Página 1
MICROWAVE OVEN MODEL MCG25 Important - Please read these instructions fully before installing or operating and keep for future reference. These instructions contain important information which will help you get the best from your microwave oven and ensure safe and correct installation and operation.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial environment.
Página 4
the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
Página 5
WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. Keep a minimum free space 30 cm above the top surface of the oven. Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.
Página 6
The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended.
Página 7
Group 2, Class B equipment This equipment is Group 2 equipment as it intentionally generates radio-frequency energy for treating material and is designed to be used in domestic premises or an establishment directly connected to the low voltage electricity distribution network supplying buildings used for domestic purposes (Class B).
Página 8
WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface which may result in shattering of the glass.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY The oven cannot be operated with the door open due to the safety interlocks built in the door mechanism which switch off cooking functions when the door is opened. Operating the oven with the door open could result in harmful exposure to microwave energy.
Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in the microwave oven. Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Aluminium foil Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too close to oven walls.
Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Food carton with May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. metal handle Metal or metal- Metal shields the food from microwave energy. Metal trim trimmed utensils may cause arcing.
a. Never place the glass tray upside down. The glass Hub (underside) tray should never be restricted. b. Both glass tray and turntable ring must always be used during cooking. Glass tray c. All food and containers of food are always placed on the glass tray for cooking.
/ Auto Menu (Dial) Rotate to select auto cook menus or enter time or weight. Microwave cooking Press to set microwave power level. Grill/Combination Repeatedly press to set a grill cooking progarmme or select one of four combination cooking settings. Convection cooking Press to set a convection cooking programme.
When the oven is plugged in, the display will show “0:00” and a beep will be heard. General 1. Press once to temporarily stop cooking and you can start the cooking again by pressing , or press twice to cancel the cooking program.
Página 15
Microwave Cooking The maximum cooking time is 95 minutes. You can select a power level by pressing Press Display Cooking Power P100 100% once twice 3 times 4 times 5 times Example: Choose 80% power for cooking 20 minutes. 1. Press once.
Página 16
Convection Cooking The convection cooking can let you cook the food as a traditional oven. Microwave is not used. It is recommended that you should preheat the oven to the appropriate temperature before placing the food in the oven. During convection cooking, hot air is circulated throughout the oven cavity to brown and make crisp foods quickly and evenly.
Página 17
Speed Cooking In standby state, press to cook with 100% power level for 30 seconds. Each press of the button will increase the cooking time by 30 seconds. The maximum cooking time is 95 minutes. In standby state, turn anticlockwise to choose cooking time then press to cook with 100% microwave power.
Página 18
Multi-Stage Cooking Your oven can be programmed for up to 2 automatic cooking sequences. NOTE: Auto menu cooking and preheating with convection cannot be selected in the multi-stage cooking programme. Defrosting can only be set in the first stage. Suppose you want to set the following cooking program: Defrost (for 5 minutes) Microwave cooking (80% power level for 7 minutes)
Página 19
Menu Weight Power 150 g 250 g 350 g 100% Auto Reheat 450 g 600 g 1 (about 230 g) 2 (about 460 g) 100% Potato 3 (about 690 g) 150 g 300 g 100% Meat 450 g 600 g 150 g 350 g 100%...
Página 20
Child Lock The child lock prevents unsupervised operation by children. To set the child lock, press and hold until a beep sounds and the lock indicator light will be shown on the display. In the lock state, all buttons are disabled.
Disconnect the electrical supply to the oven before cleaning. General Advice Frequent cleaning prevents smoke and bad odours during cooking and also sparking in the oven cavity and around the door seal. Do not let food deposits or grease accumulate inside the oven cavity or on the door seal.
CAUTION Some waveguide covers can be easily damaged take care when cleaning. Do not wash accessories in a dishwasher. WARNINGS: If the inside of the oven cavity and door seal are not kept scrupulously clean there is a danger of damage due to sparking inside the oven cavity invalidating the warranty.
Normal Microwave oven interfering TV Radio and TV reception may be affected when reception the microwave oven is operating. It is similar to the interference of small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner and electric fan. It is normal. Dim oven light During low power microwave cooking, the oven light may become dim.
The above mark is in compliance with the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive 2002/96/EC (WEEE). The mark indicates the requirement NOT to dispose the equipment including any spent or discarded batteries as unsorted municipal waste, but use the return and collection systems available.
Página 25
Table des matières AVERTISSEMENTS ......................2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..............9 USTENSILES DE CUISSON..................10 DESCRIPTION DU FOUR................... 11 INSTALLATION DU PLATEAU ROTATIF..............12 INSTALLATION DU PLAN DE TRAVAIL..............12 INSTALLATION DU FOUR À MICRO-ONDES ............. 12 PANNEAU DE CONTRÔ LE ..................13 UTILISATION ......................
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite.
Página 27
soient placées sous une surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet. Le nettoyage et l'entretien de l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à...
Página 28
MISE EN GARDE: Si la porte ou le joint de porte est endommagé, le four ne doit pas être mis en fonctionnement avant d’avoir été réparé par une personne compétente. MISE EN GARDE: Il est dangereux pour quiconque autre qu’une personne compétente d’effectuer des opérations de maintenance ou de réparation entraînant le retrait d’un couvercle qui...
Página 29
Le four à micro - ondes est prévu pour chauffer des denrées alimentaires et des boissons. Le séchage de denrées alimentaires ou de linge et le chauffage de coussins chauffants, pantoufles, éponges, linge humide et autres articles similaires peuvent entraî ner des risques de blessures, d’inflammation ou de feu.
Página 30
Les détails pour nettoyer les joints de portes, les cavités et parties adjacentes sont définis en page 22 et 23 dans la section “ENTRETIEN ET NETTOYAGE”. Il est recommandé de nettoyer le four régulièrement et d’enlever tout dépôt alimentaire. Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface pourrait se dégrader et affecter de façon inexorable la durée de vie de...
