T.I.P. Cross Tools TRAVELBOX 500 V Instrucciones Para El Manejo
T.I.P. Cross Tools TRAVELBOX 500 V Instrucciones Para El Manejo

T.I.P. Cross Tools TRAVELBOX 500 V Instrucciones Para El Manejo

Caja de baterías
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TRAVELBOX 500 V
Originalgebrauchsanweisung – Akkubox
Operating instruction – Battery box
Mode d'emploi – Boîtier de batterie
Istruzioni per l'uso – Vano batterie
Instrucciones para el manejo – Caja de baterías
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para T.I.P. Cross Tools TRAVELBOX 500 V

  • Página 1 TRAVELBOX 500 V Originalgebrauchsanweisung – Akkubox Operating instruction – Battery box Mode d’emploi – Boîtier de batterie Istruzioni per l’uso – Vano batterie Instrucciones para el manejo – Caja de baterías...
  • Página 2 EG-Konformitätserklärung Déclaration de conformité Wir, die Firma T.I.P. Technische Industrie Par la présente nous, l’entreprise T.I.P. Produkte GmbH, Siemensstr. 17, D-74915 Waib- Technische Industrie Produkte GmbH, stadt, erklären unter alleiniger Verantwortung, Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, nous dass die unten genannten Produkte die déclarons comme seul et unique responsable que grundlegenden Anforderungen der nachfolgend les produits énoncés ci-dessous répondent aux...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Originalgebrauchsanweisung Liebe Kundin, lieber Kunde, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes von CROSS TOOLS! Damit Sie alle technischen Vorzüge nutzen können, lesen Sie bitte die Gebrauchsan- weisung sorgfältig durch. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. WICHTIG Beim Benutzen von Geräten müssen Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Página 4 Originalgebrauchsanweisung Beachten Sie die Bedeutung der folgenden Piktogramme. Seien Sie achtsam im Vorsicht Stromspannung Lesen Sie unbedingt die Schützen Sie das Gerät Umgang mit Elektrogerä- Bedienungsanleitung vor vor Regen und Feuchtig- ten. Inbetriebnahme. keit. Hinweise und Anweisungen mit folgenden Symbolen sind besonders zu beachten: Eine Missachtung dieser Anweisung ist mit der Gefahr eines Personen- und/oder Sachschadens verbunden.
  • Página 5 Originalgebrauchsanweisung 1.3. Bestimmungsgemäße Verwendung der TRAVELBOX Das Gerät ist für den Betrieb von elektrischen Verbrauchern mit einer maximalen Leis- tung von 500 Watt geeignet. Die 230 V AC-Steckdosen sind nur für den Betrieb von Schutzklasse II - Geräten vorgesehen. Die anzuschließenden Geräte müssen mit folgen- dem Symbol gekennzeichnet sein: Der Ausgang des Wechselrichters an der Schuko-Steckdose führt le- bensgefährliche Netzspannung 230 V AC! Die nationalen Installations-...
  • Página 6: Gerätebeschreibung

    Originalgebrauchsanweisung Bei Aktivierung der internen Schutzfunktion bzw. bei automatischer Ab- schaltung der TRAVELBOX sind alle elektrischen Verbraucher durch Ent- fernen der Stecker vom Gerät zu trennen. 2. Gerätebeschreibung 1. Ein-Aus (ON/OFF)-Schalter für 230 V~ Anschluss und für Ladestandanzeige 2. Ein-Aus (ON/OFF)-Schalter für DC Anschlüsse 3.
  • Página 7: Technische Daten

    Originalgebrauchsanweisung 4. Technische Daten Modell TRAVELBOX 500V Akkutechnik Lithium-Ionen Akkukapazität 555 Wh Dauerleistung P 500 Watt nenn Maximalleistung P 700 Watt (3 Sek.) Schutzart IP23 Ladeeingang (Normalladung) 12-30 V DC / max 6 A Ladeeingang (Schnellladung) 12,8 V DC / max 14 A Nennspannung (AC) U 230 V nenn...
  • Página 8: Benutzung Des Geräts

