Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

Operating Instructions/Bedienungsanleitung/
Before operating this product, please read the instructions carefully and save this
manual for future use.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Avant d'utiliser l'appareil, lire attentivement ce mode d'emploi, et le conserver à
des fins de référence ultérieure.
Prima di far funzionare questo prodotto, leggere attentamente le istruzioni e
conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Antes de utilizar este producto, lea cuidadosamente las instrucciones y guarde
este manual por si tiene que utilizarlo en el futuro.
このたびは、 " パナソニック製品 " をお買い上げいただき、まことにありがとうございます。
■ 取扱説明書をよくお読みのうえ、正しく安全にお使いください。
■ ご使用前に「安全上のご注意」 ( 2 ∼ 3 ページ)を必ずお読みください。
■ 保証書は「お買い上げ日・販売店名」などの記入を確かめ、取扱説明書とともに大切に
保管してください。
保証書別添付
FJ0909AT2062 -FJ
Printed in Japan
Mode d'emploi/Istruzioni per l'uso/
Instrucciones de funcionamiento/
VF Interface Box/VF Interface Box/
VF interface box/Interfaz de VF/
AG-YA500G
Model No.
製造番号は、品質管理上重要なものです。
製品本体と保証書の製造番号をお確かめください。
Boîtier d'interface VF/
VF インターフェースボックス
取扱説明書
VQT2H48-1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic AG-YA500G

  • Página 1 VF Interface Box/VF Interface Box/ Boîtier d’interface VF/ VF interface box/Interfaz de VF/ VF インターフェースボックス AG-YA500G Model No. Before operating this product, please read the instructions carefully and save this manual for future use. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
  • Página 42: Lea Esto Primero

    ESPANÕL Lea esto primero ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de producir un incendio o recibir una sacudida eléctrica, no exponga este equipo a la lluvia ni a la humedad. Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica, mantenga este equipo alejado de todos los líquidos.
  • Página 43: Nivel De Rendimiento

    Lea esto primero (continuación) AVISO SOBRE CEM PARA EL COMPRADOR/USUARIO DEL APARATO 1. Normas aplicables y ambiente de funcionamiento (Para Europa) El aparato está conforme con: normas EN55103-1 y EN55103-2 ambientes electromagnéticos E1, E2, E3 y E4. 2. Condiciones previas para conseguir la conformidad con las normas mencionadas <1>...
  • Página 44: Accesorios Suministrados

    Gracias por haber adquirido la interfaz de VF AG-YA500G (en adelante “esta unidad”). Índice Lea esto primero ................S-1 Accesorios suministrados ..............S-3 Características .................S-3 System Diagram ................S-4 Partes y sus funciones ..............S-5 Montaje en la videocámara grabadora ...........S-6 Funcionamiento básico ..............S-7 Especificaciones ................S-9...
  • Página 45: System Diagram

    AJ-VF15BP/E AJ-VF20WBP/E AG-VF11G AG-EC4G AJ-HVF21G AJ-CVF100G AG-BS300P/E Objetivo AG-CA300G Videocámara grabadora * * Videocámaras grabadoras compatibles AG-YA500G AG-HPX500/502 AJ-HPX3700G AJ-HPX2700G CAM VF AJ-HPX3000G CA VF CAM LENS AJ-HPX2000/2100 LENS AJ-HDX900P/E <Notas> En esta unidad debe seleccionarse el tipo de visor (HD/LCD SD) conectado a través del menú...
  • Página 46: Partes Y Sus Funciones

    Partes y sus funciones CAM VF CA VF CAM LENS LENS 1. Conector LENS (12 clavijas) Conector de entrada de la señal del objetivo. Conéctelo con el conector del objetivo. 2. Cable CAM LENS Conector de salida de la señal del objetivo a la videocámara grabadora.
  • Página 47: Montaje En La Videocámara Grabadora

    Montaje en la videocámara grabadora Confirme que tiene los accesorios Instale el soporte de montaje en la suministrados. videocamara grabadora utilizando los dos tornillos de montaje (8 mm) Instale el soporte de montaje en el incluidos. soporte de ajuste utilizando los dos Cuando utilice el portamicrófono tornillos de montaje incluidos (8 mm) de (AJ-MH800G, opcional) junto con esta...
  • Página 48: Funcionamiento Básico

    Funcionamiento básico La conmutación de las señales de vídeo se realiza pulsando el interruptor RET del objetivo o el interruptor RET del adaptador de videocámara. El vídeo de retorno sale de esta unidad mientras se está pulsando el interruptor RET. Además, si hay una señal de tally procedente de la videocámara grabadora o de la estación base, también se extrae de esta unidad, y el LED de tally del visor se puede activar.
  • Página 49 AG-CA300G Señal del Formato de señal Imagen visualizada en el Modelo de Señal del conector VF de Sistema de entrada RET a la AJ-HVF21G/AG-VF11G/ cámara conector la videocámara AG-BS300P/E AJ-CVF100G VF OUT grabadora No se puede No se puede utilizar ya HD SDI transmitir HD que no se puede...
  • Página 50: Especificaciones

    Especificaciones [Generales] Entrada CC + 5,6 V, 0,06 A CC - 5,6 V, 0,06 A indica información de seguridad. Dimensiones (An. a Al. a Pr.): 113 mm a 60 mm a 41 mm (4,4 pulgadas a 2,4 pulgadas a 1,6 pulgadas) (excluidas las partes que sobresalen) Peso: Aprox.
  • Página 51 Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno.

Tabla de contenido