiento Se pueden utilizar esterilizadores de vapor que cumplan la norma EN 13060 clase B o la norma EN 13060 clase S y además sean aptos para esterilizar piezas de mano/contrángulos. ¡AVISO! Durante la fase de secado, tampoco deben superarse los 140°...
  • Página 200: Repuestos Y Artículos Consumibles

    8 Repuestos y artículos consumibles Manuel del operador E-Drive Repuestos y artículos consumibles Utilice únicamente piezas originales del fabricante. REF. Ref. Spray T1 (6 envases de 250 ml cada 59 01 665 Clip Ø 2,0 mm 61 73 681 uno) Adaptador de spray (ISO) para 89 17 858 Clip Ø...
  • Página 201: Condiciones De Almacenamiento Y Transporte

    Manuel del operador E-Drive 9 Condiciones de almacenamiento y transporte Condiciones de almacenamiento y transporte Proteger de la Contenido frágil humedad Humedad Presión relativa atmosférica Temperatura Después de una amplia variación térmica debe preverse un período de tiempo suficiente para la aclimatación.
  • Página 202: Eliminación

    10 Eliminación Manuel del operador E-Drive Eliminación ● Este producto no contiene sustancias nocivas para el medio ambiente según los conocimientos actuales. ● Desinfecte el producto antes de su eliminación. ● Tenga en cuenta la legislación nacional vigente sobre la eliminación de residuos.
  • Página 203 bJaêáîÉ Istruzioni d'uso fí~äá~åç fëíêìòáçåá=ÇDìëç...
  • Página 204: Indice Per Argomenti

    Indice per argomenti Istruzioni d'uso E-Drive Indice per argomenti Prima di iniziare ..................... Struttura del documento ....................Durata utile ........................Istruzioni di sicurezza ..................Descrizione tecnica..................Funzione........................Costruzione contrangolo ....................Dati tecnici........................Preparazione ....................Prima messa in servizio e dopo intervalli di inutilizzo prolungati ........
  • Página 205 Istruzioni d'uso E-Drive Indice per argomenti Cambio strumento ......................Inserimento e rimozione della lima................Regolazione della coppia ....................Inserimento della clip Apex ................... Collegamento dello strumento ad un dispositivo per endometria........Suggerimento per il trattamento ..................Inserimento e rimozione della guaina isolante ..............
  • Página 206 Indice per argomenti Istruzioni d'uso E-Drive Pulizia e disinfezione manuale ..................Trattamento manuale ....................Sterilizzazione ....................... Parti di ricambio e articoli di consumo ............Condizioni di trasporto e magazzinaggio ............Smaltimento ....................62 61 957 D3436.201.05.05.11...
  • Página 207: Prima Di Iniziare

    Il micromotore E-Drive è conforme alla destinazione d’uso secondo lo stato dell’arte. Il micromotore E-Drive soddisfa i requisiti della norma ISO 14457. 1. Prima di utilizzare il micromotore E-Drive leggere le istruzioni per l’uso. 2. Utilizzare il micromotore E-Drive solo per le applicazioni descritte nelle istruzioni per l’uso.
  • Página 208 1 Prima di iniziare ... Istruzioni d'uso E-Drive Controindicazioni Lo strumento produce campi magnetici che potrebbero interferire con il funzionamento di stimolatori cardiaci. Per questo motivo lo strumento non deve essere utilizzato su pazienti o da utenti con stimolatore cardiaco! Destinatari Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da personale odontoiatrico specializzato, all’interno dello studio odontoiatrico o in...
  • Página 209: Struttura Del Documento

    Istruzioni d'uso E-Drive 1 Prima di iniziare ... Struttura del documento 1.1.1 Identificazione delle avvertenze Avvertenze ➢ Prestare attenzione alle avvertenze per evitare danni alle persone. Le avvertenze sono contrassegnate come segue: PERICOLO! indica un pericolo che, se non viene evitato, provoca la morte o gravi lesioni.
  • Página 210 1 Prima di iniziare ... Istruzioni d'uso E-Drive IMPORTANTE: indica informazioni importanti e informazioni per evitare costi aggiuntivi. Suggerimento: indica informazioni volte ad agevolare il lavoro. 62 61 957 D3436.201.05.05.11...
  • Página 211 Istruzioni d'uso E-Drive 1 Prima di iniziare ... 1.1.2 Formattazione e caratteri La formattazione e i caratteri utilizzati in questo documento hanno il seguente significato: ✔ Presupposto Invita a eseguire un'azione. 1. Primo passaggio 2. Secondo passaggio oppure ➢ Azione alternativa ...
  • Página 212: Durata Utile

