Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 86

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
Microwave Oven
M E25
D
Important - Please read these instructions fully before installing or operating and keep for future
reference.
These instructions contain important information which will help you get the best from your microwave
oven and ensure safe and correct installation and operation.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi MDE25

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL Microwave Oven M E25 Important - Please read these instructions fully before installing or operating and keep for future reference. These instructions contain important information which will help you get the best from your microwave oven and ensure safe and correct installation and operation.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents WARNINGS…………………………………………………………………..…...2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS............5 COOKING UTENSILS ..................7 OVEN OVERVIEW ..................9 TURNTABLE INSTALLATION................9 COUNTERTOP INSTALLATION..............10 MICROWAVE OVEN INSTALLATION............10 CONTROL PANEL ..................11 OPERATION ....................12 CLEANING AND MAINTENANCE ..............17 SPECIFICATIONS..................18 TROUBLESHOOTING ...................19 INFORMATION FOR USERS IN EUROPAN UNION COUNTRIES....2...
  • Página 3: Warnings

    WARNINGS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial environment.
  • Página 4 Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling; therefore care must be taken when handling the container. The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.
  • Página 5 Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person.
  • Página 6: Precautions To Avoid Possible Exposure To Excessive Microwave Energy

    PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY The oven cannot be operated with the door open due to the safety interlocks built in the door mechanism which switch off cooking functions when the door is opened. Operating the oven with the door open could result in harmful exposure to microwave energy.
  • Página 7 The rear surface of appliance shall be placed against a wall. Install or locate this oven only in the accordance with the installation instructions provided. Do not store or use this appliance outdoors.
  • Página 8: Cooking Utensils

    Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in the microwave oven. Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Aluminium foil Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too close to oven walls.
  • Página 9 Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Food carton with May cause arcing. Transfer food into microwave-safe metal handle dish. Metal or metal- Metal shields the food from microwave energy. Metal trim trimmed utensils may cause arcing.
  • Página 10: Oven Overview

    Names of Oven Parts A. Control Panel B. Turntable shaft C. Turntable ring assembly D. Glass Tray E. Oven Window F. Door assembly G. Safety interlock system H Mica waveguide cover do not remove a. Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted.
  • Página 11: Countertop Installation

    Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven Remove all packing material and cabinet surface. accessories. Examine the oven for Do not remove the Mica waveguide any damage such as dents or broken cover (item H on the overview page) door.
  • Página 12: Control Panel

    Microwave cooking Press to set microwave power level. Potato Press to cook potato. Auto reheat Press to auto reheat the food. Clock/Pre-Set Press to set the clock time or preset function. Weight/Time defrost Press to defrost food by weight or time. / Auto Menu/ (Dial) Time /Auto Menu/Weight Rotate to select auto cook menus or enter...
  • Página 13: Operation

    When the oven is plugged in, the display will show “0:00” and a beep sound will be heard. General 1. Press once to temporarily stop cooking and you can start the cooking again by pressing , or press twice to cancel the cooking program.
  • Página 14 Example: Choose 80% power for cooking 20 minutes. 1. Press once. “P100” will be shown on the display. 2. Press again or turn to choose 80% microwave power. “P80” will be shown on the display. 3. Press to confirm. 4. Turn to set the cooking time until “20:00”...
  • Página 15 Defrosting by Time twice. "dEF2" will be shown on the display. 1. Press 2. Turn to select the desired defrosting time. 3. Press to start defrosting. The default power level is P30. Auto Reheat 1. Press once. “200” will be shown on the display. 2.
  • Página 16 1. Press twice. “dEF2” will be shown on the display. 2. Turn to select the defrosting time until “5:00” is shown on the display. 3. Press once. 4. Repeatedly press or turn to select the microwave power level until “P80” is displayed. 5.
  • Página 17 Menu Weight(g) Pizza Chicken Meat Vegetable Fish 50 g (with 450 ml water) 100 g (with 800 ml water) Pasta 200 ml 400 ml Soup 1100 Porridge Child Lock The child lock prevents unsupervised operation by children. To set the child lock, press and hold until a long beep sounds and will be shown on the display.
  • Página 18: Cleaning And Maintenance

    Disconnect the electrical supply to the oven before cleaning. General Advice Frequent cleaning prevents smoke and bad odours during cooking and also sparking in the oven cavity and around the door seal. Do not let food deposits or grease accumulate inside the oven cavity or on the door seal.
  • Página 19: Specifications

    230V~, 50Hz Power Consumption: Rated input power (Microwave): 1450W Rated output power (Microwave): 900W Microwave Frequency: 2450MHz...
  • Página 20: Troubleshooting

    Normal Microwave oven interfering Radio and TV reception may be affected TV reception when the microwave oven is operating. It is similar to the interference of small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner and electric fan. It is normal. Dim oven light In low power microwave cooking, the oven light may become dim.
  • Página 21: Information For Users In Europan Union Countries

    Information for Users in European Union Countries The above mark is in compliance with the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive 2002/96/EC (WEEE). The mark indicates the requirement NOT to dispose the equipment including any spent or discarded batteries as unsorted municipal waste, but use the return and collection systems available.
  • Página 22 Table des matières AVERTISSEMENTS………………..............2 INSTRUCTIONS DE SECURITES IMPORTANTES LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS.........5 USTENSILES DE CUISSON................DESCRIPTION DU FOUR................INSTALLATION DU PLATEAU ROTATIF............. INSTALLATION SUR LE PLAN DE TRAVAIL..........INSTALLATION DU FOUR À MICRO-ONDES..........PANNEAU DE CONTRÔLE................UTILISATION....................1 NETTOYAGE ET ENTRETIEN……..............19 SPÉCIFICATIONS…..................20...
  • Página 23: Avertissements

    AVERTISSEMENTS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite.
  • Página 24 MISE EN GARDE: Il est dangereux pour quiconque autre qu’une personne compétente d’effectuer des opérations de maintenance ou de réparation entraînant le retrait d’un couvercle qui protège de l’exposition à l’énergie micro-ondes. MISE EN GARDE: Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des contenants fermés hermétiquement car ils risquent d’exploser.
  • Página 25 La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement. Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébé doit être remué ou agité et la température doit en être vérifiée avant consommation, de façon à éviter les brûlures. Il n’est pas recommandé...
  • Página 26: Instructions De Securites Importantes Lire Avec Attention Et Garder Pour De Futures Utilisations

    INSTRUCTIONS DE SECURITES IMPORTANTES LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS PRÉCAUTIONS VISANT À ÉVITER L’EXPOSITION EXCESSIVE À L’ÉNERGIE DES MICRO-ONDES Le mécanisme de la porte du four comporte des verrous de sécurité qui désactivent les fonctions de cuisson lorsque la porte n’est pas correctement fermée.
  • Página 27 Utilisez uniquement une sonde thermique préconisée pour ce four. Évitez d’utiliser des récipients dont les bords sont verticaux et comportant un goulot étroit. Mélangez les liquides avant de placer le récipient les contenant dans le four et à nouveau à mi-parcours de la cuisson. Une fois la cuisson terminée, laissez reposer un court instant dans le four.
  • Página 28: Nettoyage Et Entretien

