Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

ASUS BX700 Bluetooth レーザーマウスユーザーズ
一般仕様
5 ボタン Bluetooth レーザーマウス
ハードウェア解像度 1,200 dpi
低残量インジケータ
電源オン/オフスイッチ
人間工学に基づいて設計された大きいボタンで快適なグリップ
単 4 バッテリー 2 本使用
寸法: 105.6*57.7*36.2(長さ*幅*高さ、mm)
質量: 62±5gm(バッテリー除く)
システム要件
Bluetooth 技術搭載のラップトップまたは PC
Windows 7、Vista、XP、2000、MAC 10.1 以上
お使いになる前に
本取り付けガイドは後日参照できるように保管します。 本取り付けガイドには重
要なトラブルシューティング情報が含まれています。
古い PS/2 マウスはバックアップ機器として保管します。
始めましょう
BX700 は、トラッキング解像度 1200dpi、人間工学を採用した Bluetooth 対応のレー
ザー式 5 ボタンマウスです。 装置の破損や怪我を防止するために、本マニュアル
を良くお読みになり、指示に従ってください。
機能:
第 1 ボタン – 左マウスク
第 5 ボタン – インターネ
ット 進む
第 4 ボタン – インターネット
戻る
ガイド
第 3 ボタン – 中央スクロー
第 2 ボタン – 右マウスク
低残量インジケータ
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Asus BX700

  • Página 1 Bluetooth 技術搭載のラップトップまたは PC Windows 7、Vista、XP、2000、MAC 10.1 以上 お使いになる前に 本取り付けガイドは後日参照できるように保管します。 本取り付けガイドには重 要なトラブルシューティング情報が含まれています。 古い PS/2 マウスはバックアップ機器として保管します。 始めましょう BX700 は、トラッキング解像度 1200dpi、人間工学を採用した Bluetooth 対応のレー ザー式 5 ボタンマウスです。 装置の破損や怪我を防止するために、本マニュアル を良くお読みになり、指示に従ってください。 機能: 第 3 ボタン – 中央スクロー 第 1 ボタン – 左マウスク 第 5 ボタン – インターネ...
  • Página 2 同梱されているもの BX700 Bluetooth マウスには次のものが同梱されています: 1. Bluetooth レーザーマウス 2. ユーザーズマニュアル 3. 単 4 アルカリバッテリー 2 本 *** 足りないものがある場合は、直ちに代理店までご連絡の上、交換品をお求めください。 注意事項 動作しません BX700 はガラスや鏡の上では 。 本マウスは光沢のある面で は使用しないでください。 本マウスを光沢のある面で使用すると、 正しく 動作しないことがあります。 バッテリー電源を節約するために、 BX700 はきめの細かい明るい面で使用 して、 消費電力を低減してください。 暗い面で使用すると消費電力が多く なります。 伝送距離を維持するために、本機器は金属板や金属デスクの上では使用し ないでください。鉄、アルミニウムなどの金属製の広い面で使用すると、 伝送距離が短くなることがあります。 マウスが機能している間は、 レーザー光は裸眼では見えません。 マウスが...
  • Página 3 注記: マウスの底部にあるスライドスイッチが「ON(オン) 」の位置になってい ることを確認してください。 ステップ 2. BX700 を Bluetooth 対応 PC またはラップトップに接続 する マウスと Bluetooth 対応 PC またはラップトップを接続するにはワンタイム接 続が必要です。 下の手順に従って接続してください: 1. BX700 Bluetooth マウスを取り付ける前に、Bluetooth ドングルが取り付け られていることを確認してください。 2. BX700 の底部にある [接続] ボタンを押して放します。 ホイールボタンの 下にある LED が赤色に点灯します。 リンクインジケータ 3. コンピュータシステムで、 Bluetooth アイコンをダブルクリックして、...
  • Página 4 います。 スライドスイッチを「オフ」の位置に押して、BX700 の電源をオフに します。 マウスの電源をオンにする BX700 をスリープモードから回復するには、マウス本体を動かします。 マウス の電源がオフの場合は、スライドスイッチを「オン」の位置へ押して、BX700 本 体を動かしてマウス接続を元に戻します。 省電力モード機能 バッテリー電源を節約するために、マウスを使用しない場合には、スタンバイ 1、 スタンバイ 2、スリープモードの順に、段階的に消費電力を低減するように設計さ れています。 モード 説明 スタンバイ 1 モ マウスを 3 秒間動かさないと、スタンバイ 1 モードになります ード スタンバイ 2 モ マウスを 3 秒間動かさないと、スタンバイ 1 モードから スタンバ ード イ 2)モードに替わります...
  • Página 5 이 설치 설명서를 보관해 나중에 참조하십시오! 이 설치 설명서에는 중요한 문제 해결 정보가 들어 있습니다. 구형 PS/2 마우스를 예비 장치로 보관하십시오. 시작하기 이 BX700 마우스는 1200dpi 의 추적 분해능과 인체공학적 5 버튼 동작을 제공합니다. 이 설명서를 꼼꼼하게 읽고 지침을 따라 장비 손상 또는 신체 상해를 방지하시기 바랍니다.
  • Página 6 . 마우스를 광택이 나는 면에서 사용하지 마십시오. 마우스가 정상적으로 동작하지 않을 수 있습니다. 배터리 전력 소비량을 줄이기 위해서 BX700 을 부드러운 감촉의 밝은 면에서 조작해 전력 소비량을 줄일 것을 강력히 권장합니다. 매우 어두운 면에서 조작하면 전력 소비량이 증가합니다. 전송 거리를 연장하려면 이 장치를 금속판 또는 책상에서 사용하지...
  • Página 7 됩니다. 아래 절차를 따라 연결을 완료하십시오: 1. BX700 블루투스 마우스를 설치하기 전에 블루투스 동글 설치 절차를 완료했는지 확인하십시오. 2. BX700 바닥에 있는 “ 연결” 버튼을 눌렀다 놓습니다. 휠 버튼 아래에 있는 적색광 LED 가 켜집니다. 연결 3. 컴퓨터 시스템에서 블루투스 아이콘을 두 번 클릭한 다음 고급 구성...
  • Página 8 제공합니다. 사용자는 슬라이딩 스위치를 “ 끄기” 위치로 밀어 BX700 을 끌 수 있습니다. 마우스 켜기 BX700 이 절전 모드에 있을 때 마우스를 다시 작동시키려면 마우스를 움직이기만 하면 됩니다. 마우스가 꺼져 있을 경우 슬라이딩 스위치를 “ 켜기” 위치로 밀어 BX700 을 움직여서 마우스 연결을 복구하면 됩니다.
  • Página 9: Ogólna Charakterystyka