    1 Prima di iniziare ... Istruzioni d'uso E-Drive Durata utile Se utilizzati correttamente: ● i componenti non mobili hanno solitamente una durata di 5 anni, ● i componenti mobili hanno solitamente una durata di 3 anni. La presente indicazione non genera alcun diritto di garanzia, poiché...
  • Página 213: Istruzioni Di Sicurezza

    Adottare misure igieniche adeguate, ad esempio indossare guanti protettivi. Campo magnetico Lo strumento E-Drive produce campi magnetici che potrebbero interferire con il funzionamento di stimolatori cardiaci. Per questo 62 61 957 D3436.201.05.05.11...
  • Página 214 2 Istruzioni di sicurezza Istruzioni d'uso E-Drive motivo lo strumento E-Drivenon deve essere utilizzato su pazienti e da utenti con stimolatore cardiaco! Il contatto diretto dello strumento con supporti dati magnetici può provocare la perdita di dati. Lo strumento è quindi contrassegnato con questo simbolo: Riscaldamento della testa dello strumento Se lo strumento è...
  • Página 215 Istruzioni d'uso E-Drive 2 Istruzioni di sicurezza Riparazione Non riparare lo strumento da soli. Ricambi e accessori Utilizzare solo parti originali del produttore. Condizioni di funzionamento: Temperatura: +10 °C - +30 °C. Per eventuali domande, rivolgersi al proprio deposito Dental o al fabbricante.
  • Página 216: Descrizione Tecnica

    3 Descrizione tecnica Istruzioni d'uso E-Drive Descrizione tecnica Funzione Lo strumento ha la funzione di trasmettere la potenza e il numero di giri del motore elettrico o ad aria (innesto per manipolo conforme alla norma ISO 3964) all'utensile di preparazione. 62 61 957 D3436.201.05.05.11...
  • Página 217: Costruzione Contrangolo

    Istruzioni d'uso E-Drive 3 Descrizione tecnica Costruzione contrangolo Pulsante Apertura del sistema pinza di serraggio Rapporto di trasmissione 115:1 Livelli di coppia Anello di regolazione Giunto per clip 62 61 957 D3436.201.05.05.11...
  • Página 218 3 Descrizione tecnica Istruzioni d'uso E-Drive Accessori Rivestimento isolante Lima al nickel-titanio Clip Ø 2,0 mm Clip Ø 1,5 mm 62 61 957 D3436.201.05.05.11...
  • Página 219 Istruzioni d'uso E-Drive 3 Descrizione tecnica Torque Card Oltre agli assortimenti di lime F360 e F6 SkyTaper, sono comprese E-Drive nella dotazione le relative Torque CARD. Qui sono riportati i livelli di coppia consigliati (K) per le lime utilizzate. 62 61 957 D3436.201.05.05.11...
  • Página 220: Dati Tecnici

    3 Descrizione tecnica Istruzioni d'uso E-Drive Dati tecnici Strumento E-Drive E-Drive Rapporto di trasmissione 115:1 40000 Numero di giri motore massimo in min circa 350 Numero di giri di esercizio massimo in min (selezionare in base al produttore delle lime) Movimento 360°...
  • Página 221 Istruzioni d'uso E-Drive 3 Descrizione tecnica E-Drive Sistema di raffreddamento interno Blocco antiriflusso Funzione luce Funzione di misurazione apicale Clip disponibili per il raccordo su dispositivi per endometria comunemente in commercio ⌀ 1,5mm ⌀ 2mm Raccordi degli strumenti ISO 3964 62 61 957 D3436.201.05.05.11...
  • Página 222 3 Descrizione tecnica Istruzioni d'uso E-Drive Lima E-Drive Diametro dello stelo in mm 2,334 - 2,35 Lunghezza massima complessiva in mm Diametro di lavoro massimo in mm (ISO 2157) Lunghezza del bloccaggio in mm ≥ 11 Norma ISO 1797-1, Tipo 1 Questo prodotto reca il marchio CE in conformità...
  • Página 223: Preparazione