    AVERTISSEMENT : Vérifiez que l’appareil est hors tension avant de remplacer son ampoule afin de vous prémunir contre la possibilité d’un choc électrique. Remarque : S’il est nécessaire de changer l’ampoule, contactez votre revendeur. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier d’une surveillance ou d’instructions préalables...
  • Página 29: Avertissements

    Porte du four Éliminez tous les dépôts alimentaires et les graisses présents entre le joint de porte et la cavité du four avec un chiffon humide. Il est très important de veiller à ce que cette zone reste toujours propre. N’utilisez pas de nettoyant abrasif agressif, ni de tampon à...
  • Página 30: Ustensiles De Cuisson

    USTENSILES DE CUISSON Il est nécessaire de s’assurer que les ustensiles conviennent à une utilisation dans un four à micro-ondes. Matériaux que vous pouvez utiliser dans un four à micro-ondes Ustensiles Remarques Feuille Uniquement pour protéger. De petits morceaux peuvent êtr d’aluminium utilisés pour recouvrir de petites pièces de viandes ou de volaille afin d’éviter qu’elles ne cuisent trop.
  • Página 31 Plastique Utilisez uniquement ceux conçus pour les fours à micro- ondes. Respectez les instructions du fabricant. Ils doivent porter l'indication « Spécial Micro-ondes ». Certains récipients en plastique se ramollissent quand les aliments qu’ils contiennent deviennent chauds. Incisez, percez ou ouvrez partiellement les «...
  • Página 32: Description Du Four

    REMARQUES : • Faites attention lorsque vous sortez un ustensile ou le plateau rotatif en verre du four, car ils peuvent être devenus brûlants pendant la cuisson. • Utilisez exclusivement un thermomètre conçu pour une utilisation dans un four à micro-ondes. Veillez à ce que le plateau rotatif soit correctement positionné dans le four pendant l'utilisation.
  • Página 33: Installation Du Four

    Compartiment intérieur : Retirez tous les films de protection présents sur les Retirez tous accessoires surfaces du compartiment intérieur du four à micro-ondes. éléments d’emballage. Inspectez le four pour vérifier qu'il n'est pas N’essayez pas d’enlever le couvercle du guide d’ondes endommagé, par exemple que sa (pièce H sur la page de l’aperç...
  • Página 34: Panneau De Contrôle

    PANNEAU DE CONTRÔLE Cuisson aux micro-ondes Régler la puissance des micro-ondes. Pommes de terre Cuire des pommes de terre. Réchauffage automatique Réchauffer automatiquement des d’aliments Horloge/Programme Régler l’horloge ou une cuisson différée. Décongélation au poids/à la durée Décongeler des aliments en fonction de leur poids ou d’une durée.
  • Página 35: Utilisation

    Branchez le four, un bip retentit et son écran affiche « 0:00 ». Généralités 1. Appuyez une fois sur pour interrompre momentanément la cuisson. Appuyez sur pour reprendre la cuisson ou deux fois sur pour annuler la cuisson. 2. Une fois la durée de cuisson écoulée, le four sonne cinq fois, puis se remet en veille.
  • Página 36 Par exemple : Cuisson de 20 minutes à une puissance de 80% : 1. Appuyez une fois sur . L’écran affiche « P100 ». 2. Appuyez une nouvelle fois sur ou tournez pour régler la puissance des micro-ondes sur 80%. L’écran affiche « P80 ». 3.
  • Página 37 Décongélation à la durée 1. Appuyez deux fois sur . L’écran affiche « dEF2 ». 2. Réglez la durée de la décongélation en tournant le bouton La puissance 3. Appuyez sur pour démarrer la décongélation. par défaut est P30. Réchauffage automatique 1.
  • Página 38 1. Appuyez deux fois sur . L’écran affiche « dEF2 ». 2. Tournez le bouton jusqu’à ce que l’écran affiche un temps de cuisson de « 5:00 ». 3. Appuyez une fois sur 4. Appuyez plusieurs fois sur ou tourner pour régler la puissance des micro-ondes jusqu’à...
  • Página 39   Menu Poids (g) Pizza Poulet Viande Légume Poisson 50 g (avec 450 ml d‘eau) 100 g (avec 800 ml d‘eau) Pâtes 200 ml 400 ml Soupe 1100 Porridge Verrou enfant Le verrou enfant permet d’éviter qu’un enfant non surveillé ne mette le four en marche. Pour activer le verrou enfant, appuyez sur jusqu’à...
  • Página 40: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Conseils généraux Débranchez votre appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. Un nettoyage fréquent empêche les dégagements de fumée et de mauvaises odeurs pendant la cuisson et prévient l'apparition d'étincelles à l'intérieur du four et tout autour du joint de la porte.
  • Página 41: Spécifications

    É É Alimentation électrique 230V~, 50Hz Puissance d’entrée nominale (Micro-ondes) 1450 W Puissance de sortie nominale (Micro-ondes) 900 W 2450 MHz Fréquence des micro-ondes...
  • Página 42: Dépannage

    É É Normal Le four à micro-ondes créé Quand le four à micro-ondes est en des interférences qui fonctionnement, cela peut perturber la perturbent la réception de réception de vos radios et téléviseurs. C'est un votre téléviseur. phénomène que l'on retrouve avec d'autres petits appareils électroménagers, par exemple les mixeurs, les aspirateurs et les ventilateurs.
  • Página 43: Information A L'attention Des Utilisateurs Residant Dans Les Pays Membres De L'union Europeenne

    Information à l’attention des utilisateurs résidant dans les pays membres de l'Union Européenne Le symbole ci-dessus est conforme à la réglementation 2002/96/EC (WEEE) concernant les Déchets d'équipements Électriques et Électroniques. Il signifie que l’appareil (y compris toute pile à jeter ou usagée) ne doit PAS être jeté avec des ordures ménagères non triées, mais déposé...
  • Página 44 Inhoudsopgave WAARSCHUWINGEN..................2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES..........5 KEUKENGEREI....................8 OVERZICHT VAN DE OVEN ................10 INSTALLATIE VAN HET DRAAIPLATEAU............10 INSTALLATIE OP HET AANRECHT...............11 INSTALLATIE VAN DE MAGNETRONOVEN..........11 BEDIENINGSPANEEL..................12 WERKING......................13 REINIGING EN ONDERHOUD.................18 SPECIFICATIES....................19 PROBLEEMOPLOSSING................20 Informatie voor gebruikers in de Europese Gemeenschap......21...
  • Página 45: Waarschuwingen

    WAARSCHUWINGEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden, zoals voor niet-huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met een verzwakt lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, op...
  • Página 46 WAARSCHUWING: Het is gevaarlijk voor ieder niet gekwalificeerd persoon om reparaties of onderhoud uit te voeren waarbij de plaat, die ons beschermt tegen blootstelling aan magnetronenergie, verwijderd wordt. WAARSCHUWING: Verwarm geen vloeistoffen of andere voedingsmiddelen in afgesloten houders want deze kunnen ontploffen. Gebruik enkel keukengerei dat geschikt is voor gebruik in de magnetron.
  • Página 47 Roer of schud de inhoud van babypotjes of zuigflessen en controleer de temperatuur voor gebruik om brandwonden te vermijden. Het bereiden van gekookte eieren in de schaal in de magnetron kan ontploffingsgevaar veroorzaken, zelfs na de opwarming ten einde is. Maak de oven regelmatig schoon en verwijder eventuele voedselsresten.
  • Página 48 LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING VOORZORGSMAATREGELEN OM MOGELIJKE BLOOTSTELLING AAN OVERDREVEN MAGNETRONENERGIE TE VOORKOMEN De oven kan niet worden gebruikt met een open deur doordat de veiligheidsvergrendeling in het deurmechanisme de kookfuncties uitschakelt wanneer de deur open is. De oven met een open deur gebruiken kan leiden tot blootstelling aan schadelijke magnetronenergie.
  • Página 49 Gebruik alleen een temperatuursonde die voor deze oven is aanbevolen. Vermijd het gebruik van houders met rechte zijden en een nauwe hals. Roer de vloeistof alvorens de houder in de oven te plaatsen en roer nogmaals eenmaal de helft van de totale kooktijd wordt bereikt. Na het opwarmen, laat de houder gedurende een korte periode in de oven.
  • Página 50 WAARSCHUWING: Kinderen mogen de oven niet gebruiken zonder toezicht van een volwassene, tenzij ze gepaste instructies hebben gekregen zodat het kind de oven op een veilige manier kan gebruiken en op de hoogte is van de risico's van verkeerd gebruik. WAARSCHUWING: Zorg dat het apparaat uitgeschakeld is alvorens de lamp te vervangen om het risico op een elektrische schok te voorkomen.
  • Página 51: Keukengerei

    Controleer het keukengerei om u ervan te verzekeren dat deze geschikt zijn voor gebruik in de magnetronoven. Materialen die u in de magnetron kunt gebruiken Keukengerei Opmerkingen Aluminiumfolie Alleen als afscherming. Kleine, gladde stukjes kunnen worden gebruikt voor het afdekken van dunne delen vlees of gevogelte om te lang koken te vermijden.
  • Página 52 Plastic Alleen indien magnetronbestendig. Volg de instructies van de fabrikant. Dient van het etiket "Magnetronbestendig" voorzien te zijn. Sommige plastic dozen worden zacht als het voedsel binnenin heet wordt. “Kookzakken” en goed afgesloten plastic tassen moeten geknipt, doorboord of geventileerd worden zoals aangegeven op de verpakking.
  • Página 53: Overzicht Van De Oven

    Beschrijving van de ovenonderdelen A. Bedieningspaneel B. As voor draaiplateau C. Ring voor draaiplateau D. Glazen draaiplateau E. Ovenvenster F. Deur G. Veiligheidssluitsysteem H. Micaplaat (niet verwijderen) Plaats het glazen draaiplateau nooit Naaf (onderzijde) ondersteboven. Belemmer nooit het glazen draaiplateau. b.
  • Página 54: Installatie Op Het Aanrecht

    Kast: Verwijder de beschermfolie van de buitenzijde van de Verwijder alle verpakkingsmateriaal magnetronoven. en accessoires. Controleer de oven op eventuele schade zoals deuken of Verwijder de micaplaat ( item H op een gebroken deur. Installeer de oven de overzichtspagina) die zich in niet als deze beschadigd is.
  • Página 55: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL Met de magnetronoven koken Druk om het vermogensniveau van de megnetron in te stellen. Aardappelen Druk om aardappelen te koken. Automatisch opwarmen Druk om het voedsel automatisch op te warmen. Klok/Preset Druk om de klok of de presetfunctie in te stellen. Op gewicht/tijd ontdooien Druk om het voedsel op gewicht of tijd te ontdooien.
  • Página 56: Werking

    Het display geeft “0:00” weer en u hoort een pieptoon zodra de stekker van de oven in het stopcontact steekt. Algemeen 1. Druk eenmaal op om het koken tijdelijk te onderbreken en druk op om het koken te hervatten of druk tweemaal op om het kookprogramma te annuleren.
  • Página 57 Bijvoorbeeld: Kies 80% vermogen met een kooktijd van 20 minuten . “P100” wordt op het display weergegeven. 1. Druk eenmaal op 2. Druk nogmaals op of draai aan om een magnetronvermogen van 80% te kiezen. “P80” wordt op het display weergegeven. 3.
  • Página 58 Op tijd ontdooien 1. Druk tweemaal op . “dEF 2” wordt op het display weergegeven. 2. Draai aan om de gewenste ontdooitijd in te stellen. 3. Druk op om het ontdooiproces te starten. Het standaard vermogensniveau is P30. Automatisch opwarmen .
  • Página 59 1. Druk tweemaal op . “dEF 2” wordt op het display weergegeven. 2. Draai aan om de ontdooitijd in te stellen totdat “5:00” op het display wordt weergegeven. 3. Druk eenmaal op 4. Druk herhaaldelijk op of draai aan om het magnetronvermogen te selecteren totdat "P80“...
  • Página 60 Menu Gewicht(g) Pizza Vlees Groente 50 g (met 450 ml water) 100 g (met 800 ml water) Pasta 200 ml 400 ml Soep 1100 Kindervergrendeling De kindervergrendeling voorkomt gebruik door kinderen zonder enig toezicht. Om de kindervergrendeling in te stellen, druk en houd ingedrukt totdat u een pieptoon hoort en op het display wordt weergegeven.
  • Página 61: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD Haal de stekker uit het stopcontact alvorens de oven te reinigen. Algemeen advies Een regelmatige reiniging voorkomt rook en slechte geuren tijdens het koken en voorkomt vonken in de ovenruimte en rond de deurafdichting. Zorg dat de voedselresten of vetten niet in de ovenruimte of op de deurafdichting ophopen.
  • Página 62: Specificaties

    Stroomverbruik: 230V~, 50Hz Nominaal ingangsvermogen (Magnetron): 1450W Nominaaluitgangsvermogen (Magnetron): 900W Microgolffrequentie: 2450MHz...
  • Página 63: Probleemoplossing

    Normaal Magnetronoven verstoort de Tijdens de werking van de magnetronoven TV-ontvangst. kan de radio- en TV-ontvangst verstoord zijn. Deze is gelijk aan de storing die andere kleine elektrische apparatuur, zoals mixers, stofzuigers of ventilatoren, veroorzaken. Dit is normaal. Gedempt ovenlicht Tijdens het koken op laag vermogen is het mogelijk dat het ovenlicht gedempt is.
  • Página 64: Informatie Voor Gebruikers In De Europese Gemeenschap