Página 31
raccordé directement au réseau de distribution d'électricité à basse tension alimentant des bâtiments à usage domestique (Classe B). Ces surfaces sont susceptibles de devenir chaudes. Mise en garde: Si l’appareil fonctionne en mode combiné, il est recommandé que les enfants n‘utilisent le four que sous la surveillance d’adultes en raison des températures générées.
Página 32
Ne pas utiliser de produits d'entretien abrasifs ou de grattoirs métalliques durs pour nettoyer la porte en verre du four, ce qui pourrait érafler la surface et entraîner l’éclatement du verre. Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à la vapeur. Toutes les cuissons se font porte fermée de préférence.
É É É É PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER L’EXPOSITION POSSIBLE À L’ÉNERGIE EXCESSIVE DES MICRO-ONDES Le four ne peut pas être utilisé avec sa porte ouverte, car le mécanisme de sa porte intègre des verrous de sécurité qui désactivent la cuisson quand la porte est ouverte. Utiliser le four avec sa porte ouverte peut provoquer l’exposition à...
Les ustensiles de cuisson doivent être inspectés pour garantir qu’ils sont appropriés à un usage dans les fours à micro-ondes. Matériaux que vous pouvez utiliser dans le four à micro-ondes Ustensiles Remarques Papier Uniquement pour protéger. Vous pouvez utiliser de petits aluminium morceaux pour recouvrir les parties fines de viandes ou volailles afin d’éviter qu’elles ne cuisent trop.
Matériaux que vous ne devez pas utiliser dans un four à micro-ondes Ustensiles Remarques Plat en aluminium Risque de provoquer des étincelles. Mettez les aliments dans un récipient utilisable dans un four à micro-ondes. Carton alimentaire avec Risque de provoquer des étincelles. Mettez les aliments poignée métallique dans un récipient utilisable dans un four à...
Couplage (dessous) a. Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers. Veillez à ce que la rotation du plateau en verre ne soit pas gênée. b. Utilisez toujours le plateau en verre et l'anneau Plateau en verre guide pendant la cuisson. c.
Ô Ô /Menu Auto (Bouton) Tourner le bouton pour sélectionner un menu de cuisson automatique ou paramétrer une durée ou un poids. Cuisson aux micro-ondes Régler la puissance des micro-ondes. Grill/Combinée Appuyer plusieurs fois pour paramétrer un programme de cuisson au grill ou sélectionner l’un des quatre programmes de cuisson combinée.
Quand vous branchez le four dans une prise électrique, son écran affiche « 0:00 » et un bip retentit. Généralités Appuyez une fois sur pour interrompre momentanément la cuisson. pour reprendre la cuisson ou appuyez deux fois sur Appuyez sur pour annuler la cuisson.
Página 39
Cuisson aux micro-ondes La durée de cuisson maximale est de 95 minutes. Réglez la puissance en appuyant Pressions sur Affichage Puissance P100 100% Par exemple : Cuire 20 minutes à une puissance de 80% : 1. Appuyez une fois sur .
Página 40
REMARQUE : Quand la moitié de la durée de cuisson au grill est écoulée, la sonnerie retentit deux fois. C’est normal. Afin d’obtenir une cuisson optimale avec la fonction grill, retournez les aliments à ce moment-là, puis refermez la porte et appuyez sur pour continuer la cuisson.
Página 41
1. Appuyez sur 2. Tournez pour sélectionner un mode de cuisson combinée : C-1, C-2, C-3 ou C-4. 3. Appuyez sur pour confirmer. 4. Réglez la durée de cuisson en tournant le bouton 5. Appuyer sur pour démarrer la cuisson. Affichage Micro-ondes Grill...
Página 42
1. Appuyez une fois sur . L’écran affiche « d-1 ». 2. Sélectionnez un poids d’aliment en tournant le bouton 3. Appuyez sur pour démarrer la décongélation. Décongélation à la durée 1. Appuyez deux fois sur . L’écran affiche « d-2 ». 2.
Página 43
1. Appuyez deux fois sur . L’écran affiche « d-2 ». 2. Tournez le bouton jusqu’à ce que l’écran affiche un temps de décongélation de « 5:00 ». 3. Appuyez une fois sur 4. Appuyez plusieurs fois sur ou tournez pour régler la puissance des micro-ondes jusqu’à...
Página 44
Menu Poids Puissance 150 g 250 g Réchauffage 350 g 100% automatique 450 g 600 g 1 (environ 230 g) Pommes de 2 (environ 460 g) 100% terre 3 (environ 690 g) 150 g 300 g 100% Viande 450 g 600 g 150 g 350 g...
Página 45
Verrou enfant Le verrou enfant permet d’éviter qu’un enfant non surveillé ne mette le four en marche. Pour activer le verrou enfant, appuyez sur jusqu’à ce qu’un bip retentisse et que le voyant verrou s’affiche à l’écran. Quand le verrou est activé, toutes les touches et tous les boutons sont désactivés.
Página 46
Débranchez le four de l’alimentation électrique avant de le nettoyer. Conseils généraux Nettoyer fréquemment le four permet d’éviter pendant la cuisson la formation de fumées et de mauvaises odeurs, ainsi que l’apparition d’étincelles dans le compartiment interne du four et sur le pourtour du joint de la porte. Veillez à...
Página 47
ATTENTION Certains capots de guide d’ondes peuvent être facilement endommagés, faites particulièrement attention de ne pas les détériorer. Ne lavez aucun accessoire dans un lave-vaisselle. MISES EN GARDE : Si l’intérieur du compartiment interne du four et le joint de porte ne sont pas scrupuleusement nettoyés et maintenus propres, des étincelles peuvent se produire à...
