Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

EN : This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use. DE : Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder gelegentliche
Verwendung geeignet. FR : Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel. IT : Questo prodotto è
adatto solo per spazi ben isolati o per uso occasionale. ES : Este producto sólo es adecuado para espacios bien aislados o un uso ocasional. NL :
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde ruimten of voor sporadisch gebruik. PL : Produkt ten jest odpowiedni wyłącznie do dobrze
odizolowanych miejsc lub do okazjonalnego użytku. NO : Dette produktet egner seg kun for godt isolerte rom eller sporadisk bruk. RO : Acest
produs este adecvat exclusiv spaţiilor bine ventilate sau utilizării ocazionale. CZ : Tento výrobek je vhodný pouze do dobře izolovaných prostor
nebo k příležitostnému použití. DK : Dette produkt er kun egnet til velisolerede rum eller lejlighedsvis brug. PT : Este produto somente é adequado
para espaços bem isolados ou uso ocasional. SE : Denna produkt är endast avsedd för välisolerade utrymmen eller tillfällig användning. FI : Tämä
tuote soveltuu ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. SK : Tento výrobok je vhodný len pre dobre izolované priestory alebo
na občasné použitie. SI : Ta izdelek je primeren le za dobro izolirane prostore ali za občasno uporabo. HR : Ovaj proizvod je pogodan samo za
dobro izolirane prostore ili povremenu upotrebu. HU : Ez a termék csak jól szigetelt terekhez vagy eseti használatra alkalmas. SV : Denna produkt är
endast lämplig för användning i väl isolerade utrymmen eller enstaka användning.
The product complies with the required Product Safety, Electromagnetic Compatibility and Environmental Standards. This product is
fully compliant with LVD,EMC. RoHs and EcoDesign Directives.
DE
ES
EN
SP16
NL
FR
IT
PL
08/ 53658/2 (EU)
Issue 3
OCN 11529
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dimplex SP16

  • Página 1 SP16 EN : This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use. DE : Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder gelegentliche Verwendung geeignet. FR : Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel. IT : Questo prodotto è...
  • Página 2 1200 min. 300 min. (725 recommended) (Recessed) (Wall Mounted) SP16 1021...
  • Página 3 SP16 1160 1143...
  • Página 4: Important Safety Advice

    Do not Technical Information cover label. Do not cover or obstruct in any way the heat outlet grille located Model No: SP16UK-E, SP16EU-E, SP16-EU above the flame window on the appliance Overheating will result if the appliance 230V...
  • Página 5 Controls: See Fig. 8 & 9 Icon Display Function Description Press once to turn the product ‘ON’. Press a second time to put the product into ‘STANDBY’ Power / (When returning from ‘STANDBY’ mode the product will return to previous settings unless the product Standby has been plugged out, in which case it will reset to factory settings) Press multiple times to change the ‘SLEEP TIMER’...
  • Página 6 Installation Existing Fireplace- See Fig. 6 Safety Message - Sufficient expertise is required for installing 1. Make sure that the fire is located on a flat surface. this product. If unsure we recommend that you subcontract 2. Seal all draughts and vents to prevent chimney debris the installation and pay special attention to safety during from falling onto the appliance.
  • Página 7 Thermal Safety Cut-out Recycling The built-in overheat cut-out, switches off the appliance At the end of the electrical products useful life it automatically in the event of a fault! Should this occur should not be disposed of with household waste. switch off the appliance or disconnect the mains plug from Please recycle where facilities exist.
  • Página 8 Información técnica de la llama del aparato. Se producirá un sobrecalentamiento si se cubre N.º de modelo: SP16UK-E, SP16EU-E, SP16-EU accidentalmente el aparato. No ponga materiales ni prendas sobre el aparato ni Rendimiento calorífico 240 V obstruya la circulación de aire alrededor...
  • Página 9 Controles: Véase las fig. 8 y 9 Ico- Panta- Función Descripción Presione este botón una vez para encender el producto (ON). Pulse una segunda vez para poner el producto en modo espera (STANDBY). Encendido/ (Al encender de nuevo el aparato después del modo «STANDBY» el producto utilizará los ajustes Espera anteriores a menos que haya desenchufado el producto, en cuyo caso se restablecerán los ajustes de fábrica)
  • Página 10: Modos Que Puede Seleccionar El Usuario

    Pulse este botón varias veces para aumentar la temperatura del calefactor en incrementos de 1 Temp Up °C. La temperatura más alta que se puede ajustar es de 37 °C. (Aumentar Nota: Una vez que se detenga en la temperatura deseada, parpadeará 3 veces y luego la pantalla tempera- mostrará...
  • Página 11: Corte Térmico De Seguridad