    Informatie voor gebruikers in de Europese Gemeenschap Het bovenstaand merk is conform de richtlijn inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur 2002/96/EC (AEEA). Het merk geeft aan om het apparaat en de uitgeputte of lege batterijen niet met het huishoudelijk afval weg te gooien, maar deze in te leveren bij de juiste inzamelpunten.
  • Página 65 Indice AVVERTENZE………………………..............2 IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA.............5 UTENSILI PER CUCINARE ................8 DESCRIZIONE DEL FORNO ................10 INSTALLAZIONE DEL PIATTO ROTANTE............10 PREPARAZIONE ALL’INSTALLAZIONE............11 INSTALLAZIONE DEL FORNO A MICROONDE..........11 PANNELLO COMANDI..................12 FUNZIONAMENTO ..................13 PULIZIA E MANUTENZIONE................18 SPECIFICHE TECNICHE.................19 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ..............20 INFORMATIVA PER I CONSUMATORI DEI PAESI DELL’UNIONE EUROPEA......................21...
  • Página 66: Avvertenze

    AVVERTENZE IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE CON ATTENZIONE E CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE Questo apparecchio è inteso solo per uso domestico e non va usato per altri scopi o in altre applicazioni come per usi non domestici o in ambienti commerciali. Bambini di età...
  • Página 67 ATTENZIONE: Per evitare rischi, assicurarsi che ogni intervento di assistenza o riparazione che richieda la rimozione del coperchio e la conseguente esposizione dannosa alle microonde sia effettuato da un tecnico qualificato. ATTENZIONE: Liquidi e altri alimenti non devono essere riscaldati in contenitori sigillati, poiché...
  • Página 68 Il contenuto dei biberon e dei vasetti di omogeneizzati deve essere girato o agitato e la temperatura deve essere controllata prima dell'uso, in modo da evitare ustioni. Non riscaldare mai le uova con il guscio o le uova sode nel microonde, poiché potrebbero esplodere, anche una volta terminata la cottura a microonde.
  • Página 69: Importanti Norme Di Sicurezza

    LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO. PRECAUZIONI PER EVITARE L’EVENTUALE ESPOSIZIONE A ECCESSIVA ENERGIA A MICROONDE Il forno non può funzionare con lo sportello aperto a causa dei dispositivi di blocco inseriti nel meccanismo dello sportello che disattivano le funzioni di cottura quando lo sportello è...
  • Página 70 Il forno a microonde non deve essere posizionato all’interno di un mobile, a meno che non sia stato testato per questo scopo. L’apparecchio non è progettato per essere azionato tramite timer o sistemi di controllo remoto separati. L’apparecchio è esclusivamente destinato all’uso domestico/casalingo, e non deve essere utilizzato per altri scopi.
  • Página 71 Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e conoscenza se supervisionate o istruite a utilizzare l’apparecchio in modo sicuro e se comprendono i rischi implicati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
  • Página 72: Utensili Per Cucinare

    Verificare che gli utensili siano adatti per l’uso con il forno a microonde. Materiali che possono essere utilizzati nel forno a microonde Utensili Osservazioni Fogli di alluminio Solo per schermare gli alimenti. È possibile coprire parti sottili di carne con piccoli pezzi lisci per evitare una cottura eccessiva.
  • Página 73 Pellicola Solo se a prova di microonde. Usarla per coprire gli trasparente alimenti durante la cottura per mantenerli umidi. Non lasciare che la pellicola entri in contatto con gli alimenti. Termometri Solo se a prova di microonde (termometri per carne e per dolci).
  • Página 74: Descrizione Del Forno

    Nomi delle parti del forno A. Pannello comandi B. Perno piatto rotante C. Supporto piatto rotante D. Piatto rotante in vetro E. Finestra del forno F. Sportello G. Sistema di sicurezza H. Coperchio in mica della guida d’onda (non rimuovere) Perno (lato inferiore) a.
  • Página 75: Preparazione All'installazione

    Console: Rimuovere qualsiasi pellicola protettiva dalla superficie ’ ’ del forno. Rimuovere tutto il materiale di Non rimuovere il coperchio in mica imballaggio e gli accessori. Verificare della guida d’onda (elemento H nella che il forno non presenti danni o difetti. pagina introduttiva), fissato all’interno Non installare il forno se quest’ultimo è...
  • Página 76: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO Cottura microonde Premere per impostare il livello di potenza del microonde. Patate Premere per cucinare le patate. Riscaldamento automatico Premere per riscaldare automaticamente gli alimenti. Orologio/Avvio programmato Premere per impostare l'orologio o l'avvio programmato. Peso/Tempo scongelamento Premere per scongelare gli alimenti in base al peso o al tempo.
  • Página 77: Funzionamento

    Quando il forno viene collegato alla rete elettrica, sul display appare "0:00" e l’apparecchio emette un segnale acustico di avviso. Generale 1.Premere per interrompere temporaneamente la cottura. È possibile riprendere la cottura premendo oppure annullare il programma di cottura premendo due volte 2.Al termine del tempo di cottura impostato, il forno emette cinque segnali acustici e passa in modalità...
  • Página 78 Esempio:Selezionare 80% di potenza per una cottura di 20 minuti. 1.Premere .Sul display appare "P100". 2.Premere di nuovo oppure ruotare per selezionare 80%.Sul display appare "P80". 3.Premere per confermare. 4.Ruotare per impostare il tempo di cottura fino a che "20:00" non appare sul display.
  • Página 79 Scongelamento in base al tempo 1.Premere due volte.Sul display appare "dEF2". 2.Ruotare per selezionare il tempo di scongelamento desiderato. 3.Premere per avviare lo scongelamento.Il livello di potenza predefinito è P30. Riscaldamento automatico 1.Premere .Sul display appare "200". 2.Premere più volte oppure ruotare per selezionare il peso degli alimenti.Le opzioni disponibili sono "400"e "600"g.
  • Página 80 1.Premere due volte. Sul display appare "dEF2". 2.Ruotare per impostare il tempo di cottura fino a che "5:00” appare sul display. 3.Premere una volta. 4.Premere ripetutamente oppure ruotare per selezionare la potenza del microonde fino a che “P80” non appare sul display. 5.Premere per confermare.
  • Página 81 Menu Peso (g) Pizza Pollo Carne Verdura Pesce 50g(con450mldi acqua) 100g(con800mldi acqua) Pasta 200ml 400ml Zuppa 1100 Porridge Blocco bambini Il blocco bambini evita l’utilizzo del forno da parte di bambini non sorvegliati. Per impostare il blocco bambini, tenere premuto fino a che l'apparecchio non emette un segnale acustico prolungato e il simbolo appare sul display.In modalità...
  • Página 82: Pulizia E Manutenzione