É É Normal Le four à micro-ondes créé des Quand le four à micro-ondes est en interférences qui perturbent la fonctionnement, cela peut perturber la réception de votre téléviseur. réception de vos radios et téléviseurs. C'est un phénomène que l'on retrouve avec d'autres appareils de petit électroménager, par exemple les mixeurs, les aspirateurs et les ventilateurs.
é é Le symbole ci-dessus est conforme à la réglementation 2002/96/CE (WEEE) concernant les Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques. Ce symbole signifie que l’appareil et les piles/batteries usagés ou à mettre au rebut NE DOIVENT PAS être jetés avec les ordures ménagères non triées, mais déposés dans les centres de collecte spécifiques existants.
Página 50
Inhoud WAARSCHUWINGEN ....................... 2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ..................9 KEUKENGEREI ......................... 9 VOORSTELLING VAN DE OVEN ....................11 INSTALLATIE VAN HET DRAAIPLATEAU ..................12 INSTALLATIE OP HET AANRECHT ..................... 12 INSTALLATIE VAN DE MAGNETRONOVEN................. 12 BEDIENINGSPANEEL ......................13 WERKING ..........................14 REINIGING EN ONDERHOUD ....................
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG DOOR VOOR LATERE RAADPLEGING Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere doeleinden of toepassingen worden gebruikt, zoals niet-huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving. Als het snoer is beschadigd, moet deze worden vervangen door de fabrikant, een erkend hersteller of een ander gekwalificeerd persoon om gevaar te...
Página 52
meebrengt. Kinderen mogen het apparaat niet als speelgoed gebruiken. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en onderhouden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Het apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden met een externe timer of een apart...
Página 53
WAARSCHUWING: Het is gevaarlijk voor ieder niet gekwalificeerd persoon om reparaties of onderhoud uit te voeren waarbij de plaat, die ons beschermt tegen blootstelling aan magnetronenergie, verwijderd wordt. WAARSCHUWING: Verwarm geen vloeistoffen of andere voedingsmiddelen in afgesloten houders want deze kunnen ontploffen. Houd een minimale vrije ruimte van 30 cm boven de magnetronoven.
Página 54
Als rook wordt waargenomen, schakel het apparaat uit of haal de stekker uit het stopcontact en houd de deur gesloten om elke mogelijke vlam te doven. Het verhitten van dranken in de magnetronoven kan leiden tot een vertraagd kookproces, wees dus voorzichtig bij het uitnemen van de houder.
Página 55
Maak de oven regelmatig schoon en verwijder eventuele voedselsresten. De oven moet regelmatig schoongemaakt worden en alle voedselresten dienen systematisch weggenomen te worden. Als de oven niet regelmatig schoongemaakt wordt, kunnen de wanden aangetast raken. Gebruik de magnetronoven in een vrijstaande positie.
Página 56
Deze oppervlakken kunnen heet worden. Opgelet : Als de oven in de combinatiemodus wordt gebruikt is het aanbevolen om kinderen de oven alleen onder toezicht van een volwassene te laten gebruiken want de temperatuur kan hoog oplopen. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke delen worden heet tijdens de werking.
Página 57
Gebruik geen stoomreiniger. Het is aanbevolen om de deur tijdens alle kookmodi gesloten te houden. Na elke kookcylci blijft de koelventilator nog gedurende enige tijd draaien om te zorgen voor een snelle afkoeling en veilige werking van de oven. Hang geen doek of kledingstuk aan het handvat van de oven.
Página 58
VOORZORGSMAATREGELEN OM MOGELIJKE BLOOTSTELLING AAN OVERDREVEN MAGNETRONENERGIE TE VOORKOMEN De oven kan niet worden gebruikt met een open deur doordat de veiligheidsvergrendeling in het deurmechanisme de kookfuncties uitschakelt wanneer de deur open is. De oven met een open deur gebruiken kan leiden tot blootstelling aan schadelijke magnetronenergie.
Controleer het keukengerei om u ervan te verzekeren dat deze geschikt is voor gebruik in de magnetronoven. Materialen die u in de magnetron kunt gebruiken Keukengerei Opmerkingen Aluminiumfolie Alleen als afscherming. Kleine, gladde stukjes kunnen worden gebruikt voor het afdekken van dunne delen vlees of gevogelte om te lang koken te vermijden.
Materialen die in een magnetron vermeden dienen te worden Keukengerei Opmerkingen Aluminium schaal Kan vonken veroorzaken. Breng het voedsel over in een magnetronbestendige schaal. Voedselkarton met Kan vonken veroorzaken. Breng het voedsel over in een metalen handvat magnetronbestendige schaal. Keukengerei met Metaal schermt het voedsel van magnetronenergie af.
a. Installeer het glazen draaiplateau nooit Naaf (onderkant) ondersteboven. Belemmer nooit het glazen draaiplateau. b. Gebruik altijd het glazen draaiplateau en de Glazen draaiplateau draairing tijdens het kookproces. c. Plaats het voedsel en de houders altijd op het glazen draaiplateau. d.
/ Automatisch menu (Draaischijf) Draai om de automatische kookmenu’s te selecteren of de tijd of het gewicht in te voeren. Magnetronkoken Druk om het vermogensniveau van de magnetron in te stellen. Grill/Combinatie koken Druk herhaaldelijk om een grillkookprogramma in te stellen of om één van de vier combinatiekookinstellingen te selecteren.
Het display geeft “0:00” weer en u hoort een pieptoon zodra de stekker van de oven in het stopcontact steekt. Algemeen 1. Druk eenmaal op om het koken tijdelijk te onderbreken en druk op om het koken te hervatten of druk tweemaal op om het kookprogramma te annuleren.
Página 64
Magnetronkoken De maximale kooktijd is 95 minuten. U kunt een vermogensniveau selecteren door te drukken. Druk Weergave Kookvermogen eenmaal P100 100% tweemaal 3 keer 4 keer 5 keer Bijvoorbeeld: Kies 80% vermogen met een kooktijd van 20 minuten “P100” wordt op het display weergegeven. Druk eenmaal op 2.
