ATTENTION
L'équipement a été étudié pour
le graissage ou la distribution de
graisse employée sur des parties
mécaniques en mouvement.
Toute autre utilisation est à considé-
rer incorrecte (par exemple utiliser
la pompe pour: la distribution d'ali-
ments, de liquides inflammables, de
solvants etc.).
La partie terminale de sortie de la
graisse ne doit jamais être dirigée
vers des personnes, des animaux ni
des objets qui pourraient être en-
dommagés par la graisse.
Pendant les phases de travail (mon-
tage, entretien et débit de la graisse)
il faut toujours porter des gants.
Nous recommandons de contrôler
périodiquement, au moins tous les
mois, l'état de la pompe (présence de
bosses, rouille, bon état du corps du
moteur etc) et celui des accessoires
qui peuvent être branchés à cette
dernière: tuyauterie, nipples, robi-
nets de débit, en remplaçant immé-
diatement les pièces qui devraient
présenter des fissures, des entailles
ou tout autre signe d'usure.
Conserver l'équipement à l'abri, non
exposé aux intempéries.
N
ADVARSEL
Utstyret er prosjektert for smøring
eller fordeling av fett brukt i me-
kaniske deler i bevegelse. Ethvert
annet bruk betraktes som feil (f.eks.
bruk av pumpen for fordeling av
matvarer, brennbare væsker, løs-
ningsmidler, osv.).
Punktet hvor fettet renner ut må al-
dri rettes mot personer, dyr eller ting,
fordi de kan skades av fettet.
Bruk alltid hansker under arbeidet
(montering, vedlikehold og sprøy-
ting av fett).
Det anbefales å kontrollere pumpens
tilstand jevnlig og minst en gang i
måneden (om det finnes bulker, rust,
om motorhuset er helt, osv.), og det
samme gjelder for tilbehøret koplet
til pumpen (rørledninger, smøreni-
pler og utløpskraner). Deler med
sprekker, kutt eller andre tegn til sli-
tasje må byttes ut umiddelbart.
Oppbevar utstyret på et beskyttet
sted.
ACHTUNG
Die Ausrüstung wurde zur Fett-
schmierung oder Verteilung von
Schmierfett auf in Bewegung befind-
lichen mechanischen Teilen konzi-
piert. Jeder anderweitige Gebrauch
muss als nicht korrekt angesehen
werden (zum Beispiel Einsatz der
Pumpe für die Verteilung von Le-
bensmitteln, entflammbaren Flüssig-
keiten, Lösemitteln etc.).
Der Fettauslass darf niemals auf
Personen, Tiere oder Gegenstände,
die durch das Fett Schaden nehmen
könnten, gerichtet werden.
Während der Arbeitsphasen (Monta-
ge, Wartung und Fettabgabe) stets
Handschuhe tragen.
Es wird darauf verwiesen, dass der
Zustand der Pumpe (Vorhandensein
von Verbeulungen, Rost, Unversehrt-
heit des Motorkörpers etc.) und der
Zubehörteile wie z.B. Rohrleitungen,
Nippel, Abgabehähne, die mit ihr
verbunden sein können, in periodi-
schen Abständen bzw. mindestens
einmal pro Monat überprüft werden
muss, wobei alle Teile, die eventuelle
Sprünge, Einschnitte oder irgendwel-
che anderen Verschleißerscheinun-
gen zeigen, sofort ausgewechselt
werden müssen.
Die Ausrüstung an einem vor Wit-
terungseinflüssen geschützten Ort
aufbewahren.
S
OBSERVERA
Utrustningen har konstruerats för in-
fettning eller fördelning av fett som
används i mekaniska delar i rörelse.
All annan användning anses otillbör-
lig (till exempel om pumpen används
för: fördelning av livsmedel, lätt-
antändliga vätskor, lösningsmedel,
etc.).
Änden där fettet kommer ut får ald-
rig vara riktad mot personer, djur el-
ler sådana föremål som kan skadas
av fettet.
Under de operativa faserna (monte-
ring, underhåll och fettillförsel) ska
skyddshandskar alltid bäras.
Vi rekommenderar att minst en gång
i månaden kontrollera pumpens
skick (förekomst av märken, rost,
att motorhuset är helt, etc) och de
tillbehör som kan anslutas till den:
slangar, nippel, tillförselskranar, och
genast byta ut de delar som uppvisar
sprickor, skåror eller alla andra tecken
på slitage.
Förvara utrustningen på en plats som
är skyddad från väder och vind.