    Scollegare il forno dalla rete elettrica prima di qualsiasi operazione di pulizia. Avvertenze generali Una pulizia frequente e regolare previene l'emissione di fumo o di cattivi odori durante la cottura e la presenza di scintille nella cavità del forno o nei pressi della chiusura dello sportello.
  • Página 83 Consumo di potenza: 230V~, 50Hz Potenza input nominale (Microonde): 1450W Potenza output nominale (Microonde): 900W 2450MHz Frequenza microonde:...
  • Página 84: Risoluzione Dei Problemi

    Normale Il forno a microonde Il funzionamento del forno può interferire interferisce con la ricezione con la ricezione radio e TV. E' simile all'interferenza di piccoli elettrodomestici, quali frullatori aspirapolvere e ventilatori elettrici. Ciò è normale. Durante le cotture a bassa potenza la luce Luce del forno debole del forno può...
  • Página 85: Informativa Per I Consumatori Dei Paesi Dell'unione Europea

    Informativa per i consumatori dei Paesi dell’Unione Europea Il simbolo sottostante indica l’aderenza alla direttiva europea 2002/96/EC (WEEE) per lo smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici. Il simbolo indica che il prodotto, incluse eventuali batterie esauste, NON deve essere smaltito assieme ai rifiuti generici, ma avvalendosi dei sistemi o dei centri di raccolta dedicati disponibili.
  • Página 86 Índice ADVERTENCIAS....................2 PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD A TENER EN CUENTA..5 UTENSILIOS DE COCINA..................8 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL HORNO.............10 INSTALACIÓN DEL PLATO GIRATORIO............10 INSTALACIÓN SOBRE ENCIMERA..............11 INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDAS............11 PANEL DE CONTROL..................12 FUNCIONAMIENTO....................13 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO................18 ESPECIFICACIONES....................19 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS................20 INFORMACIÓN PARA USUARIOS DE PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA..21...
  • Página 87: Advertencias

    ADVERTENCIAS MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA ATENTAMENTE EL MANUAL Y CONSÉRVELO PARA CONSULTAS FUTURAS Este aparato ha sido concebido para uso exclusivamente doméstico y no se debe utilizar con ningún otro objetivo ni aplicación, como el uso en un entorno no doméstico o con fines comerciales.
  • Página 88 retirar la cubierta que protege contra exposiciones a la energía generada por el microondas. ADVERTENCIA: No deberán calentarse líquidos ni otros alimentos en el interior de contenedores herméticos, ya que podrían explotar. Utilice sólo utensilios de cocina que sean apropiados para usar en hornos microondas. No deje el horno microondas desatendido cuando caliente alimentos en recipientes de plástico o papel, dada la posibilidad de que...
  • Página 89 Agite o remueva el contenido de biberones y potitos para bebés y compruebe su temperatura antes de darle de comer al bebé para que no se queme al ingerir el contenido. Los huevos con cáscara o los huevos duros enteros no deberán calentarse nunca en un microondas, ya que pueden explotar incluso después de haberlos sacado del horno microondas.
  • Página 90: Precauciones Importantes

    S IMPORTANTES LEA DETENIDAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS PARA PODER CONSULTARLAS EN OTRA OCASIÓN. PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSICIONES A EXCESOS DE ENERGÍA GENERADA POR EL MICROONDAS El horno no funcionará con su puerta abierta debido a los dispositivos de cierre de seguridad incorporados en el mecanismo de la puerta.
  • Página 91 Utilice únicamente un tipo de termómetro o sonda de temperatura recomendada para este tipo de horno. Evite utilizar envases con lados rectos y cuellos estrechos. El líquido antes de colocar el envase en el horno y vuelva a remover el contenido una vez alcanzado la mitad del intervalo de calentamiento seleccionado.
  • Página 92 ¡ADVERTENCIA! No deberán calentarse líquidos ni otros alimentos en el interior de contenedores herméticos, ya que podrían explotar. ¡ADVERTENCIA! No permita que niños utilicen el horno sin estar supervisados por un adulto, a menos que les hayan sido explicadas adecuadamente las instrucciones para una utilización segura y sean conscientes de los peligros que conlleva una utilización incorrecta.
  • Página 93: Utensilios De Cocina

    Deberán comprobarse los utensilios para cerciorarse de que son adecuados para su uso en hornos microondas. Materiales que pueden utilizarse en un horno microondas Utensilios Observaciones Papel aluminio Únicamente para cubrir alimentos. Pueden utilizarse pequeños trozos para cubrir partes delgadas de carne o ave y evitar que se cocinen en exceso.
  • Página 94 Únicamente del tipo apto para microondas. Siga las Plástico instrucciones proporcionadas por el fabricante. Deberá estar etiquetado "para uso con microondas". Algunos contenedores de plástico se reblandecen a medida que los alimentos que contienen se calientan. Deberá perforar, ventilar o practicar una incisión en las “bolsas para hervir” y bolsas de plástico cerradas según esté...
  • Página 95: Descripción General Del Horno

    Ó Ó Denominación de los elementos del horno A. Panel de control B. Eje del plato giratorio C. Conjunto del soporte circular del plato giratorio D. Plato giratorio de vidrio E. Ventana del horno F. Conjunto de la puerta G. Sistema de cierre de seguridad H.
  • Página 96: Instalación Sobre Encimera

    Ó Ó Retire todo el material de embalaje y Empotrado: Retire cualquier película los accesorios. Examine el horno para protectora que exista en la superficie del armario donde se vaya a empotrar determinar la posible existencia de el microondas. daños tales como abolladuras o puerta No retire la cubierta de guía de ondas rota.
  • Página 97: Panel De Control

    Cocción en modo microondas Pulse este botón para ajustar el nivel de potencia del microondas. Patatas Púlselo para cocinar patatas. Recalentamiento automático Púlselo para recalentar automáticamente los alimentos. Reloj/Funcionamiento programado Púlselo para ajustar el reloj o configurar el modo de funcionamiento programado. Descongelación según peso/temporizada Pulse este botón para descongelar alimentos en función de su peso o intervalo deseado.
  • Página 98: Funcionamiento