    Instalación en una nueva estructura de soporte- Corte térmico de seguridad Véase la Fig. 6 El sistema de desconexión en caso de sobrecalentamiento desconecta el aparato automáticamente en caso de avería. Si tiene previsto colocar su aparato en una estructura de Si esto ocurre, apague el aparato o desconecte el enchufe soporte construida a tal efecto, deberá...
  • Página 12 Flammenfenster des Geräts nicht abde- cken oder blockieren. Das Gerät kann anson- Technische Informationen sten überhitzen. Keine Materialien oder Textilien Modell-Nr.: SP16UK-E, SP16EU-E, SP16-EU auf das Gerät legen oder den Luftfluss um das Gerät herum beeinträchtigen, beispielsweise 230 V 240 V Wärmeleistung...
  • Página 13: Steuerelemente: Siehe Abb. 8

    Steuerelemente: Siehe Abb. 8 & 9 Symbol Display Funktion Beschreibung Einmal drücken, um das Gerät einzuschalten („ON“). Noch einmal drücken, um das Gerät auf „STANDBY“ zu schalten. Power / (Aus dem „STANDBY“-Modus heraus kehrt das Gerät zu den letzten Einstellungen zurück, sofern der Standby Netzstecker nicht gezogen worden ist.
  • Página 14 Installation Einbau in einen bestehenden Kaminraum Sicherheitswarnung - Für die Montage des Produkts Siehe Abb. 6 sind ausreichende Fachkenntnisse erforderlich. Falls Sie 1. Der Elektrokamin muss sich auf einer ebenen Fläche diesbezüglich Bedenken haben, sollte Fachpersonal die befinden. Montagearbeiten übernehmen und dabei besonders auf 2.
  • Página 15 Batterien Siehe Abb. 8 Reinigung 1. Entfernen Sie den transparenten Batterieschutz auf WARNUNG: VOR DER REINIGUNG DES HEIZGERÄTS IST der Unterseite der Fernbedienung. Der Batterieschutz UNBEDINGT DER NETZSTECKER ZU ZIEHEN. gewährleistet, dass Sie die Fernbedienung in einem vollen Zur allgemeinen Reinigung ein weiches, sauberes Staubtuch Ladezustand erhalten.
  • Página 16 In het geval van een foutsituatie haalt u de Technische informatie stekker uit het stopcontact. Doe dit ook, als Modelnr: SP16UK-E, SP16EU-E, SP16-EU u het apparaat niet gebruikt voor langere perioden. Het voedingssnoer dient aan de 230V...
  • Página 17: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting WAARSCHUWING: DIT APPARAAT MOET WORDEN GEAARD Deze kachel mag alleen gevoed worden met wisselstroom en het voltage aangegeven op kachel moet overeenkomen met het voltage van de stroomtoevoer. Lees de veiligheidswaarschuwingen en instructies voor de bediening alvorens de kachel aan te zetten Bediening: Zie Fig.
  • Página 18: Installatie

    Gebruikersmodussen: Naam modus/beschrijving Actie (Men kan acties niet invoeren met de afstandsbediening) Druk zowel op Temp+ ( ) en Temp– ( ) op de eenheid en houd deze toetsen vast, Celsius (° C) veranderen in Fahrenheit (° F) totdat men een pieptoon hoort en men lampjes ziet knipperen. (Herhaal deze actie om terug te gaan naar Celsius) Zowel Heat ( ) als Flame...
  • Página 19 Verwijdering voorpaneel - Zie Fig. 7 Onderhoud Om het voorpaneel te verwijderen volgt u de volgende WAARSCHUWING: HAAL ALTIJD DE STEKKER UIT HET procedure: STOPCONTACT ALVORENS AAN ONDERHOUDWERKZAAMHEDEN TE BEGINNEN. Men houdt het voorpaneel met beide handen vast aan de zijkanten, (1) til voorzichtig de onderkant van het frame naar buiten, totdat deze vrij ligt en til dan het paneel op (2) en LED (Light Emitting Diode)
  • Página 20: Branchement Électrique

    Ne pas Fiche technique placer d'objets ou de vêtements sur l'appareil, ni N° du modèle : SP16UK-E, SP16EU-E, SP16-EU gêner la circulation de l'air autour de l'appareil, par exemple avec des rideaux ou des meubles.
  • Página 21: Modes D'utilisation