    Należy pozostawić starszą mysz PS/2 jako urządzenie zapasowe. Pierwsze kroki Mysz BX700 charakteryzuje się rozdzielczością 1200 dpi oraz obsługą za pomocą 5 ergonomicznych przycisków. Aby zapobiec uszkodzeniu sprzętu lub obrażeniom ciała należy dokładnie przeczytać tą instrukcję oraz postępować zgodnie z opisanymi w niej procedurami.
  • Página 10: Środki Ostrożności

    *** Jeżeli okaże się, że jakichkolwiek elementów brakuje, należy niezwłocznie skontaktować się ze sprzedawcą w celu dokonania wymiany.*** Środki ostrożności Mysz BX700 nie pracuje na szklanej lub lustrzanej powierzchni. Należy unikać użytkowania myszy na lśniącej powierzchni. W przeciwnym razie mysz może działać nieprawidłowo.
  • Página 11 Aby ustanowić połączenie, wykonaj poniższe czynności: 1. Przed instalacją myszy BX700 Bluetooth upewnij się, że wykonana została procedura instalacyjna klucza sprzętowego Bluetooth. 2. Naciśnij i zwolnij przycisk „POŁĄCZ” znajdujący się pod spodem myszy BX700. Zapali się czerwona dioda LED znajdująca się pod kółkiem przewijania. Wskaźnik połączenia...
  • Página 12 „WYŁ.”, aby wyłączyć mysz BX700. Włączanie myszy Gdy mysz BX700 znajduje się w trybie uśpienia, można ją ponownie uaktywnić poprzez poruszenie myszą. Jeżeli mysz jest wyłączona, użytkownik musi ustawić przełącznik w położeniu „WŁ.”, a następnie poruszyć myszą BX700, aby przywrócić połączenie.
  • Página 13: Общие Характеристики

    содержит важные сведения об устранении неполадок. Сохраните старую мышь PS/2 в качестве запасной. Начало использования Эта мышь BX700 обладает аппаратным разрешение 1200 т/д и эргономичным корпусом с 5 кнопками. Чтобы избежать повреждения устройства и травм, прочитайте внимательно все инструкции в руководстве и следуйте им.
  • Página 14: Меры Предосторожности

