Página 2
FR - MISE EN SERVICE Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
Página 4
Ce produit doit être installé par un personnel qualifié. Ce produit doit être raccordé à l’aide de cable rigide AWG14. Une mauvaise connection à la terre peut engendrer des chocs électriques sevères pouvant aller jusqu’à entrainer la mort. Débrancher l’alimentation électrique au disjoncteur avant installation et maintenances. Tout les sèches mains doivent être installès avec un cable 3 brins.
57.5 Le sèche-mains est livré avec un cordon d’alimentation. L’entrée de celui-ci se trouve à l’arrière de l’unité, en bas à droite. Ce cordon, long d’un mètre, peut aller jusqu'à 55 cm à droite de l’unité et 45 cm à gauche. L’appareil peut aussi être raccordé à un bornier, via une ouverture défonçable sur le panneau arrière.
Página 6
Installation 1. Fixez le gabarit d’installation à l’emplacement approprié sur la surface de montage à l’aide de ruban adhésif. Percez huit trous aux emplacements repérés (fig. 1). 2. Retirez le gabarit et insérez huit chevilles en plastique (fournies) dans les trous percés (fig. 2). 3.
Página 7
Nettoyage Pour des performances optimales, il est recommandé de nettoyer l’unité régulièrement. Essuyez le capot avec un chiffon humide et une solution nettoyante douce. Ne le faites pas tremper, et ne le lavez pas au jet. Ne nettoyez jamais le capot avec des produits abrasifs. Les produits chimiques caustiques peuvent endommager la finition de l’unité.
Página 8
Interrupteur Marche/Arrêt de l’élément de chauffage Le sèche-mains est doté d'un interrupteur qui permet d’activer ou de désactiver le chauffage. Cet interrupteur n’a aucune incidence sur le temps de séchage. Dans les climats froids, il peut être plus agréable que le chauffage soit activé...
Página 9
EN - START UP This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Página 11
This product must be installed by qualified personnel. This product must be connected using AWG14 rigid cable. A bad earth connection can cause severe electrical shocks that can lead to death. Disconnect the power supply at the circuit breaker before installation and maintenance. All hand-driers must be installed with a 3-core cable.
57.5 The dryer is supplied with a power cord. The power cord entry position is in the rear, right side bottom of dryer. The length of the power cord is 1M. The power cord can reach to the right side within the distance of 55cm and reach to the left side within the distance of 45cm.
Página 13
Installation 7. Tape the installation template to the appropriate location on the mounting surface. Drill eight holes at marked locations.(fig. 1). 8. Remove template and Insert eight (8) plastic anchors (supplied) into drilled holes (fig. 2). 9. Insert eight screws (supplied) to fix backplate into top plastic anchors (fig. 3). 10.
Página 14
Cleaning Periodic cleaning of the unit is recommended to ensure optimal performance. Wipe the cover with a damp cloth and mild cleaning solution. Do not Soak, Do not hose down. Never use abrasives to clean the cover. Caustic chemicals may damage unit finish. ...
Página 15
Heater Element Switch ON/ OFF The dryer has been designed with a heater switch that can turn the heater ON & OFF. The heater switch doesn't affect the drying time. In cold climate location, it may be more comfortable if the heat it is on when drying hands.
Página 16
D - INBETRIEBNAHME Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von acht Jahren und von Personen mit eingeschränk ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Página 18
Dieses Produkt muss von einem Fachmann installiert werden . Dieses Produkt muss mit einem steifen Kabel AWG 14 installiert werden . Ein falscher Anschluss an die Erdung kann zu schweren elektrischen Schlägen führen, die sogar tödlich sein können . Vor der Installation und den Wartungsarbeiten den Strom am Hauptschalter ausstellen . Alle Handtrockner müssen mit einem 3-adrigen Kabel installiert werden.
57.5 Der Trockner wird mit einem Stromkabel geliefert. Die Anschlussbuchse für das Stromkabel befindet sich auf der Rückseite des Trockners unten rechts. Die Länge des Stromkabels beträgt 1 m. Das Stromkabel kann auf der rechten Seite über 55 cm reichen und auf der linken Seite auf 45 cm. Alternativ kann die Einheit auch fest mit dem Geräteblock über eine Ausbruch-Leiste verdrahtet werden.