    Originalgebrauchsanweisung Ladeinformationen & Lademöglichkeiten Nr. Art Ladekabel Stromspannung Ladekabel Ladekapazität Ladedauer AC Netzteil (Normal) prim.230 V~ / sec.19 V DC 90 Watt 8,4 h AC Netzteil (Schnell) prim.230 V~ / sec.12,8 V DC 180 Watt 5,2 h DC Kabel (KFZ/NFZ) 12 V / 24 V 42 Watt 13,2 h 12 –...
  • Página 9 Originalgebrauchsanweisung 5.3. Betriebsmöglichkeiten Betreiben Sie das Gerät ausschließlich wie in dieser Anleitung beschrieben! Jede an- dere Anwendung stellt eine Fehlanwendung dar und kann gefährliche Situationen ver- ursachen. Das Gerät ist für den Betrieb von haushaltsüblichen elektrischen Verbrauchern mit einer maximalen Leistung von 500 Watt geeignet. Bei einigen Verbrauchern ist zu beachten, dass die Leistungsaufnahme beim Start bis zum 3-fachen der Nennleistung betragen kann;...
  • Página 10: Wartung Und Reinigung

    Originalgebrauchsanweisung Bei der Verwendung von Verlängerungskabeln oder mobilen Verteilernetzen darf b einer Querschnittsfläche von 1,5 mm eine maximale Länge von 60 m nicht überschrit- ten werden. Bei einer Querschnittsfläche von 2,5 mm darf eine Länge von 100 m nicht überschritten werden. Verwenden Sie nur flexible Gummi-Verlängerungskabel die der Bauartkurzbezeichnung H07RN-F entsprechen.
  • Página 11 Originalgebrauchsanweisung I. Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material- oder Verarbeitungs- fehler zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt. Reklamationen sind unmittelbar nach Feststellung schriftlich zu melden. II. Ansprüche aus dieser Garantie bestehen nur, wenn das Produkt keine Schäden oder Verschleißerscheinungen aufweist, die durch eine von der normalen Bestimmung oder Vorgaben der Gebrauchsanweisung von T.I.P.
  • Página 12: Bestellung Von Ersatzteilen

    Originalgebrauchsanweisung 9. Bestellung von Ersatzteilen Die Bestellung der Ersatzteile kann per e-Mail oder Fax erfolgen. Nutzen Sie hierfür die E-Mail-Adresse [email protected] bzw. die Faxnummer 07263 / 91 25 85. Service Bei Garantieanspruch oder Störungen wenden Sie sich bitte an ihre Verkaufsstelle oder an: T.I.P.
  • Página 13 Translation of the original operating instructions Dear customer, Congratulation for buying your new device from Cross Tools! Please read through these operating instructions carefully to make sure that you can fully benefit from all features. We hope you will enjoy your new device! Please read through these operating instructions carefully and make yourself conversant with the control elements and the proper use of this product.
  • Página 14: Safety Information

    Translation of the original operating instructions Be cautious when oper- Caution: Voltage You are required to read Protect the device from ating electrical devices. the operating instruc- rain and moisture. tions before placing the device in service. Particular attention must be paid to notices and instructions with the following sym- bols: Danger of injury or material damage if this instruction is not complied with.
  • Página 15 Translation of the original operating instructions The 230 V AC sockets are intended only for the operation of protection class II devices. The devices to be connected must be marked with the following symbol: The output of the inverter at the Schuko socket carries life-threatening mains voltage 230 V AC! The national installation and safety regula- tions for protection against electric shock must be observed (protec- tion against contact with live parts, insulation regulations).
  • Página 16: Device Description

    Translation of the original operating instructions 2. Device description 1. ON/OFF switch for 230 V~ connection and for charge level display 2. ON/OFF switch for DC connections 3. 230 V~ sockets (2x) 4. USB 2.0 (3x) 5. USB 3.0 (1x) 6.
  • Página 17: Technical Data