ATENCIÓN
El equipo ha sido proyectado para
el engrase o la distribución de grasa
utilizada para partes mecánicas en
movimiento.
Cualquier uso diferente se conside-
ra impropio (por ejemplo utilizar la
bomba para: distribución de alimen-
tos, de líquidos inflamables, de disol-
ventes etc.).
El terminal de salida de la grasa nun-
ca tiene que dirigirse hacia personas,
animales y tampoco cosas que pue-
dan quedar dañadas por la grasa.
Durante las fases operativas (mon-
taje, manutención y erogación de
la grasa) hay que llevar siempre los
guantes puestos.
Aconsejamos
controlen
camente, por lo menos una vez al
mes, el estado de conservación de
la bomba (presencia de abolladuras,
herrumbre, integridad del cuerpo
motor etc) y de los accesorios que
pueden ser conectados a la misma:
tubería, niples, llaves de erogación,
y sustituyan inmediatamente las pie-
zas que presentaran grietas, cortes o
cualquier otra señal de desgaste.
Guarden el equipo en un lugar pro-
tegido y no expuesto a la intemperie.
FI
HUOMIO
Laite on suunniteltu rasvaukseen tai
liikkuvissa mekaanisissa osissa käyte-
tyn rasvan syöttöön.
Kaikki muut käyttötavat ovat virheel-
lisiä (esim. pumpun käyttö elintarvik-
keiden, syttyvien nesteiden, liuotti-
mien ym. syöttöön).
Älä koskaan suuntaa rasvasuutinta
ihmisiä, eläimiä tai sellaisia esineitä
päin, joita rasva saattaa vaurioittaa.
Käytä käsittelyn aikana (asennus,
huolto ja rasvan syöttö) aina käsi-
neitä.
Tarkista säännöllisesti vähintään ker-
ran kuukaudessa pumpun (lommot,
ruoste, moottorirungon kunto jne.) ja
siihen liitettyjen osien kunto: letkut,
rasvanipat, hanat. Vaihda välittömäs-
ti osat, joissa on halkeamia, viiltoja tai
muita kulumisen merkkjä.
Säilytä laite ilmastotekijöiltä suoja-
tussa paikassa.
-5-
P
ATENÇÃO
O equipamento foi projetado para
a lubrificação ou a distribuição de
lubrificante empregado nas partes
mecânicas em movimento.
Qualquer outro emprego deve ser
considerado impróprio (como por
exemplo, usar a bomba para a distri-
buição de alimentos, líquidos infla-
máveis, solventes etc.).
O dispositivo de saída do lubrificante
nunca deve estar na direção de pes-
soas, animais e, também, na direção
de objetos que possam ser avariados
pelo lubrificante.
Durante as fases operativas (mon-
tagem, manutenção e distribuição
lubrificante) deve-se usar sempre as
periodi-
luvas.
Recomenda-se controlar periodica-
mente, ao menos uma vez por mês,
o estado de conservação da bomba
(presença de achatamentos, ferru-
gem, integridade do corpo motor
etc) e dos acessórios que podem ser
conectados aos tubos; nipe; tornei-
ras de distribuição, substituindo ime-
diatamente peças que apresentem
rachaduras, cortes ou qualquer sinal
de desgaste.
Conservar o equipamento em um
lugar protegido e não exposto aos
agentes atmosféricos.
RU
ВНИМАНИЕ
Данное устройство предназначено
для перекачивания консистентной
смазки, использующейся в движущих-
ся механических компонентах обору-
дования. Использование устройства
в любых других целях (например, для
перекачивания пищевых продуктов,
легковоспламеняющихся жидкостей,
растворителей) считается использо-
ванием не по назначению.
Запрещается направлять пистолет
для консистентной смазки на лю-
дей, животных или же на любые
предметы, которые могут быть по-
вреждены смазкой.
Использовать защитные перчатки
при проведении любых операций
с устройством (сборки, тех. обслу-
живания и подачи смазки).
Рекомендуется периодически, как
минимум раз в месяц, проводить
проверки состояния насоса (на
наличие
повреждений
ржавчины, на целостность корпуса
двигателя и т.д.), а также подсоеди-
няемых к насосу дополнительных
устройств: шлангов, патрубков, кра-
нов для подачи смазки; при этом
следует незамедлительно произ-
вести замену компонентов, на кото-
рых присутствуют трещины, разре-
зы или любые другие следы износа.
Хранить устройство в месте, защи-
щенном от воздействия неблаго-
приятных погодных условий.
корпуса,