Índice Índice Indicaciones sobre el manual ........................4 Seguridad ..............................5 Indicaciones y símbolos empleados ....................5 Uso conforme al fin previsto ......................6 Uso no conforme ..........................6 Declaración de conformidad ......................7 Grupo de destino / cualificación del personal .................. 7 Instrucciones de seguridad ......................
En el caso de entregar el aparato a terceros, entregue también este manual. ABB no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a la inobservancia del manual. Si requiere más información o tiene alguna pregunta sobre el aparato, póngase en contacto con ABB o visítenos en Internet en:...
Sin embargo, existen riesgos residuales. Lea y observe las instrucciones de seguridad para evitar cualquier riesgo. ABB no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a la inobservancia de las instrucciones de seguridad. Indicaciones y símbolos empleados Las siguientes indicaciones señalan peligros especiales que pueden surgir durante el empleo del aparato o proporcionan información útil:...
Cualquier empleo que no se indique en Capítulo 2.2 “Uso conforme al fin previsto“ en la página 6 se considerará como no conforme y podría causar daños personales y materiales. ABB no se hace responsable de los daños debidos a un uso no conforme del aparato. El usuario/explotador serán los únicos que asuman el riesgo.
Seguridad Declaración de conformidad Por la presente, ABB declara que los tipos de equipos radioeléctricos WBI-S-1-xx-WL y BI-S-1- xx-WL cumplen con la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración de conformidad CE está disponible en Internet, en la siguiente dirección: WBI-S-1-xx-WL www.busch-jaeger-catalogue.com/ 6200-0-0067,article.html...
Seguridad Instrucciones de seguridad Atención – ¡Peligro de lesiones! El uso no indicado de las pilas puede provocar peligro de lesiones. Mantener las pilas fuera del alcance de los niños. ■ Si las pilas están dañadas, evitar el contacto con la piel, los ojos y las ■...
Estructura y funcionamiento Estructura y funcionamiento Detector de ventana Fig. 1: Vista general del producto [1] Detector de ventana 6222/1 El Detector de ventana permite supervisar el estado de ventanas (abiertas, inclinadas y cerradas). El detector de ventana va instalado entre la manilla y el marco de la ventana. No se debe sustituir la manilla.
Estructura y funcionamiento Detector universal Fig. 2: Vista general del producto [1] Detector universal 6222/2 El Detector universal permite supervisar el estado (abierto, cerrado) de tragaluces, claraboyas, puertas y portones. Particularidad del detector universal: También hay disponible una toma adicional para conectar un sensor externo (tanto contactos sin potencial NC como NA).
Estructura y funcionamiento Otras características del producto Ninguno de los dos tipos de detector requiere que se tiendan cables. La comunicación con el sistema free@home se realiza sin cables. Los aparatos funcionan con una pila de litio (tipo CR2, 3 V). El material necesario para realizar la puesta en marcha forma parte del volumen de suministro.
1 pila de litio (tipo CR2, 3 V) – Accesorios de montaje: lámina de pegado, tornillos, imán Resumen de tipos Número de artículo Nombre del producto Canales de sensor WBI-S-1-64-WL Detector de ventana blanco studio mate WBI-S-1-65-WL Detector de ventana negro basalto WBI-S-1-66-WL...
Estructura y funcionamiento Funciones 3.7.1 Funciones de los detectores de ventana y universal (a través de un contacto magnético interno) La siguiente tabla proporciona un resumen de las posibles funciones y aplicaciones del aparato: Símbolo de la interfaz Información de usuario Nombre: Contacto de ventana Tipo:...
Página 14
Estructura y funcionamiento Símbolo de la Información interfaz de usuario Nombre: sensor (interruptor de tecla) Elemento de mando para el control de las funciones Free@home Nombre: detector de movimiento Sensor para el control en función del movimiento y de la luminosidad de las funciones Free@home.
Página 15
Estructura y funcionamiento La siguiente tabla proporciona un resumen de las posibles funciones y aplicaciones del detector universal cuando se conecta un sensor externo: Comportamiento de conmutación Tipo de Tipo de Símbolo Función Conecta- Desconec- contacto sensor Descripción tado Contacto Pulsador Contacto Interruptor...
Página 16
Estructura y funcionamiento Comportamiento de conmutación Tipo de Tipo de Símbolo Función Conecta- Desconec- contacto sensor Descripción tado Ajustar el Contacto Por tiempo tiempo de Sensor de seguimiento detector de en los Contacto movimiento Por tiempo parámetros del actuador Contacto Contacto de ventana Contacto...
Página 17
Estructura y funcionamiento Otras funciones: Advertencia de pila baja: el usuario recibe un aviso cuando el nivel de carga de las pilas ■ desciende de un punto crítico. Después de la advertencia, los detectores siguen funcionando algunos días, pero es necesario preparar pilas de repuesto. Manual del producto 2CKA002973B9425 │17...