    *** Если какой-либо компонент отсутствует, немедленно обратитесь к продавцу для замены приобретенной мыши.*** Меры предосторожности Мышь BX700 не работает на стеклянной или зеркальной поверхности. Не используйте мышь на глянцевой поверхности. При этом мышь может работать неправильно. Для экономии заряда батарей настоятельно рекомендуется использовать...
  • Página 15 верхней поверхности мыши начинает мигать. Хотя мышь может проработать еще какое-то время, рекомендуется приобрести новые батареи для немедленной замены. ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ МЫШИ Выключение мыши Для людей, использующих мышь в поездках, BX700 снабжена выключателем на нижней поверхности. Для выключения мыши BX700 следует сдвинуть переключатель в положение «ВЫКЛ».
  • Página 16 Включение мыши Когда мышь BX700 находится в режиме ожидания, для ее активации ее достаточно сдвинуть. Если мышь выключена, необходимо сдвинуть переключатель в положение «ВКЛ» и подвигать мышь BX700 для ее включения. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В РЕЖИМЕ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ Для экономии заряда батарей мышь при отсутствии действий пользователя снижает...
  • Página 17: Genel Özelli̇kler

    İleride kullanım için bu kullanım kılavuzunu saklayın! Önemli Sorun Giderme Bilgileri içerir. Eski PS/2 farenizi yedek bir aygıt olarak saklayın. Başlarken Bu BX700’de 1200dpi izleme çözünürlüğü ve ergonomik 5 düğmeyle çalışma özelliği bulunur. Aygıtın hasar görmesini veya kişisel yaralanmayı önlemek için bu kılavuzu tamamen okuyun ve talimatlara uyun. İşlev: Düğme 3 –...
  • Página 18: Kurulum Kılavuzu

    *** Herhangi bir parça eksikse, hemen değiştirmek için lütfen bayinizle temasa geçin.*** Önlem BX700, cam veya ayna yüzeyde çalışamaz. Bu fareyi cilalı yüzeyde kullanmaktan kaçının. Aksi takdirde, bu fare normal çalışamaz. Pil gücünden tasarruf etmek amacıyla, daha az güç tüketimi sağlamak için BX700’ü...
  • Página 19 FAREYİ AÇMA/KAPAMA Fareyi kapatın Seyahat eden kullanıcı için, BX700’de farenin altında bir kayar düğme bulunur. Kullanıcı, BX700’ü kapatmak için sadece kayar düğmeyi “KAPALI” konumuna getirir. Fareyi açın BX700 uyku modundayken, fareyi tekrar etkinleştirmek için, sadece fareyi hareket ettirmeniz gerekir.
  • Página 20 GÜÇ TASARRUF MODUNDA ÇALIŞMA Pil gücünü korumak amacıyla, fare kullanılmıyorsa, Bekleme 1, Bekleme 2 ve Uyku Moduyla güç tüketimini kademeli olarak azaltacak şekilde tasarlanmıştır. Açıklama Bekleme 1 modu Hareketi durdurma, Bekleme 1 modu , 3 saniye aralık Bekleme 2 modu Bekleme 1 modu ila Bekleme 2 modu, 3 saniye aralık Donma modsuz fare için, Bekleme 2 modu ila Uyku modu, 8 dakika aralık.
  • Página 21: Systémové Požadavky

    Původní myš PS/2 si uschovejte jako zálohu. Začínáme Myš BX700 má rozlišení 1200 dpi a ergonomický design s 5 tlačítky. Tuto příručku si důkladně pročtěte a postupujte přesně podle pokynů, aby nedošlo k úrazu nebo poškození zařízení. Funkce: Tlačítko 3 – Střední rolovací...
  • Página 22: Instalační Průvodce

    II. Instalujte baterie kladným (+) a záporným (-) pólem správně podle značek uvnitř prostoru pro baterie. III. Vraťte zpět víčko krytu prostoru pro baterie. Poznámka: Upozorňujeme na nutnost přesunutí přepínače na spodní straně myši do polohy „ON“ (Zap.). Krok 2. Připojení myši BX700 k PC nebo laptopu s rozhraním Bluetooth...
  • Página 23 „Vyp.“ a BX700 je vypnuta. Zapnutí myši Pokud je BX700 v režimu spánku, k její nové aktivaci stačí, když jí pohnete. Pokud je myš vypnuta, musíte posuvný přepínač zatlačit do polohy „Zap.“ a pak s BX700 pohnout, aby se...
  • Página 24 FUNGOVÁNÍ REŽIMU ÚSPORY ENERGIE V zájmu úspory energie v bateriích myš snižuje svou spotřebu postupnými přechody do režimu Připravenost 1, Připravenost 2 a Spánek, pokud není používána. Režim Popis Režim 3 sekundy od konce pohybu do režimu Připravenost 1 Připravenost 1 Režim 3 sekundy z režimu Připravenost 1 do režimu Připravenost 2 Připravenost 2...
  • Página 25: Allgemeine Technische Daten