    Al enchufar el horno a la red eléctrica, la pantalla mostrará la indicación “0:00” y sonará un tono de aviso. Descripción general del funcionamiento del aparato 1. Pulse una sola vez el botón para detener provisionalmente la cocción. Podrá reanudarla pulsando ya sea el botón , o bien pulsando dos veces el botón para así...
  • Página 99 Ejemplo: Selección del 80% de la potencia para un intervalo de cocción de 20 minutos. 1. Pulse una sola vez el botón . La pantalla mostrará la indicación “P100”. 2. Pulse de nuevo el botón o gire el mando para seleccionar el valor equivalente al 80% de la potencia de microondas.
  • Página 100 Descongelación temporizada . La pantalla mostrará la indicación “dEF2”. 1. Pulse dos veces el botón 2. Gire el mando para seleccionar el intervalo de congelación deseado para el alimento en cuestión. 3. Pulse el botón para iniciar el proceso de descongelación. El nivel de potencia por defecto es P30.
  • Página 101 1. Pulse el botón dos veces. La pantalla mostrará la indicación “dEF2”. 2. Gire el mando para ajustar el intervalo de descongelación hasta que la pantalla muestre la indicación “5:00”. 3. Pulse el botón una vez. 4. Pulse reiteradamente el botón o gire el mando para seleccionar el nivel de potencia de microondas hasta que la pantalla muestre la indicación...
  • Página 102 2. Pulse el botón a modo de confirmación. 3. Gire el mando para seleccionar el peso correspondiente al alimento en cuestión. 4. Pulse el botón para iniciar el proceso de cocción. Menú Peso (en g) Pizza Pollo Carne Vegetales Pesc 50 g (con 450 ml de agua) 100 g (con 800 ml de agua) Pasta...
  • Página 103: Limpieza Y Mantenimiento

    Antes de limpiar el horno, desenchúfelo de la red eléctrica. Advertencia general Limpiando con frecuencia el aparato, se evitará que se produzcan humos y malos olores durante la cocción o que se generen chispas en la cavidad del horno y alrededor del burlete de la puerta. No deje que se acumulen restos de comida o grasa en el interior de la cavidad del horno o en el burlete de la puerta.
  • Página 104: Especificaciones

    Tensión y consumo eléctrico: 230 V ~ 50 Hz Potencia nominal de entrada (Microondas): 1450 W Potencia nominal de salida (Microondas): 900 W 2 450 MHz Frecuencia de microondas:...
  • Página 105 Ó Ó Normal El microondas interfiere con la Es posible que, durante su funcionamiento, señal de recepción del el microondas produzca interferencias en televisor los aparatos de radio o televisión. Lo mismo sucede con aquellas interferencias producidas por pequeños La luz del horno es demasiado Cuando se utiliza el microondas a su nivel tenue de potencia mínimo, es posible que la luz...
  • Página 106: Información Para Usuarios De Países De La Unión Europea

    Información para usuarios de países de la Unión europea El símbolo anterior cumple los requisitos de la Directiva 2002/96/CE de la Unión Europea referente al Desecho de Equipos Eléctricos y Electrónicos (DEEE). Dicho símbolo indica que NO se debe desechar el aparato ni ninguna pila agotada o usada junto con los desperdicios domésticos sin clasificar, sino que deberá...
  • Página 107 Obsah UPOZORNĚNÍ.....................2 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY..............5 NÁDOBÍ DO MIKROVLNNÉ TROUBY .............. NÁZVY SOUČÁSTÍ ..................10 MONTÁŽ OTOČNÉHO TALÍŘE................10 MONTÁŽ NA VOLNO..................11 INSTALACE MIKROVLNNÉ TROUBY.............11 OVLÁDACÍ PANEL...................12 OBSLUHA ......................13 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA..................18 SPECIFIKACE....................19 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ..................20 INFORMACE PRO SPOTŘEBITELE V ZEMÍCH EVROPSKÉ UNIE....21...
  • Página 108: Upozornění

    UPOZORNĚNÍ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘEČTĚTE SI TYTO POKYNY A USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ Tento přístroj je navržen pouze pro domácí použití, nesmí být použit na žádné jiné účely a nesmí se tedy používat např. mimo domácnosti nebo pro komerční účely. Tento přístroj mohou používat děti starší...
  • Página 109 VAROVÁNÍ: Tekutiny a jiné potraviny neohřívejte v uzavřených nádobách, může dojít k jejich výbuchu. Používejte pouze nádobí vhodné k použití v mikrovlnných troubách. Vpřípadě ohřívání potravin v plastových nebo papírových obalech obsah mikrovlnné trouby vizuálně kontrolujte, neboť hrozí riziko vznícení. Mikrovlnná...
  • Página 110 Obsah kojeneckých lahví a dětské stravy před podáním promíchejte nebo protřepejte a zkontrolujte teplotu, aby nedošlo k případnému popálení; V mikrovlnné troubě se nesmějí ohřívat vajíčka ve skořápce ani celá vejce natvrdo, neboť by mohla vybouchnout, dokonce i po ukončení mikrovlnného ohřevu.
  • Página 111 Ů Ž É Č Í Ů Ž É Č Í PŘEČTĚTE SI TYTO POKYNY A USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO VYVAROVÁNÍ SE VYSTAVENÍ NADMĚRNÉ MIKROVLNNÉ ENERGII Díky zabudovaným bezpečnostním prvkům nelze troubu spustit s otevřenými dvířky. Tyto bezpečnostní prvky zároveň vypínají funkci ohřevu v případě otevření...
  • Página 112 V případě znečištění trouby hrozí poškození povrchu, které může nepříznivě ovlivnit životnost spotřebiče a případně být i zdrojem rizika. Používejte pouze teplotní čidlo doporučené pro tuto troubu. Nepoužívejte nádoby s rovnými stěnami a úzkým hrdlem. Promíchejte tekutinu před vložením nádoby do trouby a pak znovu v polovině...
  • Página 113 VAROVÁNÍ: Jakékoli servisní nebo jiné zásahy, v rámci nichž je nutno sejmout kryt chránící před mikrovlnným zářením, smí provádět pouze oprávněná osoba. VAROVÁNÍ: Tekutiny a jiné potraviny neohřívejte v uzavřených nádobách, může dojít k jejich výbuchu. VAROVÁNÍ: Děti smějí mikrovlnnou troubu používat bez dozoru pouze v případě, že byly řádně...
  • Página 114 Á Í É Á Í É Použité nádobí musí být vhodné pro použití v mikrovlnné troubě. Materiály, které můžete v mikrovlnné troubě použít Nádobí Poznámky k daným předmětům Hliníková fólie Pouze pro zakrytí. Lze použít tenkou a hladkou fólii jako ochranu tenkých kousků...
  • Página 115 Materiály, kterých se v mikrovlnné troubě vyvarovat Nádobí Poznámky k daným předmětům Hliníkový podnos Může způsobit jiskření. Vložte jídlo do nádoby vhodné pro mikrovlnné trouby. Karton na Může způsobit jiskření. Vložte jídlo do nádoby vhodné potraviny s pro mikrovlnné trouby. Kovové...
  • Página 116: Názvy Součástí

    Á Č Á Í Á Č Á Í Názvy součástí trouby A. Ovládací panel B. Hřídel otočného talíře C. Sestava otočného talíře D. Skleněný talíř E. Okénko ve dvířkách F. Sestava dvířek G. Bezpečnostní blokovací systém ujte) H. Kryt vlnovodu Mica (neodstraň ň...
  • Página 117: Montáž Na Volno