    Translation of the original operating instructions 4. Technical data Model TRAVELBOX 500 V Battery technology Lithium-ion Battery capacity 555 Wh Continuous output P 500 watt Maximum output P 700 watt (3 sec.) Degree of protection IP23 Charge input (normal charge) 12-30 V DC / max 6 A Charge input (fast charge) 12.8 V DC / max 14 A...
  • Página 18: Use Of The Device

    Translation of the original operating instructions Charging information & charging options No. Type of charging Current voltage charging cable Charging Charging cable capacity duration AC mains adapter prim. 230 V~ / sec.19 V DC 90 watt 8.4 h (normal) AC mains adapter prim.
  • Página 19 Translation of the original operating instructions Switch off the device when not in use or during storage to avoid electric shock, un- necessary discharge of the battery, etc. Operating possibilities Operate the device as described in these instructions only! Any other use is consid- ered misuse and can cause hazardous situations.
  • Página 20: Maintenance, Cleaning And Troubleshooting

    Translation of the original operating instructions Certain devices that vary in power consumption depending on the operating status or with reactive power compensation might not be able to operate even if the specified nominal power is less than 500 W. When using extension cables or mobile distribution networks, a maximum length of 60 m must not be exceeded for a cross-sectional area of 1.5 mm .
  • Página 21: Warranty

    Translation of the original operating instructions Warranty The present device was manufactured and inspected according to the latest meth- ods. The seller warrants for faultless material and workmanship in accordance with the legal regulations of the country in which the device was purchased. The warranty period begins with the day of the purchase and is subject to the provisions below: Within the period of warranty, all defects which are to be attributable to defective ma- terials or manufacturing will be eliminated free of charge.
  • Página 22: Service

    Translation of the original operating instructions Service In the case of warranty claims or malfunction, please contact your point of sale. A current operating manual is available as required as a PDF file via e-mail: ser- [email protected]. Disposal and recycling of packaging The device is provided in a package to avoid damages during transport.
  • Página 23: Important

    ’ ’ Traduction du mode d emploi d origine Chère cliente, cher client, Félicitations pour votre achat de ce produit CROSS TOOLS! Pour pouvoir jouir de tous les avantages techniques, prière de lire ce mode d’emploi soigneusement. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil. IMPORTANT! Lors de l'utilisation du matériel, des mesures de sécurité...
  • Página 24 Traduction du mode d’emploi d’origine Conservez toutes les consignes de sécurité et les indications pour une utilisation future. Observez la signification des pictogrammes suivants. Soyez attentifs en ma- Prudence : tension élec- Lisez impérativement le Protégez l'appareil de la nipulant les appareils trique mode d'emploi avant la pluie et de l'humidité.
  • Página 25: Utilisation Conforme De La Travelbox

    ’ ’ Traduction du mode d emploi d origine 2. Stockez toujours l’appareil correctement. Il doit être stocké dans un endroit propre, sec et inaccessible aux enfants. 1.3. Utilisation conforme de la TRAVELBOX L’appareil est conçu pour le fonctionnement de consommateurs électriques d’une puissance maximale de 500 watts.
  • Página 26: Description De L'appareil

    Traduction du mode d’emploi d’origine Ne pas utiliser l’appareil ou de câble de rallonge si le câble élec- trique est endommagé ou défectueux. NE PAS charger l’appareil au-delà des tensions d’entrée indiquées. Cela peut provoquer des électrocutions, des incendies, etc. Assurez-vous que l'appareil à...
  • Página 27: Contenu De La Livraison

    ’ ’ Traduction du mode d emploi d origine 14. Poche latérale 15. LED lumière 16. Prise de charge rapide 3. Contenu de la livraison Sont compris dans la livraison : Boîtier de batterie, mode d’emploi, sangle de transport, adaptateur pour prise univer- selle 12 V, alimentation 230 V~ avec câble de chargement rapide (180 W), câble de chargement voiture 12 V, câble de chargement pour panneau solaire.
  • Página 28: Mise En Service