    Heben Sie Ihre alte „normale“ Maus als Reserve (z. B. bei leeren Batterien) auf. Erste Schritte Ihre BX700 bietet Ihnen 1200 DPI Auflösung und ein besonders ergonomisches Design mit 5 Tasten. Bitte lesen Sie diese Anleitung gründlich durch, halten Sie sich an sämtliche Anweisungen, damit es nicht zu Beschädigungen oder Verletzungen kommt.
  • Página 26: Wichtige Hinweise

    Die BX700 funktioniert nicht auf Glas und spiegelnden Oberflächen. Meiden Sie glänzende Unterlagen. Andernfalls kann die Maus nicht richtig arbeiten. Um Energie zu sparen, empfehlen wir dringend, die BX700 auf einer hellen, fein strukturierten Unterlage zu benutzen. Bei sehr dunklen Unterlagen steigt der Stromverbrauch.
  • Página 27 Mit den folgenden Schritten stellen Sie diese Verbindung her: 1. Überzeugen Sie sich zunächst davon, dass der Bluetooth-Adapter am PC oder Notebook richtig installiert wurde. 2. Drücken Sie kurz die „CONNECT“-Taste am Boden der BX700. Die rote LED unterhalb des Mausrades leuchtet auf. Link 3.
  • Página 28 Wenn Sie die BX700 eine Weile nicht benutzen, wechselt die Maus in einen Energie sparenden Schlafmodus. Zum „Aufwecken“ müssen Sie die Maus lediglich etwas bewegen. Falls Sie die Maus über den Schalter komplett abgeschaltet haben, bringen Sie den Schiebeschalter in die Position „ON“ und bewegen die BX700, damit die Verbindung zum Computer wiederhergestellt wird.
  • Página 29: Especificaciones Generales

    Conserve su ratón PS/2 antiguo como dispositivo de repuesto. Introducción Este ratón BX700 tiene una resolución de seguimiento de 1200 ppp y 5 botones ergonómicos. Lea este manual completamente y siga los procedimientos de las instrucciones para evitar daños materiales y personales.
  • Página 30 *** Si falta cualquier artículo, póngase en contacto con su distribuidor para obtener el recambio inmediatamente.*** Precauciones El ratón BX700 no funciona en una superficie de cristal o un espejo. No utilice este ratón en una superficie esmaltada. De lo contrario, es posible que el dispositivo no funcione correctamente.
  • Página 31 PC o equipo portátil Bluetooth. Siga los pasos siguientes para finalizar la conexión: 1. Para poder instalar el ratón Bluetooth BX700, asegúrese de que ha llevado a cabo el procedimiento de instalación de la llave Bluetooth. 2. Presione y suelte el botón “CONECTAR” situado en la parte de abajo del ratón BX700.
  • Página 32: Compatibilidad

    BX700. Encender el ratón Cuando el ratón BX700 se encuentre en el modo de suspensión, simplemente tiene que moverlo para encenderlo. Si el ratón está apagado, el usuario tiene que colocar el conmutador en la posición “ENCENDIDO” y mover el ratón BX700 para reactivar la conexión del mismo.
  • Página 33: Spécifications Générales

    Conservez votre ancienne souris PS/2 comme outil de secours. Pour commencer La souris BX700 est dotée d’une résolution de suivie de 1 200 dpi. Elle fonctionne par le biais de 5 boutons. Veuillez lire attentivement ce manuel et suivez les procédures d’instruction de façon à...
  • Página 34: Précautions D'emploi

    *** Si l’un des éléments venait à manquer, veuillez contacter votre fournisseur pour procéder à un remplacement immédiat.*** Précautions d’emploi La souris BX700 ne fonctionne pas sur une surface vitrée ou un miroir. Éviter de faire fonctionner cette souris sur une surface brillante. La souris risque sinon de ne pas fonctionner normalement.
  • Página 35 Étape 2. Branchement de la souris BX700 sur un PC ou un ordinateur portable avec fonction Bluetooth activée Ceci nécessite une connexion en une étape entre la souris et le PC ou l’ordinateur portable avec fonction Bluetooth activée. Veuillez suivre les étapes ci-dessous pour établir la connexion : 1.
  • Página 36 Lorsque la souris BX700 est en mode Veille, il suffit de la bouger pour l’activer. Si la souris est hors tension, il faut pousser l’interrupteur en position « MARCHE » , puis déplacer la souris BX700 pour activer sa connexion.
  • Página 37: Általános Jellemzők