    Istruzioni d'uso E-Drive 4 Preparazione Preparazione Prima messa in servizio e dopo intervalli di inutilizzo prolungati ➢ Sterilizzare lo strumento e gli accessori prima della messa in servizio. ➢ Pulire e curare lo strumento dopo prolungati intervalli di inutilizzo. 62 61 957 D3436.201.05.05.11...
  • Página 224: Importante

    5 Uso Istruzioni d'uso E-Drive AVVISO! Utilizzare solo lime prive di imperfezioni per escludere completamente fratture da fatica. ATTENZIONE! Una lima allentata o parzialmente estratta può sganciarsi dalla testa o distaccarsi. Pericolo di lesioni! Utilizzare pertanto lo strumento solo se la lima è inserita per almeno 10 mm e risulta serrata correttamente.
  • Página 225: Uso

    Istruzioni d'uso E-Drive 5 Uso Cambio strumento ATTENZIONE! Inserire o estrarre lo strumento solo a motore fermo. Inserimento dello strumento Generalità strumento (LINE Basis) ✔ Il motore è fermo. senza scanalatura luce ➢ Inserire lo strumento fino a farlo scattare in posizione.
  • Página 226: Inserimento E Rimozione Della Lima

    5 Uso Istruzioni d'uso E-Drive Inserimento e rimozione della lima AVVISO! Utilizzare solo lime prive di imperfezioni per escludere completamente fratture da fatica. IMPORTANTE: Assicurarsi che il pulsante non sia bloccato! Durante la selezione della lima prestare attenzione ai seguenti punti: ●...
  • Página 227 Istruzioni d'uso E-Drive 5 Uso Inserimento della lima ✔ Il motore è fermo. 1. Inserire la lima ruotandola leggermente, fino a farla scattare in posizione. Non premere il pulsante. 2. Verificare che la lima sia saldamente innestata, tirandola e ruotandola. Rimozione della lima ✔...
  • Página 228: Regolazione Della Coppia

    5 Uso Istruzioni d'uso E-Drive Regolazione della coppia ✔ La lima al nickel-titanio scelta è inserita [ → 24]. ✔ Il numero di giri sul dispositivo di alimentazione è impostato secondo le prescrizioni del produttore della lima. 1. Rilevare il livello di coppia consigliato dalla Torque Card della lima utilizzata.
  • Página 229: Inserimento Della Clip Apex

    Inserire come illustrato la Apex clip con il perno di diametro adatto per il dispositivo per endometria utilizzato. Per E-Drive sono disponibili 2 Apex clip per collegare un cavo di misurazione di un dispositivo per endometria. I perni di contatto delle Apex clip hanno diametri differenti.
  • Página 230 5 Uso Istruzioni d'uso E-Drive ● RayPex 4 (VDW) ● RayPex 5 (VDW) ● Root ZX (Morita) Apex Clip Ø 1,5 mm per il collegamento di ad es. ● Apex Master (EMS) 62 61 957 D3436.201.05.05.11...
  • Página 231: Collegamento Dello Strumento Ad Un Dispositivo Per Endometria

    5 Uso Collegamento dello strumento ad un dispositivo per endometria E-Drive consente di collegare tramite una clip il cavo di misurazione di un dispositivo per endometria, per un controllo preciso della posizione della lima nel canale radicolare. AVVISO! I dispositivi per endometria devono essere conformi ai Requisiti della IEC 60601 requisiti della IEC 60601.
  • Página 232 5 Uso Istruzioni d'uso E-Drive Sulla base delle ricerche in vitro, si consiglia di determinare la massima profondità di preparazione sull'estremità coronale dell'intervallo apicale visualizzato sul dispositivo per endometria utilizzato. Calibrazione ✔ Il fabbricante del dispositivo per endometria prescrive una calibrazione.
  • Página 233: Suggerimento Per Il Trattamento