Página 65
OPMERKING : In het midden van de grillduur hoort u twee piepgeluiden, dit is normaal. Om een beter grilleffect van uw voedsel te krijgen is het aanbevolen om uw voedsel om te draaien, de deur te sluiten en vervolgens op drukken om het kookproces verder te zetten, Indien u geen handeling uitvoert, zal het grillproces worden vervolgd.
Página 66
Weergave Magnetron Grill Convectie Snelkoken In de stand-bymodus, druk op om gedurende 30 seconden op een vermogen van 100% te koken. Elke druk op de knop verhoogt de kooktijd met 30 seconden. De maximale kooktijd is 95 minuten. ...
Página 67
Meerfase koken U kunt uw oven tot maximum 2 automatische kookfasen programmeren. OPMERKING : Automatisch menu-koken en voorverwarmen met convectie kan niet in het meerfase kookprogramma ingesteld worden. Ontdooien kan alleen in de eerste fase worden ingesteld. Veronderstel dat u het volgend kookprogramma wilt instellen: Ondooien (gedurende 5 minuten) Magnetronkoken (80% vermogen gedurende 7 minuten) 1.
Página 68
Menu Gewicht Vermogen 150 g 250 g Automatisch 350 g 100% opwarmen 450 g 600 g 1 (circa 230 g) 2 (circa 460 g) 100% Aardappel 3 (circa 690 g) 150 g 300 g 100% Vlees 450 g 600 g 150 g 350 g 100%...
Página 69
Kindervergrendeling De kindervergrendeling voorkomt gebruik door kinderen zonder enig toezicht. Om de kindervergrendeling in te stellen, druk en houd ingedrukt totdat u een pieptoon hoort en het slotcontrolelampje op het display wordt weergegeven. In de vergrendelingsmodus zijn alle knoppen gedeactiveerd. ...
Haal de stekker uit het stopcontact alvorens de oven schoon te maken. Algemeen advies Een regelmatige reiniging voorkomt rook en slechte geuren tijdens het koken en voorkomt vonken in de ovenruimte en rond de deurafdichting. Zorg dat de voedselresten of vetten niet in de ovenruimte of op de deurafdichting ophopen.
OPGELET Sommige microgolfgeleiderdeksels kunnen tijdens het schoonmaken eenvoudig worden beschadigd. Was de accessoires niet in een afwasmachine. WAARSCHUWINGEN: Als de ovenruimte en deurafdichting niet kraaknet worden gehouden, is er risico op schade door vonken in de ovenruimte die niet door de garantie wordt gedekt. Schrob de binnenwanden van de oven nooit met scherpe voorwerpen.
Normaal Magnetronoven verstoort de Tijdens de werking van de magnetronoven kan TV-ontvangst de radio- en TV-ontvangst verstoord zijn. Deze is gelijk aan de storing die andere kleine elektrische apparatuur, zoals mixers, stofzuigers of ventilatoren, veroorzaken. Dit is normaal. Gedempt ovenlicht Tijdens het koken op laag vermogen is het mogelijk dat het ovenlicht gedempt is.
Het bovenstaande teken voldoet aan de richtlijn inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur 2002/96/EC (AEEA). Het teken geeft aan dat het apparaat, inclusief de lege batterijen, NIET met het huishoudelijk afval mag worden weggegooid, maar moet worden ingeleverd bij de officiële inzamelpunten. Als de batterijen of accu's die zich in het toestel bevinden het chemisch symbool Hg, Cd of Pb dragen, betekent dit dat er zich meer dan 0,0005% kwik, meer dan 0,02% cadmium of meer dan 0,004% lood in de batterijen bevindt.
Página 74
Contenido ADVERTENCIAS ........................2 PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD A TENER EN CUENTA..........9 UTENSILIOS DE COCINA......................10 DESCRIPCIÓ N GENERAL DEL HORNO..................11 MONTAJE DEL PLATO GIRATORIO ................... 12 INSTALACIÓ N SOBRE ENCIMERA ..................... 12 INSTALACIÓ N DE UN HORNO MICROONDAS ................12 PANEL DE CONTROL ......................
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD A TENER EN CUENTA. LEA ATENTAMENTE Y CONSERVE COMO FUTURA REFERENCIA Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico y no deberá utilizarse para ningún otro fin ni en ninguna otra aplicación; como, por ejemplo, uso no doméstico o entornos comerciales.
Página 76
acarrea. Los niños no deberán jugar con el aparato. Los menores no deberán realizar tareas de limpieza o mantenimiento a menos que sean mayores de 8 y estén supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado de forma conjunta con un temporizador externo o un sistema de...
Página 77
ADVERTENCIA: Será peligroso que las reparaciones o revisiones del aparato que impliquen retirar una cubierta de protección contra exposiciones a la energí a generada por el microondas sean realizadas por una persona que no cuente con la debida cualificación. ADVERTENCIA: No deberán calentarse lí...
Página 78
zapatillas, esponjas, prendas mojadas u objetos similares podrí an suponer un riesgo de lesiones personales o de incendio. Si se advierte la presencia de humo procedente del horno, apáguelo o desenchúfelo de la toma de corriente y mantenga la puerta cerrada para ahogar las posible llamas.
Página 79
Para obtener una información detallada sobre la limpieza de las juntas de la puerta, las cavidades y las partes adyacentes, consulte la sección de "Limpieza y mantenimiento" en las páginas 21 y 22. El horno y los restos de alimentos en su interior se deberán limpiar periódicamente.
Página 80
directamente a la red de distribución eléctrica de baja tensión que suministra corriente a edificios utilizados para fines domésticos (Clase B). Las superficies podrí an ponerse muy calientes. Atención: Si se utiliza el aparato en el modo combinado, se recomienda que los niños estén bajo supervisión de adultos cuando utilicen el horno, dado que podrí...