    Commandes : Voir Figures 8 et 9 Icône Affichage Fonction Description Appuyer une fois pour mettre le produit sous tension. Appuyer une seconde fois pour mettre le produit en veille Marche / (Après sortie de mise en veille, les derniers réglages seront mémorisés, à moins que le produit n'ait Veille été...
  • Página 22 Installation Cheminée existante- Voir fig. 6 Message de sécurité - Une expertise suffisante est requise 1. Veiller à ce que la cheminéesoit placé sur une surface pour l'installation de ce produit Si vous avez des doutes, nous plate. vous recommandons de confier l'installation à un prestataire 2.
  • Página 23: Diode Électroluminescente

    Informations concernant les piles - Voir fig. 8 Nettoyage 1. Pour activer la télécommande, retirer la languette AVERTISSEMENT : TOUJOURS DÉBRANCHER L’ALIMENTATION d'isolement transparente de la pile située à la base de SECTEUR AVANT DE NETTOYER L’APPAREIL DE CHAUFFAGE. la télécommande. Cette languette vise à garantir que Pour un nettoyage général, utiliser un chiffon de dépoussiérage l'utilisateur reçoive la télécommande parfaitement chargée.
  • Página 24: Informazioni Tecniche

    Se coperta acci- Informazioni tecniche dentalmente, l'apparecchiatura si surriscalda. Modello N.: SP16UK-E, SP16EU-E, SP16-EU Non collocare materiale o indumenti sull'appa- recchiatura, né ostruire la circolazione dell'aria 230V 240 V...
  • Página 25: Modalità Utente

    Comandi: Vedere Fig. 8 e 9 Icona Schermo Funzione Descrizione Premere una volta per accendere (ON) il prodotto. Premere una seconda volta per porre la stufa in modalità STANDBY Accensione / (Quando la stufa esce dalla modalità STANDBY, tornerà alle impostazioni precedenti, a meno che Standby non sia stata disconnessa dalla presa di rete, nel qual caso si ripristinerà...
  • Página 26 Installazione Camino esistente- Vedere Fig. 6 Messaggio di sicurezza - L'installazione di questo prodotto 1. Accertarsi che la stufa sia collocata su una superficie richiede una certa esperienza. In caso di dubbi, si consiglia piana. di rivolgersi a personale qualificato e di prestare particolare 2.
  • Página 27 Telecomando: Vedere Fig. 8 e 9 Pulizia La distanza operativa max è di ca. 5 metri. AVVERTENZA: SCOLLEGARE SEMPRE L'UNITÀ DALLA PRESA NOTA: La risposta del ricevitore al trasmettitore richiede DI RETE PRIMA DI ESEGUIRE LA PULIZIA DELLA STUFA. alcuni secondi. Per la pulizia generale, utilizzare un panno morbido e pulito –...
  • Página 28: Informacje Techniczne

    OSTRZEŻENIE: Na urządzeniu znajduje się symbol ostrzeżenia, który oznacza, że nie Informacje techniczne wolno go przykrywać. Może być również Numer modelu: SP16UK-E, SP16EU-E, SP16-EU oznaczone etykietą „Nie przykrywać”. Nie wolno zakrywać ani blokować w Moc grzewcza 230 V 240 V jakikolwiek sposób kratki odprowadzającej...
  • Página 29 Funkcje: patrz rys. 8 i 9 Ikona Wyświetlacz Funkcja Opis Naciśnij raz, aby włączyć urządzenie („ON”). Zasilanie / Naciśnij drugi raz, aby przejść w tryb spoczynku („STANDBY”). Tryb spoc- (Po uruchomieniu z trybu spoczynku „STANDBY”, urządzenie przywróci ostatnie ustawienia, z wyjątkiem przypadku zynku odłączenia od zasilania, kiedy to urządzenie powróci do ustawień...
  • Página 30 Montaż Istniejący kominek- Patrz rys. 6 Komunikat bezpieczeństwa - do zamontowania tego produktu 1. Kominek elektryczny musi spocząć na płaskiej powierzchni. konieczne jest wystarczające doświadczenie. W przypadku braku 2. Należy uszczelnić wszelkie ciągi powietrza i otwory wentylacyjne, pewności zalecamy zlecenie montażu specjaliście i zwrócenie aby zapobiec wpadnięciu osadów kominowych do urządzenia.
  • Página 31 Wyłącznik termiczny Recykling Wbudowany wyłącznik termiczny wyłącza urządzenie automatycznie Po zakończeniu eksploatacji urządzeń elektrycznych w razie usterki. W razie wystąpienia usterki wyłączyć urządzenie lub nie wolno wyrzucać ich wraz z odpadami domowymi. odłączyć od zasilania sieciowego. Prosimy o oddanie do recyklingu, o ile istnieje taka Usunąć...

Tabla de contenido