Página 20
Installation 1. Fixieren Sie das Schild der Installation an die richtige Stelle auf der Montagefläche. Bohren Sie acht Löcher an den markierten Stellen (Bild 1). 2. Nehmen Sie das Schild ab und führen Sie acht (8) Plastikanker (mitgeliefert) in die gebohrten Löcher ein (Bild 2). 3.
Página 21
Reinigung Es wird empfohlen, die Einheit regelmäßig zu reinigen, um eine optimale Leistung sicher zu stellen. Wischen Sie die Abdeckung mit einem feuchten Tuch und einer milden Reinigungslösung ab. Nicht einweichen, nicht abspritzen. Verwenden Sie nie Schleifmittel, um die Abdeckung zu reinigen. Ätzende Chemikalien können die Schutzschicht der Einheit beschädigen.
Página 22
EIN-/AUS-Schalter des Heizelements Der Trockner ist mit einem Heizschalter ausgestattet, der das Heizgerät EIN- & AUS-schalten kann. Die Schalter des Heizgeräts hat einen Einfluss auf die Trockenzeit. In kaltem Klima kann es angenehmer sein, wenn die Heizanlage eingeschaltet ist, um die Hände zu trocknen. Allerdings wird ein Drittel des Stroms eingespart, wenn der Schalter ausgeschaltet ist.
Página 23
SP - PUESTA EN SERVICIO Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia o conocimiento si se vigilan adecuadamente o si se les dio instrucciones para el uso del aparato de forma segura y si los riesgos han sido etenidos.
Este producto debe instalarlo un personal cualificado. Este producto debe conectarse con un cable rígido AWG14. Una mala conexión a la tierra puede ocasionar descargas elécricas severas que pueden llegar a provocar la muerte. Desconectar la alimentación eléctrica en el disyuntor antes de la instalación y mantenimiento.
57.5 El secador se suministra con un cable de alimentación. La posición de entrada del cable de alimentación se encuentra en la parte trasera derecha del secador. La longitud del cable es de 1m. El cable de alimentación puede alcanzar en el lado derecho hasta una distancia de 55cm y alcanza en el lado izquierdo la distancia de 45cm.
Instalación 1. Pegue con cinta el patrón de instalación en la ubicación correcta en la superficie de montaje. Taladre ocho orificios en las ubicaciones marcadas.(fig. 1). 2. Retire el patrón e inserte ocho anclajes de plástico (suministrados) en los orificios taladrados (fig. 2). 3.
limpieza Se recomienda la limpieza periódica de la unidad para un resultado óptimo . Limpie la cubierta con un trapo húmedo y una solución de limpieza suave . No lo empape, ni lo limpie con manguera . Nunca emplee abrasivos para limpiar la cubierta. Las sustancias químicas caústicas pueden dañar el acabado de la unidad .
Encendido y apagado del interruptor del calentador El secador ha sido diseñado con un interruptor del calentador que puede encender o apagar el calentador. El interruptor del calentador no afecta el tiempo de secado. En una localización con clima frío, puede ser más confortable si está...
Página 30
IT - UTILIZZO L’apparecchio può essere utilizzato anche da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità psico fisico sensoriali o con esperienza e conoscenze insufficienti, purché attentamente sorvegliate e istruite su come utilizzare in modo sicuro l’apparecchio e sui pericoli che ciò...
Página 32
Questo prodotto deve essere installato da personale qualificato. Questo prodotto deve essere collegato con cavo rigido AWG14. Un errore di messa a terra può causare scosse elettriche gravi, che possono arrivare a causare la morte. Scollegare l'alimentazione elettrica al salvavita prima dell'installazione e della manutenzione.