Página 81
No utilice limpiadores abrasivos o agresivos ni rascadores metálicos para limpiar el cristal de la puerta del horno, ya que podrí an arañar o hacer estallar el cristal. No use ningún limpiador a vapor para limpiar el microondas. La puerta deberá estar preferiblemente cerrada en todos los modos de cocinado.
Página 82
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSICIONES A EXCESOS DE ENERGÍ A GENERADA POR EL MICROONDAS El horno no funcionará con su puerta abierta debido a los dispositivos de cierre de seguridad incorporados en el mecanismo de la puerta. Éstos están diseñados para interrumpir las funciones de cocinado en cuanto se abra la puerta.
Los utensilios deberán ser evaluados para garantizar que son aptos para su uso en el horno de microondas. Materiales que se pueden utilizar en el horno microondas: Utensilios Observaciones Papel aluminio Sólo a modo de protección. Se pueden utilizar pequeñas piezas lisas para cubrir las partes delgadas de carne o de aves de corral y evitar así...
Materiales que no deben utilizarse en un horno microondas Utensilios Observaciones Bandejas de aluminio Podrí an causar chispas. Transfiera los alimentos a platos aptos para su uso en microondas. Cartones con Podrí an causar chispas. Transfiera los alimentos a platos asas metálicas aptos para su uso en microondas.
a. Nunca coloque la bandeja de cristal boca abajo. Centro (parte inferior) Asegúrese de que no haya ningún obstáculo que pueda limitar el desplazamiento de la bandeja de cristal. Bandeja de cristal b. Siempre se deberán utilizar la bandeja de cristal y el aro giratorio durante el cocinado.
/ Auto Menu (Selector) Gire el mando para seleccionar un menú de cocinado automático, o bien para introducir un intervalo de cocinado o peso de alimentos. Cocinado en modo microondas Pulse este botón para ajustar el nivel de potencia del microondas. Grill/Modo combinado Pulse reiteradamente este botón para establecer un programa de cocinado con grill, o...
Al enchufar el horno a la red eléctrica, aparecerá “0:00” en la pantalla y se emitirá un pitido. General 1. Pulse una vez para detener temporalmente el cocinado. Podrá , o pulse dos veces para reanudarlo de nuevo pulsando cancelar el programa de cocinado. 2.
Página 88
Cocinado en modo microondas El tiempo máximo de cocinado es de 95 minutos. Podrá seleccionar un nivel de potencia pulsando Pulse Pantalla Potencia de cocin una vez P100 100 % dos veces 80 % 3 veces 50 % 4 veces 30 % 5 veces 10 %...
Página 89
NOTA: Una vez transcurrida la mitad del tiempo programado para el funcionamiento del grill, el tono de aviso del horno sonará dos veces; se trata de una función normal del horno. Con el fin de mejor efecto de los alimentos cocinados con el grill, dele la vuelta al alimento, cierre la puerta del horno y pulse para continuar el cocinado.
Página 90
Pantalla Microondas Grill Convección Cocinado rápido En estado en espera, pulse para cocinar con un nivel de potencia del 100 % durante 30 segundos. Cada pulsación del botón hará que el tiempo de cocinado se incremente en 30 segundos.
Página 91
Cocinado en varias etapas El horno puede ser programado para un máximo de 2 etapas de cocinado automáticas. NOTA: El cocinado con menú automático y el precalentamiento con convección no podrán seleccionarse en el programa de cocinado en varias etapas. ...
Página 92
Menú Peso Alimentación 150 g 250 g Recalentamiento 350 g 100 % automático 450 g 600 g 1 (aprox. 230 g) 2 (aprox. 460 g) 100 % Patatas 3 (aprox. 690 g) 150 g 300 g 100 % Carne 450 g 600 g 150 g 350 g...
Página 93
Bloqueo para niños El bloqueo para niños evita que los niños manipulen el aparato sin estar supervisados. Para activar el bloqueo para niños, pulse y mantenga presionado hasta que suene un pitido y la luz indicadora del reloj se muestre en la pantalla. En el estado de bloqueo, todos los botones estarán desactivados.
Antes de limpiar el horno, desenchúfelo de la red eléctrica. Advertencia general La limpieza frecuente del horno microondas evitará los malos olores y el humo durante el cocinado, así como la generación de chispas en el interior del horno y alrededor de la junta de la puerta.
ATENCIÓ N Algunas cubiertas de guí aondas se pueden dañar fácilmente. Tenga cuidado cuando las limpie. No lave los accesorios en el lavavajillas. ADVERTENCIAS: De no mantenerse la calidad del horno y la junta de la puerta en perfecto estado de limpieza, existirá...
Página 96
Ó Ó Normal El horno microondas La recepción de la radio y la televisión podrí a verse interfiere con la recepción afectada cuando el horno microondas esté en de TV funcionamiento. Lo mismo sucede con aquellas interferencias producidas por pequeños electrodomésticos tales como batidoras, aspiradores o ventiladores eléctricos.
Página 97
ó í ó ó í ó El sí mbolo anterior indica el cumplimiento de los requisitos de la Directiva 2002/96/CE de la Unión Europea referente al Desecho de Equipos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Este sí mbolo le recuerda que NO deberá desechar el equipo, incluidas las pilas agotadas o descartadas, junto con residuos municipales sin clasificar, sino que deberá...
Página 98
Obsah VAROVÁNÍ ..........................2 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .................... 8 NÁDOBÍ DO MIKROVLNNÉ TROUBY ................... 9 PŘEHLED TROUBY ........................10 MONTÁŽ OTOČNÉHO TALÍŘE ....................11 MONTÁŽ NA VOLNO ........................ 11 INSTALACE MIKROVLNNÉ TROUBY .................... 11 OVLÁDACÍ PANEL ........................12 OBSLUHA ..........................13 ČIŠTĚNÍ...