    Skříňka trouby: Odstraňte veškeré Á Ž O Odstraňte Á Ž ochranné fólie na povrchu skříně všechny obalové materiály a trouby. příslušenství. Zkontrolujte, zda není trouba poškozená, prohnutá nebo zda Neodstraňujte kryt vlnovodu Mica ň nejsou poškozená dvířka. (položka H na stránce s nákresem), Nepoužívejte troubu, pokud je který...
  • Página 118 Á Í Á Í Mikrovlnné vaření Stiskněte pro nastavení výkonu mikrovlnné trouby. Program vaření brambor Stiskněte pro spuštění programu vaření brambor. Automatický ohřev Stiskněte pro automatické ohřátí jídla. Nastavení hodin/Funkce Stiskněte pro nastavení hodin nebo funkce. Hmotnost/Doba rozmrazování Stiskněte pro rozmrazování potraviny podle hmotnosti nebo času.
  • Página 119: Obsluha

    Po zapojení trouby do zásuvky se na displeji zobrazí „0:00“ a ozve se zvukový signál. Obecně 1. Stiskněte jednou a ohřev se přeruší, stiskněte znovu a ohřev bude pokračovat nebo stiskněte dvakrát pro zrušení ohřevu. 2. Po uplynutí doby se ozve 5x zvukový signál a trouba se vrátí do klidového režimu.
  • Página 120 Příklad: Vyberte 80% výkon pro vaření po dobu 20 minut. 1. Jednou stiskněte . Na displeji se zobrazí „P100“. 2. Stiskněte znovu nebo otočte pro nastavení 80% mikrovlnného výkonu. Na displeji se zobrazí „P80“. 3. Stiskněte pro potvrzení. 4. Otočte pro nastavení...
  • Página 121 Rozmrazování s uvedením času 1. Stiskněte dvakrát . Na displeji se zobrazí „dEF2“. 2. Otáčením zvolte požadovanou dobu rozmrazování. 3. Stiskněte pro spuštění rozmrazování. Výchozí výkon je nastaven na hodnotu P30. Automatický ohřev 1. Jednou stiskněte . Na displeji se zobrazí „200“. 2.
  • Página 122 1. Stiskněte dvakrát. Na displeji se zobrazí „dEF2“. 2. Otočte pro nastavení doby rozmrazování, dokud se na displeji nezobrazí „5:00“. 3. Stiskněte jednou 4. Stiskněte opakovaně nebo otáčejte pro nastavení mikrovlnného výkonu, dokud se na displeji nezobrazí „P80“. 5. Stiskněte pro potvrzení.
  • Página 123 Menu Hmotnost (g) Pizza Kuře Maso Zelenina Ryby 50 g (+ 450 ml vody) 100 g (+ 800 ml vody) Těstoviny 200 ml 400 ml Polévka 1100 Ovesná kaše Dětský zámek Dětský zámek zabraňuje malým dětem v ovládání mikrovlnné trouby bez dozoru dospělých.
  • Página 124 Č Š Ě Í Ú Ž Č Š Ě Í Ú Ž Před čištěním odpojte troubu od elektrického napájení. Běžné rady Pravidelným čištěním předejdete vzniku kouře a zápachu během ohřívání a rovněž jiskření vevnitř trouby a okolo těsnění dvířek. Uvnitř trouby nebo v těsnění dvířek se nesmějí hromadit zbytky jídla nebo tuk. Pokud je Vaše mikrovlnná...
  • Página 125: Specifikace

    Příkon: 230 V~, 50 Hz 1450 W Jmenovitý příkon (Mikrovlnný): 900 W Jmenovitý výkon (Mikrovlnný): Kmitočet mikrovln: 2450 MHz...
  • Página 126 Ř Š Í É Ů Ř Š Í É Ů Běžné Mikrovlnná trouba ruší Zapnutá mikrovlnná trouba může ovlivnit televizní příjem. příjem rozhlasového a televizního vysílání. Je to podobné jako v případě malých elektrických spotřebičů, jako jsou mixér, vysavač či elektrický ventilátor. Jedná se o Slabé...
  • Página 127: Informace Pro Spotřebitele V Zemích Evropské Unie

    Informace pro spotřebitele v zemích Evropské unie Výše uvedená značka je v souladu se Směrnicí pro likvidaci elektrických a elektronických výrobků 2002/96/ES (WEEE). Výrobky označené tímto symbolem včetně spotřebovaných nebo vyřazených baterií je ZAKÁZÁNO likvidovat jako netříděný komunální odpad, ale musí být odevzdány do recyklačních nebo sběrných systémů.
  • Página 128 Obsah UPOZORNENIA……………………………………………………..……… ..…2 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY............5 RIAD DO MIKROVLNNEJ RÚRY ..............NÁZVY SÚČASTÍ .....................10 MONTÁŽ OTOČNÉHO TANIERA..............10 MONTÁŽ NA VOĽNO..................11 INŠTALÁCIA MIKROVLNNEJ RÚRY...............11 OVLÁDACÍ PANEL...................12 OBSLUHA ......................13 ČISTENIE A ÚDRŽBA..................18 ŠPECIFIKÁCIE....................19 RIEŠENIE PROBLÉMOV .................20 INFORMÁCIE PRE SPOTREBITEĽOV V KRAJINÁCH EURÓPSKEJ ÚNIE...21...
  • Página 129: Upozornenia

    UPOZORNENIA DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PREČÍTAJTE SI TIETO POKYNY A USCHOVAJTE ICH NA BUDÚCE POUŽITIE Toto zariadenie bolo navrhnuté iba na používanie v domácnosti a nesmie byť používané na žiadny iný účel ani aplikáciu, ako napríklad na iné než domáce používanie alebo používanie v obchodnom prostredí.
  • Página 130 VAROVANIE: Akékoľvek servisné alebo iné zásahy, v rámci ktorých je nutné odobrať kryt chrániaci pred mikrovlnným žiarením, smie vykonávať iba oprávnená osoba. VAROVANIE: Tekutiny a iné potraviny neohrievajte v uzatvorených nádobách, môže dôjsť k ich výbuchu. Používajte iba riad vhodný na použitie v mikrovlnných rúrach.
  • Página 131 Obsah dojčenských fliaš a detskej stravy pred podaním premiešajte alebo pretrepte a skontrolujte teplotu, aby nedošlo k prípadnému popáleniu; V mikrovlnnej rúre sa nesmú ohrievať vajíčka v škrupinke ani celé vajcia natvrdo, lebo by mohli vybuchnúť, dokonca aj po ukončení mikrovlnného ohrevu.
  • Página 132 Ô Ž É Č É Ô Ž É Č É PREČÍTAJTE SI TIETO POKYNY A USCHOVAJTE ICH NA BUDÚCE POUŽITIE BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA NA VYVAROVANIE SA NADMERNÉHO PÔSOBENIA MIKROVLNNEJ ENERGIE Vďaka zabudovaným bezpečnostným prvkom nie je možné rúru spustiť s otvorenými dvierkami. Tieto bezpečnostné prvky zároveň vypínajú funkciu ohrevu v prípade otvorenia dvierok.
  • Página 133 Po skončení ohrevu ponechajte nádobu krátko stáť v rúre. Premiešajte a pretrepte obsah (najmä dojčenských fliaš a dojčenskej stravy) a pred použitím dôkladne skontrolujte teplotu. Mikrovlnnú rúru neumiestňujte do skrine, ak na tento účel nebola testovaná. Prístroj nie je určený na ovládanie pomocou externého časovača ani pomocou samostatného systému diaľkového ovládania.
  • Página 134 a chápu možné riziká spojené s jeho používaním. Deti sa nesmú so spotrebičom hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti. Iba ak sú staršie ako 8 rokov a sú pod dohľadom dospelej osoby. Uchovávajte prístroj aj kábel mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov. Zadnú...
  • Página 135: Riad Do Mikrovlnnej Rúry