Estructura y funcionamiento Descripción de las funciones Nota Particularidad del detector universal: El aparato dispone de dos canales. Un canal es para el contacto magnético interno y otro para un contacto externo. Ambos canales son independientes. 3.8.1 Interruptor de tecla (solo detector universal a través de la conexión para sensor externo) La función de interruptor de tecla se utiliza cuando se conectan pulsadores al detector universal.
Estructura y funcionamiento 3.8.4 Iluminación de escalera (solo detector universal a través de la conexión para sensor externo) Si se utiliza un pulsador conectado a un detector universal para la conmutación de la luz de una escalera, se deberá seleccionar la función "Sensor de luz de escalera". En la configuración del correspondiente actuador de conmutación (al cual están conectadas las lámparas de la escalera) se puede configurar el tiempo de seguimiento.
Estructura y funcionamiento 3.8.8 Alarma de helada, lluvia y viento (solo detector universal a través de la conexión para sensor externo) Estas funciones deben seleccionarse al conectar los correspondientes sensores para proteger las persianas contra posibles daños. El correspondiente canal de un detector que se haya configurado con esta función, deberá emparejarse con uno o varios canales de un actuador de persiana (veneciana, enrollable o toldo).
Datos técnicos Datos técnicos Denominación Valor Alimentación de corriente 1 x CR 2 (pila de litio); 3 V Vida útil habitual de la pila 3 años Frecuencia de transmisión 2,400 … 2,483 GHz Protocolo de transmisión free@home wireless Potencia de emisión máxima WL <...
Datos técnicos Esquemas de dimensiones 4.2.1 Esquema de medidas del detector de ventana Nota Todos los datos se indican en mm. Fig. 3: Dimensiones del detector de ventana [1] Alto máximo de la placa de fijación = 77 mm Datos adicionales del detector de ventana: Tamaño del cuadrado 7 mm Distancia de los tornillos de fijación...
Datos técnicos 4.2.2 Esquema de medidas del detector universal Nota Todos los datos se indican en mm. Fig. 4: Esquema de medidas del detector universal Manual del producto 2CKA002973B9425 │23...
Conexión y montaje Conexión y montaje Notas para la planificación Nota Las notas para la planificación y aplicación correspondientes al sistema pueden consultarse en el manual del sistema ABB-free@home ® . Este se puede descargar en www.abb.com/freeathome. Nota El emisor y el receptor se comunican de forma inalámbrica. El alcance depende de las circunstancias constructivas.
Conexión y montaje Instalación 5.3.1 Requisitos de montaje del detector de ventana Ventanas con apliques o molduras: Antes del montaje, compruebe si hay ■ 19 mm de distancia a cada lado desde el centro del cuadrado hembra (la anchura total del detector de ventana es de 39 mm).
Conexión y montaje 5.3.2 Montaje del detector de ventana ¡Atención! – Daños materiales Daños en la ventana y en el marco debido al uso de material de fijación incorrecto – Para montar el detector de ventana utilice solo los tornillos incluidos. Tenga en cuenta la longitud máxima para no dañar el marco de la ventana.
Página 27
Conexión y montaje Nota Las arandelas pueden usarse para manillas de ventana con pernos de 10 o de 12 mm. 10 mm 3. Coloque las arandelas adjuntas. – Manillas con pernos de 10 mm: coloque las arandelas incluidas en los huecos del detector de ventana. –...
Página 28
Conexión y montaje 6. Gire la manilla de la ventana y atorníllela con los tornillos incluidos. Manual del producto 2CKA002973B9425 │28...
Conexión y montaje 5.3.3 Requisitos de montaje del detector universal Colocar el detector universal y el contacto magnético: Establecer la posición del detector ■ universal. La posición del contacto magnético ■ provisto se puede establecer a ambos lados del detector universal. La señalización del detector ■...
Conexión y montaje 5.3.4 Montaje del detector universal ¡Atención! – Daños materiales Daños en el detector universal debido al uso de material de fijación incorrecto – Para montar el detector universal utilice solo los tornillos incluidos. Nota Coloque siempre la pila antes de la puesta en marcha. El imán y el detector universal se pueden pegar o atornillar.
Página 31
Conexión y montaje Atornillar: 1. Quite la cubierta del compartimento de la pila. 2. Atornille el detector universal y el imán con los tornillos incluidos. 3. Vuelta a colocar la cubierta del compartimento de la pila. Manual del producto 2CKA002973B9425 │31...
Conexión y montaje Conexión de un sensor externo sin potencial al detector universal Peligro – ¡Tensión eléctrica! Instalar los aparatos solo si cuenta con los conocimientos y la experiencia en electrotécnica necesarios. Si la instalación se realiza de forma inadecuada, pondrá en peligro su propia ■...