Página 99
Á Í Á Í DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘEČTĚTE SI TYTO POKYNY A USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ Přístroj je určen k použití v domácnosti a nesmí se používat k žádným jiným účelům ani jiným způsobem, např. k jinému než domácímu použití nebo ke komerčním účelům.
údržbu nesmějí provádět děti. Pouze pokud jsou starší 8 let a jsou pod dohledem dospělé osoby. Uchovávejte přístroj i jeho kabel mimo dosah dětí mladších 8 let. Přístroj není určen k ovládání pomocí externího časovače ani pomocí samostatného systému dálkového ovládání...
Página 101
VAROVÁNÍ : Tekutiny a jiné potraviny neohřívejte v uzavřených nádobách, může dojít k jejich výbuchu. Dbejte na 30cm minimální výšku volného prostoru nad horní m povrchem výrobku. Používejte pouze nádobí vhodné k použití v mikrovlnných troubách. V případě ohřívání potravin v plastových nebo papí...
Página 102
Mikrovlnný ohřev nápojů může způsobit opožděný eruptivní var, proto buďte při manipulaci s nádobou opatrní . Obsah kojeneckých lahví a dětské stravy před podáním promíchejte nebo protřepejte a zkontrolujte teplotu, aby nedošlo k případnému popálení. V mikrovlnné troubě se nesmějí ohřívat vajíčka ve skořápce ani celá...
Página 103
Zařízení nevkládejte do skříně. Zařízení Skupina 2, třída B Toto zařízení patří do Skupiny 2 zařízení, protože záměrně vytváří vysokofrekvenční energii pro zpracovávaný materiále a je určeno pro použití v obytných budovách nebo provozovnách přímo připojených k distribuční síti nízkého napětí pro budovy určené...
Página 104
VAROVÁNÍ: Přístupné plochy mohou být během použití horké. Zabraňte dětem přístup. K čištění skla dvířek trouby nepoužívejte agresivní abrazivní čisticí prostředky ani ostré kovové škrabky, protože by mohly povrch poškrábat a tím způsobit rozbití skla. Parní čistič se nesmí používat. Dveře musí...
Ů Ž É Č Í Ů Ž É Č Í BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO VYVAROVÁNÍ SE VYSTAVENÍ NADMĚRNÉ MIKROVLNNÉ ENERGII Díky zabudovaným bezpečnostním prvkům nelze troubu spustit s otevřenými dvířky. Tyto bezpečnostní prvky zároveň vypínají funkci ohřevu v případě otevření dvířek. Při používání...
Á Í É Á Í É Použité nádobí musí být vhodné pro použití v mikrovlnné troubě. Materiály, které můžete v mikrovlnné troubě použít Nádobí Poznámky Hliní ková fólie Pouze pro zakrytí. Lze použít tenkou a hladkou fólii jako ochranu tenkých kousků masa nebo drůbeže a k zabránění jejich spálení. Pokud se fólie dostane příliš...
Materiály, kterých se v mikrovlnné troubě vyvarovat Nádobí Poznámky Hliní kový podnos Může způsobit jiskření. Vložte jídlo do nádoby vhodné pro mikrovlnné trouby. Karton na potraviny Může způsobit jiskření. Vložte jídlo do nádoby vhodné pro mikrovlnné trouby. kovovou rukojetí Kovové nádobí nebo Kov působí...
Á Ž Č É Í Ř Á Ž Č É Í Ř a. Nikdy nepokládejte skleněný talíř vzhůru nohama. Ná boj (spodní část) Otáčení skleněného talíře nesmí být blokováno. b. Při ohřívání je nutno použít skleněný talíř i otočný Skleněný podnos prstenec.
Á Í Á Í / Auto Menu (Otočný volič) Otáčením voliče můžete vybrat některý z programů automatického ohřevu nebo zadat čas či hmotnost. Mikrovlnné vaření Stiskněte pro nastavení výkonu mikrovlnné trouby. Gril/Kombinované vaření Opakovaným stiskem nastavte grilovací program nebo vyberte jednu ze čtyř možností kombinovaného vaření.
Po zapojení trouby do zásuvky se na displeji zobrazí 0:00 a ozve se zvukový signál. “ Obecně 1. Stiskněte jednou a ohřev se přeruší, stiskněte znovu a ohřev bude pokračovat, nebo stiskněte dvakrát pro zrušení ohřevu. 2. Po uplynutí doby se ozve 5x zvukový signál a trouba se vrátí do klidového režimu. Nastavení...
Página 111
Příklad: Vyberte 80% výkon pro vaření po dobu 20 minut. “ ” 1. Stiskněte jednou. Na displeji se zobrazí P100 . 2. Stiskněte znovu nebo otočte pro nastavení 80% mikrovlnného výkonu. Na displeji se zobrazí P80 . “ ” 3. Stiskněte pro potvrzení...
Página 112
“ ” 1. Stiskněte . Na displeji bude blikat 150°C . 2. Několikrát stiskněte nebo otáčejte pro nastavení požadované teploty. 3. Stiskněte pro potvrzení teploty. 4. Stiskněte pro spuštění předehřevu. Jakmile bude dosažena požadovaná teplota, zazní zvukový signál, který Vás upozorní, že můžete pokrm vložit do trouby.
Página 113
Rychlá příprava jí dla V klidovém stavu stiskněte a ohřívejte jídlo na 100 % výkonu po dobu 30 sekund. Každé stisknutí tlačítka zvýší dobu ohřevu o 30 sekund. Maximální doba vaření je 95 minut. V klidovém stavu otáčejte proti směru hodinových ručiček pro nastavení doby ohřevu a potom stiskněte pro ohřev na 100% výkon.