57.5 L'asciugamani è fornito con cavo di alimentazione. La posizione di ingresso del cavo di alimentazione è dietro a destra in basso sull'asciugamani. La lunghezza del cavo di alimentazione è di 1m. Il cavo di alimentazione può arrivare a destra ad una distanza di 55cm e a sinistra fino ad una distanza di 45cm.
Página 34
Installazione 1. Nastrare la maschera di installazione nel punto corretto della superficie di montaggio. Fare otto(8) fori nei punti segnati.(fig. 1). 2. Rimuovere la maschera e inserire otto (8) ancorotti in plastica (forniti) nei fori realizzati (fig. 2). 3. Inserire otto (8) viti (fornite) per fissare la piastra posteriore agli ancorotti in plastica (fig. 3). 4.
Página 35
Pulizia Si raccomanda la pulizia periodica dell'apparecchio per assicurarne un rendimento ottimale . Pulire il coperchio con uno straccio umido e una soluzione detergente delicata. Non immergere né lavare con un getto. Non usare abrasivi per pulire il coperchio. I prodotti chimici caustici possono danneggiare la vernice dell'apparecchio.
Interruttore elemento riscaldante ON/ OFF L'asciugamani è stato studiato con un interruttore del radiatore in grado di accenderlo e spegnerlo. L'interruttore del radiatore non influisce sul tempo di asciugatura. In luoghi a clima freddo, può essere più comodo se il calore è attivo asciugando le mani. Tuttavia, risparmierà un terzo dell'energia utilizzata se l'interruttore sarà...
Página 37
NL - INBEDRIJFSTELLING Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door mensen met verminderde fysieke, mentale of zintuiglijke capaciteiten en personen met gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat ze onder de supervisie staan van een persoon die verantwoordelijk is en zij bekend zijn met het veilig gebruik van het apparaat en de risico’s die eraan verbonden zijn.
Página 39
Dit product moet worden geïnstalleerd door gekwalificeerd personeel. Dit product moet worden aangesloten met een starre AWG14-draad. Onjuiste aarding kan resulteren in een ernstige elektrische schok die de dood tot gevolg kan hebben. Ontkoppel de elektrische voeding bij de stroomonderbreker vóór installatie en onderhoud.
57.5 1 De droger wordt geleverd met een netsnoer. De ingangspositie van het netsnoer bevindt zich aan de achterkant, aan de rechterkant onder van de droger. De lengte van het netsnoer is 1 m. Het netsnoer kan tot een afstand van 55 cm naar de rechterkant reiken en tot 45 cm naar de linkerkant.
installatie 1. Plak het installatiesjabloon op de juiste locatie op het montageoppervlak. Boor acht gaten op de gemarkeerde plaatsen (Fig. 1). 2. Verwijder het sjabloon en plaats acht plastic ankers (meegeleverd) in de geboorde gaten (Fig. 2). 3. Plaats acht schroeven (meegeleverd) om de achterplaat in de bovenste plastic ankers te bevestigen (Fig. 3). 4.
Schoonmaken Periodieke reiniging van de unit wordt aanbevolen om optimale prestaties te garanderen. Veeg de klep af met een vochtige doek en een zachte reinigingsoplossing. Niet weken, niet afspuiten. Gebruik nooit schuurmiddelen om de kap schoon te maken. Bijtende chemicaliën kunnen de afwerking van de unit beschadigen.
Página 43
Verwarmingselementschakelaar AAN / UIT De droger is ontworpen met een verwarmingsschakelaar die de verwarming AAN / UIT kan zetten. De verwarmingsschakelaar heeft geen invloed op de droogtijd. Op een koude klimaatlocatie kan het comfortabeler zijn als de verwarmer aan staat bij het drogen van de handen. Het bespaart echter een derde van de gebruikte energie als de schakelaar uit staat.
Página 44
Réf. Q7217-0 Ce document n’est pas contractuel; nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques de nos produits sans préavis. This is not a contractual document. We reserve the right to change the specifications of our products without prior notice. Dieses Dokument ist nicht rechtlich bindend und wir behalten uns das Recht vor, die spezifischen Eigenschaften unserer Produkte ohne vorherige Ankündigung zu ändern.