Página 33
Conexión y montaje 2. Para conectar un cable de sensor, rompa la escotadura prevista para ello en el lado inferior del aparato (A). 3. Conecte el cable del sensor al borne (C). 4. Para aliviar la tracción, el cable del sensor se puede asegurar adicionalmente al hueco de la carcasa (B) con una brida.
Para la ejecución de las funciones adicionales es necesario parametrizar los aparatos. Nota En el manual del sistema ABB-free@home ® podrá encontrar información general sobre la puesta en servicio y la parametrización.
Puesta en servicio Acoplamiento de aparatos inalámbricos con el System Access Point Los aparatos inalámbricos free@home deben acoplarse al System Access Point antes de poder utilizarse en un proyecto. Durante el acoplamiento, los aparatos intercambian una clave de seguridad. Tras el acoplamiento, la comunicación entre los aparatos se lleva a cabo de manera cifrada y estos están conectados fijamente al System Access Point.
Página 36
Puesta en servicio Fig. 6: Insertar las pilas 4. Coloque la pila en el aparato (A). – El LED (B) parpadea brevemente (prueba de funcionamiento de las pilas). – El aparato está ahora en el modo de programación durante 10 minutos. –...
Puesta en servicio 6.1.1 Restablecer los ajustes de fábrica del aparato inalámbrico Cualquier aparato que ya esté programado tendrá que reiniciarse para poder pasar de nuevo al modo de programación. Fig. 7: Restablecer los ajustes de fábrica 1. Extraiga la pila (A) del aparato y espere 30 segundos. 2.
Puesta en servicio Asignar aparatos y establecer canales Nota Particularidad del detector universal: El aparato dispone de dos canales. Un canal es para el contacto magnético interno y otro para un contacto externo. Ambos canales son independientes. Los aparatos conectados al sistema se deben identificar, es decir, se les asigna a una estancia de acuerdo a su función y reciben un nombre descriptivo.
Puesta en servicio Se abre una ventana emergente en la que aparece una lista con todos los aparatos conectados al bus y que son aptos para la aplicación seleccionada. Fig. 9: Ventana emergente con los aparatos aptos Identificación El aparato puede ser identificado mediante el número de serie. Identificación mediante el número de serie Fig.
Página 40
Puesta en servicio Determinar el nombre Fig. 11: Determinar el nombre 1. Indique un nombre fácil de entender, con el que se va a mostrar posteriormente la aplicación (p. ej. "Ventana salón"). 2. Active la marca de verificación situada abajo a la derecha. Se aplicará...
Puesta en servicio Opciones de ajuste por canal Para cada canal se deben realizar ajustes generales y configuraciones especiales de los parámetros. Los ajustes se llevan a cabo mediante la función de asignación "Aparatos" de la interfaz de usuario basada en web del System Access Point. Seleccionar aparato Fig.
Puesta en servicio 6.3.1 Ajustes de los parámetros del detector de ventana/detector universal Detectores de ventana y universal (a través de un contacto magnético interno) [1] Cambiar el nombre [2] Eliminar el canal [3] Conmutación del actuador mediante botón. Fig. 13: Ajustes de sensor Detector universal (a través de la conexión para sensor externo) [1] Cambiar el nombre...
Puesta en servicio Enlaces Es posible emparejar los sensores y los actuadores que se hayan creado mediante la función de asignación "Aparatos". Un detector se puede vincular con un segundo aparato (p. ej., un termostato). Cuando se detecta una ventana abierta, el termostato cambia al modo "Protección antiheladas"...
Actualización Actualización La actualización del firmware se produce a través de la página web del System Access Point. Manual del producto 2CKA002973B9425 │44...
Mantenimiento Mantenimiento El aparato no requiere mantenimiento. En caso de daños (p. ej., debido al transporte o al almacenamiento) no debe realizarse reparación alguna. La garantía expirará si se abre el aparato. Se debe garantizar la accesibilidad al aparato para su utilización, control, inspección, mantenimiento y reparación (según DIN VDE 0100-520).
Índice Índice Actualización ..........44 Funciones de los detectores de ventana y universal Actualización del firmware......44 (a través de un contacto magnético interno) ..13 Ajustes de los parámetros del detector de Funciones del detector universal (a través de la ventana/detector universal ......
Página 48
Índice Tipos de pilas ..........21 Seguridad ............. 5 Seleccionar aparato ........41 Sensor ............13 Uso conforme al fin previsto ......6 Sensor de activación/desactivación de posición Uso de las pilas ..........8 forzada (solo detector universal a través de la Uso no conforme ..........
Página 49
En los pedidos, las indicaciones Freisenbergstraße 2 acordadas detalladas serán válidas. 58513 Lüdenscheid ABB no se hace en ningún modo responsable de cualquier fallo o www.BUSCH-JAEGER.com falta de datos de este documento. [email protected] Quedan reservados todos los...