    ● La funzione ApexLocator è un sussidio nel processo di preparazione del canale radicolare in collegamento con un riunito con funzione di misurazione apicale. Con E-Drive è possibile ridurre il numero di immagini radiografiche. Tuttavia eseguire sempre almeno una radiografia per determinare la profondità della preparazione. Un giudizio clinico comprensivo delle conoscenze sull'anatomia dei canali radicolari è...
  • Página 234 5 Uso Istruzioni d'uso E-Drive ● Durante la misurazione apicale indossare guanti isolanti. Consigliamo di effettuare il trattamento con una paratia di collisione ed un rivestimento isolante. In tal modo si evitano misurazioni errate dovute a correnti di dispersione indesiderate. Durante la misurazione, lo strumento non deve toccare la mucosa del paziente, restauri metallici o l’elettrodo per mucosa.
  • Página 235: Inserimento E Rimozione Della Guaina Isolante

    Istruzioni d'uso E-Drive 5 Uso Inserimento e rimozione della guaina isolante AVVISO! Il rivestimento isolante è pensato per un singolo utilizzo. Sostituire il rivestimento isolante dopo ciascun paziente. Inserimento del rivestimento isolante ✔ Il rivestimento isolante è stato sterilizzato. ✔ Il motore è fermo.
  • Página 236 5 Uso Istruzioni d'uso E-Drive Rimozione del rivestimento isolante ✔ Il motore è fermo. 1. Estrarre la lima. 2. Rimuovere il rivestimento isolante. 3. Smaltire il rivestimento isolante [ → 50]. 62 61 957 D3436.201.05.05.11...
  • Página 237: Post-Processo

    Istruzioni d'uso E-Drive 6 Post-processo Post-processo Dopo ogni trattamento AVVISO! Eseguire la preparazione subito dopo il trattamento, al più tardi dopo 1 ora. AVVISO! Utilizzare esclusivamente . ✔ Indossare indumenti protettivi adeguati. 1. Rimuovere la lima con una pinzetta. 2. Eseguire una predisinfezione direttamente sul riunito [ → 37].
  • Página 238: Al Termine Della Giornata Di Lavoro

    6 Post-processo Istruzioni d'uso E-Drive 6. Trattare lo strumento con lo spray [ → 42]. 7. Sterilizzare lo strumento e gli accessori [ → 46]. Al termine della giornata di lavoro ➢ Trattare lo strumento con lo spray [ → 42].
  • Página 239: Preparazione

    Istruzioni d'uso E-Drive 7 Preparazione Preparazione Eseguire una predisinfezione ✔ Indossare indumenti protettivi adeguati ✔ Tutti i disinfettanti devono essere autorizzati nel proprio Paese e possedere delle comprovate proprietà battericide, fungicide e virucide. Utilizzare solo disinfettanti che non agevolano il fissaggio delle proteine.
  • Página 240: Pulizia E Disinfezione Meccaniche

    7 Preparazione Istruzioni d'uso E-Drive Pulizia e disinfezione meccaniche L’apparecchio per la pulizia e la disinfezione deve essere approvato dal suo fabbricante per la pulizia e la disinfezione di strumenti odontoiatrici e deve essere conforme alla norma EN ISO 15883-1 (ad es. 95 °C (203 °F) e 10 min di permanenza).
  • Página 241 Istruzioni d'uso E-Drive 7 Preparazione 3. Spruzzare lo strumento con max. 3 bar. 4. Trattare le parti meccaniche manualmente [ → 42]. 5. Trattare la pinza di serraggio a pulsante manualmente [ → 44]. 6. Confezionare lo strumento in un imballaggio idoneo alla sterilizzazione e alla conservazione, ad es.
  • Página 242: Pulizia E Disinfezione Manuale

    7 Preparazione Istruzioni d'uso E-Drive Pulizia e disinfezione manuale IMPORTANTE: Una preparazione manuale è consentita in casi straordinari nel rispetto delle relative norme nazionali/locali. Le norme nazionali/locali vanno prima verificate. AVVISO! Eseguire la preparazione subito dopo il trattamento, al più tardi dopo 1 ora.
  • Página 243 Istruzioni d'uso E-Drive 7 Preparazione virucide. Utilizzare solo disinfettanti che non agevolano il fissaggio delle proteine. 1. Spazzolare lo strumento sotto acqua corrente (< 38 °C, < 100 °F, almeno qualità dell'acqua potabile), finché con una buona illuminazione (min. 500 Lux) e l'indice di resa del colore (min. 80 Ra) non è...
  • Página 244: Trattamento Manuale