    Traduction du mode d’emploi d’origine Remarque concernant l’utilisation de consommateurs 12 V : La tension de sortie au niveau des sorties 12 V dépend de l'état de charge du TRA- VELBOX et varie dans la plage comprise entre 12,3 V et 9,4 V. Si vous avez besoin d'une tension stabilisée de 12 V pour faire fonctionner votre consommateur 12 V (par exemple, pour une glacière à...
  • Página 29: Utilisation De L'appareil

    ’ ’ Traduction du mode d emploi d origine Les deux ports de chargement (9 et 16) et le chargeur rapide CrossTools (CHAR- GEBOX 180 / n° d'art. 68063) peuvent réduire le temps de chargement jusqu'à 5,2 heures. La TRAVELBOX 500 V peut également être chargée avec un chargeur stan- dard un peu plus lent de 90 watts (ce chargeur n'est pas inclus dans le volume de li- vraison).
  • Página 30: Maintenance, Nettoyage Et Dépannage

    Traduction du mode d’emploi d’origine Voici les possibilités de raccordement avec les différents consommateurs : 1. Prises 230 V~ (2x) : 230 V 500 watts (onde sinu- soïdale) 2. USB 2.0 (3x) : 5 V, 2,4 A 36 watts max (en tout) 3.
  • Página 31: Transport Et Stockage

    ’ ’ Traduction du mode d emploi d origine Panne Cause possible Dépannage 1. Les appareils Le bouton ON/OFF de la sortie cor- Mettre le bouton correspondant sur respondante (CA/CC) n’est pas en- raccordés ne re- « I ». çoivent pas de clenché.
  • Página 32: Commande Des Pièces De Rechange

    Traduction du mode d’emploi d’origine Tous les composants sont produits avec le plus grand soin et sont construits avec des matériaux de première qualité et conçus pour une longue durée. L’usure est ce- pendant sujette au type d’utilisation, à la fréquence d’usage et aux intervalles d’entretien.
  • Página 33 ’ ’ Traduction du mode d emploi d origine Transport Attention !! Ne pas jeter les emballages, y compris les protections pour le transport !! Les appareils dotés de batteries lithium-ion doivent faire l’objet d’un emballage spé- cial pour le transport routier, aérien ou maritime, et être étiquetés conformément aux prescriptions applicables.
  • Página 34: Importante

    Traduzione del manuale d’uso originale Gentile Cliente, Complimenti per l´acquisto del Suo nuovo prodotto CROSS TOOLS! Per approfittare di tutti i vantaggi tecnici, si prega di leggere attentamente le istruzioni d´uso. Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo apparecchio. IMPORTANTE! Quando si utilizzano attrezzature, devono essere osservate le precauzioni di sicurez- za per evitare lesioni e danni.
  • Página 35 Traduzione del manuale d’uso originale Non immergere mai in acqua o in altri liquidi. Non mettere sotto carica, non utilizzare e non conservare in bagno, sotto la pioggia o in un ambiente umido. Questo può causare scariche elettriche, incendi, ecc. Non utilizzare nelle vicinanze di gas infiammabili o fiamme libere.
  • Página 36 Traduzione del manuale d’uso originale Sicurezza in fase di manutenzione Manutenzione regolare e cura precisa riducono il pericolo di possibili anomalie di funzionamento e contribuiscono ad allungare la durata di vita del proprio dispositivo. 1. L'alloggiamento del TRAVELBOX deve essere aperto solo dal personale specia- lizzato e le eventuali riparazione devono essere eseguite solo da una persona competente.
  • Página 37: Descrizione Del Dispositivo

    Traduzione del manuale d’uso originale Non collegare in alcun caso l’uscita CA direttamente alle installazio- ni elettriche domestiche. Non utilizzare il dispositivo o il cavo di prolunga se il cavo della cor- rente è danneggiato o difettoso. NON caricare il dispositivo oltre le tensioni di ingresso specificate. Questo può...
  • Página 38: Oggetto Della Fornitura