Página 114
Vícefázová příprava pokrmu Vaši troubu můžete naprogramovat až na 2 automatické sekvence vaření. POZNÁMKA: Automatické vaření, konvekční zahřívání nelze nastavit ve vícefázovém programu vaření. Rozmrazování lze nastavit pouze pro první fázi. Předpokládejme, že chcete nastavit následující program vaření: Rozmrazování...
Página 115
Menu Hmotnost Výkon 150 g 250 g Automatický 350 g 100% ohřev 450 g 600 g 1 (cca 230 g) 2 (cca 460 g) 100% Brambory 3 (cca 690 g) 150 g 300 g 100% Maso 450 g 600 g 150 g 350 g 100%...
Página 116
Dětský zámek Dětský zámek zabraňuje malým dětem v ovládání mikrovlnné trouby bez dozoru dospělých. Dětský zámek se nastavuje stiskem a podržením , dokud se neozve dlouhý zvukový signál a na displeji se nezobrazí indikátor zámku. Troubu s nastaveným dětským zámkem nelze používat. ...
Č Š Ě Í Ú Ž Č Š Ě Í Ú Ž Před čištěním odpojte troubu od elektrického napájení . Běžné rady Pravidelným čištěním předejdete vzniku kouře a zápachu během ohřívání a rovněž jiskření vevnitř trouby a okolo těsnění dvířek. Uvnitř...
UPOZORNĚNÍ Některé kryty vlnovodu lze snadno poškodit. Dávejte při čištění pozor. Nemyjte příslušenství v myčce. VAROVÁNÍ : Pokud vnitřek trouby a těsnění dvířek nebudou udržovány v čistotě, hrozí nebezpečí poškození v důsledku jiskření ve vnitřním prostoru trouby, což povede k neplatnosti záruky.
Ň Á Í É Ů Ň Á Í É Ů Běžné závady Mikrovlnná trouba ruší televizní Zapnutá mikrovlnná trouba může ovlivnit příjem. příjem rozhlasového a televizní ho vysí lání . Je to podobné jako v případě malých elektrických spotřebičů, jako jsou mixér, vysavač či elektrický...
Página 120
ř í é ř í é Výše uvedená značka je v souladu se Směrnicí pro likvidaci elektrických a elektronických výrobků 2002/96/ES (WEEE). Výrobky označené tímto symbolem včetně použitých nebo vyřazených baterií je ZAKÁZÁNO likvidovat jako netříděný komunální odpad a musí být odevzdány do recyklačních nebo sběrných systémů.
Página 121
Obsah VAROVANIA ........................... 2 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ................... 8 RIAD DO MIKROVLNNEJ RÚ RY ....................9 PREHĽAD RÚRY ........................10 MONTÁŽ OTOČNÉHO TANIERA ....................11 MONTÁŽ NA VOĽNO ........................ 11 INŠTALÁCIA MIKROVLNNEJ RÚRY..................11 OVLÁDACÍ PANEL ........................12 OBSLUHA ..........................13 ČISTENIE A ÚDRŽBA .........................
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PREČÍTAJTE SI TIETO POKYNY A USCHOVAJTE ICH NA BUDÚCE POUŽITIE Prístroj je určený na použitie v domácnosti a nesmie sa používať na žiadne iné účely ani iným spôsobom, napr. na iné než domáce použitie alebo na komerčné účely. Poškodený...
Página 123
riziká spojené s jeho používaním. Deti sa nesmú so spotrebičom hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti. Iba ak sú staršie ako 8 rokov a sú pod dohľadom dospelej osoby. Uchovávajte prí stroj aj kábel mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov. Prístroj nie je určený...
Página 124
VAROVANIE: Tekutiny a iné potraviny neohrievajte v uzatvorených nádobách, môže dôjsť k ich výbuchu. Dodržte 30 cm minimálnu výšku voľného priestoru nad horným povrchom rúry. Používajte iba riad vhodný na použitie v mikrovlnných rúrach. V prí pade ohrievania potraví n v plastových alebo papierových obaloch obsah mikrovlnnej rúry vizuálne kontrolujte, lebo hrozí...
Página 125
Mikrovlnný ohrev nápojov môže spôsobiť oneskorený eruptívny var, preto buďte pri manipulácii s nádobou opatrní . Obsah dojčenských fliaš a detskej stravy pred podaním premiešajte alebo pretrepte a skontrolujte teplotu, aby nedošlo k prípadnému popáleniu. V mikrovlnnej rúre sa nesmú ohrievať vajíčka v škrupinke ani celé...
Página 126
Zariadenie nesmie byť nainštalované ako zabudovaný spotrebič. Zariadenie skupiny 2, trieda B Toto zariadenie patrí do skupiny 2, pretože cielene vytvára vysokofrekvenčnú energiu na spracovanie materiálu a je určený pre použitie v obytných budovách alebo prevádzkárňach priamo pripojených na distribučnú sieť nízkeho napätia pre budovy určené...
Página 127
VAROVANIE: Prí stupné plochy môžu byť počas použitia horúce. Zabráňte prístupu malým deťom. Na čistenie skla dvierok rúry nepoužívajte agresívne abrazívne čistiace prostriedky ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli povrch poškrabať a tým spôsobiť rozbitie skla. Parný čistič sa nesmie používať. Dvere musia byť, pokiaľ...
Ô Ž É Č É Ô Ž É Č É BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA NA VYVAROVANIE SA NADMERNÉHO PÔSOBENIA MIKROVLNNEJ ENERGIE Vďaka zabudovaným bezpečnostným prvkom nie je možné rúru spustiť s otvorenými dvierkami. Tieto bezpečnostné prvky zároveň vypínajú funkciu ohrevu v prípade otvorenia dvierok.
Ú Ú Použitý riad musí byť vhodný na použitie v mikrovlnnej rúre. Materiály, ktoré môžete v mikrovlnnej rúre použiť Riad Poznámky Hliní ková fólia Iba na zakrytie. Je možné použiť tenkú a hladkú fóliu ako ochranu tenkých kúskov mäsa alebo hydiny a na zabránenie ich spáleniu.