    7 Preparazione Istruzioni d'uso E-Drive Trattamento manuale 7.4.1 Trattamento meccanico Intervalli ● almeno a mezzogiorno e la sera, ogni giorno ● prima di ogni sterilizzazione ● dopo ogni termodisinfezione senza trattamento integrato Accessori necessari Raccordo spray O-ring per raccordo spray Spray T1 AVVISO! Utilizzare esclusivamente .
  • Página 245 Istruzioni d'uso E-Drive 7 Preparazione Procedura ✔ Il raccordo dello spray è disinfettato. ✔ L' O-ring sul raccordo dello spray è intatto. 1. Inserire il raccordo dello spray sull'ugello della bomboletta spray. 2. Inserire lo strumento fino alla battuta e tenerlo saldamente.
  • Página 246 7 Preparazione Istruzioni d'uso E-Drive 7.4.2 Trattamento della pinza di serraggio a pulsante La manutenzione della pinza di serraggio a pulsante con elimina i Nuovo depositi nel sistema di serraggio e ne preserva così la funzionalità. Intervallo ● almeno una volta a settimana...
  • Página 247 Istruzioni d'uso E-Drive 7 Preparazione Procedura ✔ Lo strumento è pulito e disinfettato. 1. Inserire saldamente la testa del contrangolo con la pinza di serraggio nell'ugello dello spray. 2. Spruzzare sulla pinza di serraggio per 1 - 2 secondi. IMPORTANTE: Tenere la bomboletta dello spray in posizione verticale.
  • Página 248: Sterilizzazione

    7 Preparazione Istruzioni d'uso E-Drive Sterilizzazione Secondo la norma ISO 17664 e le direttive del Robert Koch Institut, il contrangolo è classificato come critico B (sterile). ✔ Lo strumento è stato pulito e disinfettato. 134°C 274°F ✔ Lo strumento è stato lubrificato.
  • Página 249 Istruzioni d'uso E-Drive 7 Preparazione Per la sterilizzazione sono ammessi sterilizzatori a vapore, conformi alla norma EN 13060 classe B o alla norma EN 13060 classe S ed inoltre adatti alla sterilizzazione di manipoli/contrangoli. AVVISO! Anche durante la fase di asciugatura, non superare i 140 °C (284 °F).
  • Página 250: Parti Di Ricambio E Articoli Di Consumo

    8 Parti di ricambio e articoli di consumo Istruzioni d'uso E-Drive Parti di ricambio e articoli di consumo Utilizzare solo parti originali del produttore. Spray T1 (6 bombolette da 250 ml 59 01 665 Clip Ø 2,0 mm 61 73 681 cad.)
  • Página 251: Condizioni Di Trasporto E Magazzinaggio

    Istruzioni d'uso E-Drive 9 Condizioni di trasporto e magazzinaggio Condizioni di trasporto e magazzinaggio Proteggere Contenuto dall’umidità fragile Umidità relativa Pressione aria Temperatura In caso di forti escursioni termiche, pianificare un intervallo idoneo per l’acclimatazione. 62 61 957 D3436.201.05.05.11...
  • Página 252: Smaltimento

    10 Smaltimento Istruzioni d'uso E-Drive Smaltimento ● Allo stato delle attuali conoscenze scientifiche il prodotto non contiene sostanze pericolose per l’ambiente. ● Disinfettare il prodotto prima dello smaltimento. ● Attenersi alle normative sullo smaltimento vigenti nel proprio Paese. 62 61 957 D3436.201.05.05.11...
  • Página 254 Änderungen im Zuge technischer Weiterentwicklung vorbehalten. We reserve the right to make any alterations which may be required due to technical improvements. Sous réserve de modifications dues au progrès technique. Reservados los derechos de modificación en virtud del progreso técnico. Riservato il diritto di modifiche dovute al progresso tecnico.

Tabla de contenido