    Traduzione del manuale d’uso originale 11. Ventola 12. Maniglia 13. Occhielli per spallaccio 14. Tasca laterale 15. Di carica LED 16. Presa di carica rapida 3. Oggetto della fornitura Nell'oggetto della fornitura sono compresi: Vano batterie, istruzioni per l’uso, spallaccio, adattatore per spina universale da 12 V, alimentatore da 230 V~ con cavo di ricarica rapida (180 W), cavo di ricarica per auto- veicoli da 12 V, cavo di ricarica per Solarpanel.
  • Página 39: Messa In Funzione

    Traduzione del manuale d’uso originale Nel dispositivo sono integrati i seguenti dispositivi di protezione: Protezione da sovraccarico Protezione da cortocircuito (protezione dall’inversione dei poli) Protezione da surriscaldamento (raffreddamento automatico) Indicazione per il funzionamento di utenze da 12 V: La tensione in uscita sulle uscite da 12 V dipende dallo stato di carica del TRAVEL- BOX e varia in un intervallo compreso tra 12,3 V e 9,4 V.
  • Página 40: Uso Del Dispositivo

    Traduzione del manuale d’uso originale 5. Non continuare a caricare la batteria quando è completamente carica oppure do- po il termine del processo di ricarica. Ciò potrebbe compromettere negativamen- te la durata di vita della batteria al litio. Le due porte di ricarica (9 e 16) e il caricatore rapido CrossTools (CHARGEBOX 180 / art.
  • Página 41: Manutenzione, Pulizia E Risoluzione Degli Errori

    Traduzione del manuale d’uso originale Possono anche essere caricati o azionati più dispositivi (CC / CA) contemporanea- mente. (Reperire le prestazioni massime dai dati tecnici). La potenza erogata totale non deve superare i 500 Watt. In ogni caso, rispettare sempre anche le potenze di uscita massime dei rispettivi collegamenti.
  • Página 42: Trasporto E Stoccaggio

    Traduzione del manuale d’uso originale Guasto Possibile causa Soluzione L’interruttore ON/OFF per la relativa Impostare l’interruttore corrispondente 1. I dispositivi col- legati non sono uscita (CVA / CC) non è acceso. su "I". alimentati con la È scattata la protezione da sovracca- Controllare la potenza totale dei di- corrente.
  • Página 43: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    Traduzione del manuale d’uso originale Tutti i parti vengono prodotti con grande cura utilizzando materiali di alta qualità e sono concepiti per una lunga durata nel tempo. L´usura dipende comunque dal modo e intensità di utilizzo e dalla frequenza di manutenzione. L´osservanza delle indica- zioni di installazione e manutenzione di queste istruzioni d´uso contribuiscono consi- derevolmente ad una lunga durata nel tempo delle parti soggette ad usura.
  • Página 44 Traduzione del manuale d’uso originale Trasporto Attenzione!! Non gettare via l’imballaggio né la sicurezza per il trasporto!! I dispositivi con batterie agli ioni di litio devono essere imballati in modo opportuno per il trasporto su strada, via aerea o via mare e devono essere contrassegnati nel rispetto delle rispettive prescrizioni.
  • Página 45: Instrucciones De Seguridad

    Traducción de las instrucciones de servicio originales Estimados clientes, ¡Felicitaciones por la compra de este nuevo dispositivo de CROSS TOOLS! Para aprovechar todas las ventajas técnicas, lea por favor cuidadosamente las instrucciones de uso. Le deseamos una buena utilización para su nuevo aparato ¡IMPORTANTE! Al utilizar el equipo , es necesario tomar medidas de seguridad para evitar lesiones y daños .
  • Página 46: Instrucciones De Seguridad

    Traducción de las instrucciones de servicio originales Tenga presente el significado de los siguientes pictogramas. Proceda con precaución Precaución: Tensión Es imprescindible que Proteja el aparato frente al manejar aparatos eléctrica lea el manual de a la lluvia y la humedad. eléctricos.
  • Página 47: Uso Previsto De La Travelbox

