Monacor AS-362 Manual Del Usuario página 2

®
F
B
CH
Sirène dʼalarme
électronique
Veuillez lire la présente notice avec attention avant
lʼinstallation et conservez-la pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
1 Possibilités dʼutilisation
La sirène dʼalarme AS-362 est spécialement conçue
pour une utilisation dans des centrales dʼalarme
comme avertisseur acoustique dʼalarme. La sirène
est sécurisée par un contact anti-sabotage (4) qui
déclenche une alarme via la centrale dʼalarme reliée
lorsque le boîtier est ouvert ou lorsque la sirène est
arrachée violemment de son lieu de montage.
2 Conseils importants dʼutilisation
La sirène répond à toutes les directives nécessaires
de lʼUnion Européenne et porte donc le symbole
G
Nʼutilisez la sirène quʼen intérieur et protégez-la des
éclaboussures, dʼune humidité élevée de lʼair et de
la chaleur (plage de température de fonctionnement
autorisée : 0 – 40 °C). Grâce aux lamelles de lʼou-
verture sonore, la sirène est protégée contre les
gouttes dʼeau mais nʼest pas étanche.
G
Pour nettoyer lʼappareil, utilisez uniquement un chif-
fon doux, sec ou légèrement humidifié, en aucun cas,
de produits chimiques ou de détergents abrasifs.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages corporels ou matériels résultants si la sirène
I
Sirena elettronica dʼallarme
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti
istruzioni prima dellʼinstallazione e di conservarle per
un uso futuro.
1 Possibilità dʼimpiego
La sirena dʼallarme AS-362 è stata realizzata special-
mente per lʼimpiego come segnalatore acustico in
impianti dʼallarme. La sirena è protetta da un contatto
antisabotaggio (4) il quale fa scattare un allarme attra-
verso la centralina dʼallarme collegata se il contenitore
viene aperto o se la sirena viene staccata con la forza.
2 Avvertenze importanti per lʼuso
La sirena dʼallarme è conforme a tutte le direttive rile-
vanti dellʼUE e pertanto porta la sigla
G
Far funzionare la sirena solo allʼinterno di locali e
proteggerla dagli spruzzi dʼacqua, da alta umidità
dellʼaria e dal calore (temperatura dʼimpiego
ammessa fra 0 e 40 °C). Per mezzo delle lamelle
dellʼapertura acustica, la sirena è protetta contro
lʼacqua gocciolante ma non è a tenuta dʼacqua.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciut-
to o leggermente inumidito; non impiegare in nes-
sun caso prodotti chimici o detergenti aggressivi.
G
Nel caso dʼuso improprio, dʼinstallazione sbagliata o
di riparazione non a regola dʼarte della sirena dʼal-
larme, non si assume nessuna responsabilità per
eventuali danni consequenziali a persone o a cose
e non si assume nessuna garanzia per la sirena.
Se si desidera eliminare la sirena definitiva-
mente, consegnarla per lo smaltimento ad
unʼistituzione locale per il riciclaggio.
3 Montaggio
1) Aprire il contenitore. Per fare ciò esercitare sul
centro del coperchio, dallʼalto, (fig. 1) una pressio-
ne in modo che il coperchio si sganci e che quindi
lo si possa aprire verso il basso.
2) Per segnare la posizione dei fori di montaggio (1)
tenere il contenitore contro la parete in un punto
adatto. A seconda del fondo bastano 3 o 4 fori.
AS-362
est utilisée dans un but autre que celui pour lequel
elle a été conçue, si elle nʼest pas correctement ins-
tallée ou nʼest pas réparée par une personne habili-
tée, de même, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque la sirène est définitivement retirée
du service, vous devez la déposer dans une
usine de recyclage de proximité pour contri-
buer à son élimination non polluante.
3 Montage
1) Ouvrez le boîtier. Pour ce faire, appuyez par le