    Ú Ú Použitý riad musí byť vhodný na použitie v mikrovlnnej rúre. Materiály, ktoré môžete v mikrovlnnej rúre použiť Riad Poznámky k daným predmetom Iba na zakrytie. Je možné použiť tenkú a hladkú fóliu ako Hliníková fólia ochranu tenkých kúskov mäsa alebo hydiny a na zabránenie ich spáleniu.
  • Página 136 Materiály, ktorých sa v mikrovlnnej rúre vyvarovať Riad Poznámky k daným predmetom Hliníkový podnos Môže spôsobiť iskrenie. Vložte jedlo do nádoby vhodnej pre mikrovlnné rúry. Kartón na Môže spôsobiť iskrenie. Vložte jedlo do nádoby potraviny s vhodnej pre mikrovlnné rúry. Kovový...
  • Página 137: Názvy Súčastí

    Á Ú Č Í Á Ú Č Í Názvy súčastí rúry A. Ovládací panel B. Hriadeľ otočného taniera C. Zostava otočného taniera D. Sklenený tanier E. Okienko vo dvierkach F. Zostava dvierok G. Bezpečnostný blokovací systém H. Kryt vlnovodu Mica (neodstraň ujte) Á...
  • Página 138: Montáž Na Voľno

    Skrinka rúry: Odstráňte všetky Á Ž Ľ O Odstráňte Á Ž Ľ ochranné fólie na povrchu skrine rúry. všetky obalové materiály a príslušenstvá. Skontrolujte, či nie je Neodstraňujte kryt vlnovodu Mica rúra poškodená, prehnutá alebo či nie (č časť ť H na stránke s nákresom), ktorý...
  • Página 139: Ovládací Panel

    Á Í Á Í Mikrovlnné varenie Stlačte na nastavenie výkonu mikrovlnnej rúry. Program varenia zemiakov Stlačte na spustenie programu varenia zemiakov. Automatický ohrev Stlačte na automatické ohriatie jedla. Nastavenie hodín/Funkcia Stlačte na nastavenie hodín alebo funkcie. Hmotnosť/Čas rozmrazovania Stlačte na rozmrazovanie potraviny podľa hmotnosti alebo času.
  • Página 140: Obsluha

    Po zapojení rúry do zásuvky sa na displeji zobrazí „0:00“ a ozve sa zvukový signál. Všeobecne 1. Stlačte raz a ohrev sa preruší, stlačte znovu a ohrev bude pokračovať alebo stlačte dvakrát na zrušenie ohrevu. 2. Po uplynutí času sa ozve 5× zvukový signál a rúra sa vráti do pokojového režimu.
  • Página 141 Príklad: Vyberte 80 % výkon na varenie počas 20 minút. 1. Jedenkrát stlačte . Na displeji sa zobrazí „P100“. 2. Stlačte znovu alebo otočte na nastavenie 80 % mikrovlnného výkonu. Na displeji sa zobrazí „P80“. 3. Stlačte na potvrdenie. na nastavenie času ohrevu, kým sa na displeji nezobrazí „20:00“. 4.
  • Página 142 Rozmrazovanie s uvedením času 1. Stlačte dvakrát . Na displeji sa zobrazí „dEF2“. zvoľte požadovaný čas rozmrazovania. 2. Otáčaním 3. Stlačte na spustenie rozmrazovania. Východiskový výkon je nastavený na hodnotu P30. Automatický ohrev 1. Jedenkrát stlačte . Na displeji sa zobrazí „200“. 2.
  • Página 143 1. Stlačte dvakrát. Na displeji sa zobrazí „dEF2“. na nastavenie času rozmrazovania, kým sa na displeji nezobrazí 2. Otočte „5:00“. 3. Stlačte raz 4. Stlačte opakovane alebo otáčajte na nastavenie mikrovlnného výkonu, kým sa na displeji nezobrazí „P80“. 5. Stlačte na potvrdenie.
  • Página 144 Menu Hmotnosť (g) Pizza Kurča Mäso Zelenina Ryby 50 g (+ 450 ml vody) 100 g (+ 800 ml vody) Cestoviny 200 ml 400 ml Polievka 1100 Ovsená kaša Detská zámka Detská zámka zabraňuje malým deťom v ovládaní mikrovlnnej rúry bez dozoru dospelých.
  • Página 145: Čistenie A Údržba

    Č Ú Ž Č Ú Ž Pred čistením odpojte rúru od elektrického napájania. Bežné rady Pravidelným čistením predídete vzniku dymu a zápachu počas ohrievania a tiež iskreniu vnútri rúry a okolo tesnenia dvierok. Vnútri rúry alebo v tesnení dvierok sa nesmú hromadiť zvyšky jedla alebo tuk. Ak je vaša mikrovlnná...
  • Página 146: Špecifikácie

    Š Á Š Á 230 V~, 50 Hz Príkon: Menovitý príkon (Mikrovlnný): 1450 W Menovitý výkon (Mikrovlnný): 900 W Kmitočet mikrovĺn: 2450 MHz...
  • Página 147: Riešenie Problémov

    Š É Š É Bežné Mikrovlnná rúra ruší televízny Zapnutá mikrovlnná rúra môže ovplyvniť príjem. príjem rozhlasového a televízneho vysielania. Je to podobné ako v prípade malých elektrických spotrebičov, ako sú mixér, vysávač či elektrický ventilátor. Ide o Slabé svetlo rúry Pri použití...
  • Página 148: Informácie Pre Spotrebiteľov V Krajinách Európskej Únie

    Informácie pre spotrebiteľov v krajinách Európskej únie Vyššie uvedená značka je v súlade so Smernicou na likvidáciu elektrických a elektronických výrobkov 2002/96/ES (WEEE). Výrobky označené týmto symbolom vrátane spotrebovaných alebo vyradených batérií je ZAKÁZANÉ likvidovať ako netriedený komunálny odpad, ale musia byť odovzdané do recyklačných alebo zberných systémov.

Tabla de contenido