    Traducción de las instrucciones de servicio originales 1.3. Uso previsto de la TRAVELBOX El dispositivo es adecuado para el funcionamiento de consumidores eléctricos con una potencia máxima de 500 vatios. Los enchufes de 230 V CA solo están destinados al funcionamiento de dispositivos de protección clase II.
  • Página 48: Descripción Del Aparato

    Traducción de las instrucciones de servicio originales Asegúrese de que el aparato que se va a conectar esté apagado antes de conectarlo a la TRAVELBOX. Un aparato que se enciende bruscamente puede provocar accidentes o lesiones. Cuando se activa la función de protección interna o la TRAVELBOX se apaga automáticamente, todos los consumidores eléctricos deben desconectarse del aparato retirando el enchufe.
  • Página 49: Volumen De Suministro

    Traducción de las instrucciones de servicio originales 3. Volumen de suministro En el volumen de suministro se incluye: Caja de batería, instrucciones de funcionamiento, correa de transporte, adaptador para enchufe universal de 12 V, fuente de alimentación de 230 V con cable de carga rápida (180 W), cable de carga para coche de 12 V, cable de carga para panel solar.
  • Página 50: Puesta En Servicio

    Traducción de las instrucciones de servicio originales Nota sobre el funcionamiento de los consumidores de 12 V: El voltaje de salida en las salidas de 12 V depende del nivel de carga de TRAVELBOX y varía en el rango entre 12,3 V y 9,4 V. Si necesita un voltaje de 12 V estabilizado para el funcionamiento de su consumidor de 12 V (p.
  • Página 51: Uso Del Aparato

    Traducción de las instrucciones de servicio originales Los dos puertos de carga (9 y 16) y el cargador rápido de CrossTools (CHARGEBOX 180 / Art. No. #68063) pueden reducir el tiempo de carga hasta 5,2 horas. El TRAVELBOX 500 V también puede cargarse con un cargador estándar algo más lento de 90 vatios (este cargador no está...
  • Página 52: Mantenimiento, Limpieza Y Solución De Problemas

    Traducción de las instrucciones de servicio originales salida total no debe superar los 500 vatios. En cualquier caso, observe siempre la potencia de salida máxima de las conexiones correspondientes. Están disponibles las siguientes opciones de conexión para diferentes consumidores: 1. Tomas de corriente de 230 V (2 uds.): 230 V 500 W (onda senoidal) 2.
  • Página 53: Transporte Y Almacenamiento

    Traducción de las instrucciones de servicio originales Fallo Causa posible Solución 1. Los aparatos El interruptor ON/OFF para su Coloque el interruptor conectados no correspondiente salida (CC/CA) no correspondiente en "I". reciben está encendido. Verifique la potencia total de los corriente.
  • Página 54: Pedido De Piezas De Repuesto

    Traducción de las instrucciones de servicio originales Las piezas consumibles como por ejemplo el rotor y juntas de anillo deslizante están excluidos de la garantía. Todos los componentes son producidos con el máximo cuidado y están diseñados para una larga duración de función. El desgaste sin embargo está sujetado al tipo de uso y a la intensidad del uso de este y a los intervalos de mantenimiento.
  • Página 55 Traducción de las instrucciones de servicio originales Eliminación y reutilización del embalaje El aparato se encuentra en un embalaje para impedir que se produzcan daños de transporte. Este embalaje es una materia prima y, por tanto, es reutilizable o se puede recuperar para el ciclo de materias primas.
  • Página 56: Service-Hotline

    Lieber CROSS TOOLS Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben! Hat alles geklappt und Sie sind 100% zufrieden mit dem Kauf? Dann hinterlassen Sie bitte eine ehrliche Kundenbewertung auf Amazon für uns. Weitere Kunden werden von Ihrer Erfahrung profi...

Tabla de contenido