haut sur le centre du couvercle du boîtier (schéma
1) de telle sorte quʼil se désenclenche puis ouvrez
le couvercle vers le bas.
2) Pour dessiner les trous de montage (1), maintenez
le boîtier à un endroit adéquat sur le mur. Selon le
type de mur, 3 à 4 trous sont suffisants pour fixer
.
la sirène.
3) Pour que le contact anti-sabotage (4) sʼouvre en
cas dʼarrachement violent de la sirène, il est relié
par trois pièces de connexion à la face arrière du
boîtier qui, dans ce cas, doivent casser. A cette fin,
le contact anti-sabotage doit en plus être fixé par
un trou de montage séparé (5).
4) Vous pouvez faire passer les câbles de liaison par
le passe-câble (2).
5) Percez les trous, faites passer les câbles dans le
boîtier et vissez la sirène. Nʼoubliez pas le trou de
fixation (5) pour le contact anti-sabotage.
3) Per far sì che il contatto antisabotaggio (4) si apra
in caso di distacco forzato della sirena, è collegato
con il retro del contenitore per mezzo di tre costo-
le che in quel caso si devono rompere. Perciò il
contatto antisabotaggio deve essere fissato per
mezzo di un foro separato di fissaggio (5).
4) I cavi di collegamento si possono far passare attra-
verso il passacavi (2).
5) Effettuare i fori, introdurre i cavi di collegamento
nel contenitore e avvitare la sirena. Non dimenti-
care il foro di fissaggio (5) per il contatto antisabo-
taggio.
4 Collegamento con la centralina dʼallarme
1) Per prima cosa disattivare la centralina dʼallarme
per non far scattare lʼallarme. Quindi collegare la
.
sirena per mezzo della morsettiera (3):
2) Collegare i due contatti SW per la linea antisabo-
taggio con i relativi contatti della centralina.
3) Collegare il contatto GND con il contatto della
massa della centralina.
4) Collegare lʼuscita dellʼallarme (tensione di coman-
do da +6 V a +14 V) della centralina o con il contat-
to #1 per un segnale acustico regolare oppure con
il contatto #2 per un segnale acustica pulsante.
5) Chiudere il coperchio, mettere in funzione la cen-
tralina dʼallarme e, per controllare la funzione, far
scattare un allarme.
5 Dati tecnici
Pressione sonora: . . . 105 dB/1 m
Contatto
antisabotaggio: . . . . . . Contatto di riposo (NC)
Alimentazione: . . . . . . 6 – 14 V /max. 120 mA
Dimensioni: . . . . . . . . 110 × 110 × 32 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . 135 g
Con riserva di modifiche tecniche.
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
Bestellnummer 04.3140
4 Branchement à la centrale dʼalarme
1) Tout dʼabord, mettez la centrale hors fonction pour
2) Reliez les deux contacts SW pour la boucle anti-
3) Reliez le contact GND au branchement masse de
4) Reliez la sortie dʼalarme (tension de commande
5) Fermez le couvercle du boîtier, mettez la centrale
5 Caractéristiques techniques
Pression sonore : . . . . 105 dB/1 m
Contact anti-sabotage : ouverture
Alimentation : . . . . . . . 6 – 14 V /120 mA max.
Dimensions : . . . . . . . 110 × 110 × 32 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . 135 g
Tout droit de modification réservé.
Ouverture du boîtier
Aprire il contenitore
Vue de lʼintérieur
Vista interna
quʼaucune alarme ne puisse être déclenchée.
Ensuite, reliez la sirène via la barrette (3).
sabotage aux connexions correspondantes de la
centrale dʼalarme.
la centrale dʼalarme.
+6 V à +14 V) de la centrale dʼalarme soit au
contact #1 pour un son signal constant soit au
contact #2 pour un son signal pulsé.
dʼalarme en fonction et déclenchez une alarme
pour vérifier le bon fonctionnement.
(NC : normally closed)
Appuyer
Premere
A-0611.99.02.03.2014
Œ
1
2
3
4
5
1

loading

Este manual también es adecuado para:

04.3140