Materiály, ktoré nepoužívať v mikrovlnnej rúre Riad Poznámky Hliní kový podnos Môže spôsobiť iskrenie. Vložte jedlo do nádoby vhodnej pre mikrovlnné rúry. Kartón na potraviny s Môže spôsobiť iskrenie. Vložte jedlo do nádoby vhodnej kovovou rukoväťou pre mikrovlnné rúry. Kovový riad alebo riad Kov pôsobí...
Á Ž Č É Á Ž Č É a. Nikdy neklaďte sklenený tanier hore nohami. Náboj (spodná časť) Otáčanie skleneného taniera nesmie byť blokované. b. Pri ohrievaní je nutné použiť sklenený tanier aj Sklenený podnos otáčací prstenec. c. Potraviny a nádoby s jedlom vždy pri ohrievaní klaďte na sklenený...
Á Í Á Í / Auto Menu (Otočný volič) Otáčaním voliča môžete vybrať niektorý z programov automatického ohrevu alebo zadať čas či hmotnosť. Mikrovlnné varenie Stlačte na nastavenie výkonu mikrovlnnej rúry. Gril/Kombinácia Opakovaným stlačením nastavte grilovací program alebo vyberte jednu zo štyroch možností...
“ ” Po zapojení rúry do zásuvky sa na displeji zobrazí 0:00 a ozve sa zvukový signál. Všeobecne 1. Stlačte raz pre dočasné zastavenie varenia. Varenie bude pokračovať , alebo stlačte dvakrát pre zrušenie po stlačení programu varenia. 2. Po uplynutí času sa ozve 5× zvukový signál a rúra sa vráti do pokojového režimu. Nastavenie času 1.
Página 134
Mikrovlnné varenie Maximálny čas varenia je 95 minút. Výkon môžete nastaviť stlačením Stlačte Displej Výkon P100 100 % dvakrát 3-krát 4-krát 5-krát Prí klad: Vyberte 80 % výkon na varenie počas 20 minút. 1. Jedenkrát stlačte . Na displeji sa zobrazí P100 . “...
Página 135
Konvekčné varenie Konvekčné varenie umožňuje pripravovať jedlo ako v tradičnej rúre. Mikrovlny sa nepoužívajú. Pred vložením pokrmu sa odporúča rúru predhriať na vhodnú teplotu. Pri konvekčnom varení cirkuluje horúci vzduch v priestore rúry, aby rýchlo a rovnomerne opiekol potraviny tak, aby boli chrumkavé. Túto rúru je možné naprogramovať...
Página 136
Rýchla prí prava jedla V pohotovostnom stave stlačte na ohrievanie jedla pri 100 % výkone počas 30 sekúnd. Každé stlačenie tlačidla zvýši čas ohrevu o 30 sekúnd. Maximálny čas varenia je 95 minút. V pohotovostnom stave otáčajte proti smeru chodu hodinových ručičiek pre nastavenie doby varenia.
Página 137
Viacfázová prí prava pokrmu Vašu rúru môžete naprogramovať až na 2 automatické sekvencie varenia. POZNÁMKA: Automatické varenie a konvekčné zahriatie nie je možné nastaviť vo viacfázovom programe varenia. Rozmrazovanie je možné nastaviť iba pre prvú fázu. Predpokladajme, že chcete nastaviť nasledujúci program varenia: Rozmrazovanie (5 minút) Mikrovlnné...
Página 138
Menu Hmotnosť Výkon 150 g 250 g Automatický 350 g 100 % ohrev 450 g 600 g 1 (cca 230 g) 2 (cca 460 g) 100 % Zemiaky 3 (cca 690 g) 150 g 300 g 100 % Mäso 450 g 600 g 150 g 350 g...
Página 139
Detská zámka Detská zámka zabraňuje malým deťom v ovládaní mikrovlnnej rúry bez dozoru dospelých. Detská zámka sa nastavuje stlačením a podržaním , kým sa neozve zvukový signál a na displeji sa nezobrazí zámok Rúru s nastavenou detskou zámkou nie je možné používať. ...
Č Ú Ž Č Ú Ž Pred čistení m odpojte rúru od elektrického napájania. Bežné rady Pravidelným čistením predídete vzniku dymu a zápachu počas ohrievania a tiež iskreniu vnútri rúry a okolo tesnenia dvierok. Vnútri rúry alebo v tesnení dvierok sa nesmú hromadiť zvyšky jedla alebo tuk. Ak je vaša mikrovlnná...
POZOR Niektoré kryty vlnovodu je možné ľahko poškodiť. Dávajte pri čistení pozor. Neumývajte príslušenstvo v umývačke. VAROVANIE: Ak vnútro rúry a tesnenie dvierok nebudú udržiavané v čistote, hrozí nebezpečenstvo poškodenia v dôsledku iskrenia vo vnútornom priestore rúry, čo povedie k neplatnosti záruky. Nikdy neškrabte steny rúry ostrými predmetmi.
Ň É Ň É Bežné poruchy Mikrovlnná rúra ruší televízny Zapnutá mikrovlnná rúra môže ovplyvniť prí jem. prí jem rozhlasového a televí zneho vysielania. Je to podobné ako v prí pade malých elektrických spotrebičov, ako sú mixér, vysávač či elektrický ventilátor. Ide o bežné správanie. Slabé...
Página 143
á ľ á ó á ľ á ó ú ú Vyššie uvedená značka je v súlade so Smernicou na likvidáciu elektrických a elektronických výrobkov 2002/96/ES (WEEE). Výrobky označené týmto symbolom vrátane spotrebovaných alebo vyradených batérií je ZAKÁZANÉ likvidovať ako netriedený komunálny odpad, ale musia byť...