    Tartsa meg régi PS/2 egerét szükség esetére. Első lépések A BX700 1 200 dpi követési felbontással és ergonómikus 5 gombos kialakítással rendelkezik. Kérjük, olvassa el végig ezt a kézikönyvet és kövesse az utasításokat, hogy megelőzzön bármilyen kárt a felszerelésben, vagy személyi sérülést.
  • Página 38: Telepítési Útmutató

    *** Amennyiben bármi is hiányzik, a csere érdekében kérjük vegye fel azonnal a kapcsolatot az eladóval.*** Legyen elővigyázatos A BX700 nem működik üveg vagy tükröző felületen. Kerülje az egér fényes felületen való használatát. Különben, megtörténhet, hogy az egér nem működik megfelelően.
  • Página 39 1. Mielőtt telepítené a BX700 Bluetooth egeret, kérjük győződjön meg, hogy elévégezte a Bluetooth adapter telepítési procedúráját. 2. Nyomja meg és engedje el a “CONNECT” gombot a BX700 alján.. A görgő alatti vörös jelzőfény felgyúl. Kapcsolatjelző...
  • Página 40 Az egér bekapcsolása Amikor a BX700 alvó üzemmódban van, az egér aktiválásához csak meg kell mozdítani azt. Ha az egér ki van kapcsolva, a csúszókapcsolót "ON" állásba kell csúsztatni és meg kell mozdítani a BX700 egeret, hogy felébressze a kapcsolatot.
  • Página 41 Conservi il suo vecchio mouse PS/2 da utilizzare come dispositivo di backup. Per iniziare Il BX700 è dotato di risoluzione per la tracciatura a 1200dpi e funzionamento ergonomico a 5 tasti. Si raccomanda di leggere interamente il presente manuale e seguire le istruzioni per evitare eventuali danni all’apparecchiatura o lesioni personali.
  • Página 42: Guida All'installazione

    *** Qualora mancasse uno dei componenti, rivolgersi al rivenditore per chiedere la sostituzione immediata.*** Precauzione Il BX700 non riesce a funzionare su vetro o su superficie a specchio. Evitare di utilizzare il mouse su una superfici opache. In caso contrario questo mouse potrebbe non funzionare correttamente.
  • Página 43 ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DEL MOUSE Spegnimento del mouse Per chi viaggia, il BX700 è dotato di un interruttore a scorrimento nella parte inferiore del mouse. È sufficiente spostare l’interruttore a scorrimento in posizione “SPEGNIMENTO” per spegnere il BX700.
  • Página 44 Accensione del mouse Quando il BX700 si trova in modalità sleep, per riattivare il mouse, è sufficiente spostare il mouse. Se il mouse è spento, l’utente deve spostare l’interruttore a scorrimento nella posizione “ACCENSIONE” e quindi muovere il BX700 per risvegliare la connessione del mouse.
  • Página 45 Regulatory Compliance This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. FCC Statement Tested to Comply This equipment has been tested and found to comply with the limits of a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Página 46 Bluetooth Qualified Product QDID# B014294 INTEGRATED SYSTEM SOLUTION CORP. and the INTEGRATED SYSTEM SOLUTION CORP. logo are trademarks of INTEGRATED SYSTEM SOLUTION CORP., Inc. Bluetooth and the Bluetooth logo are trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc., U.S.A. and licensed to INTEGRATED SYSTEM SOLUTION CORP., Inc.. Microsoft, Windows, and Outlook are registered trademarks of Microsoft Corporation.
  • Página 47 藍芽雷射滑鼠中文說明書 型號:BX700 產品規格 尺寸:105.6*57.7*36.2 公釐(長*寬*高) █ 重量:62 ± 5 公克 (不含電池) █ 按鍵克重: 65±20 克 █ 滾輪:滾輪按鍵重: 200±40 克 █ 滾輪滾動力量: 50±30 克 █ 五鍵滾輪設計 █ 1200 dpi 解析度 █ 內建藍芽 V2.1+EDR 傳輸技術 █ 使用距離:最遠可至約 10 公尺 █ 本產品光源為 850nm 不可見光雷射產品,並符合 LASER Class I 規範...
  • Página 48 包裝套件內容 您的 BX700 滑鼠包裝内容如下: 1. BX700 藍芽雷射滑鼠 2. AAA 鹼性電池 2 顆 3. 使用說明書 ***如果您缺少了任何上述項物,請即連絡您購買的商店要求更換。 使用注意事項 避免在透光性的玻璃桌面、反光平滑板及紅色表面或重複性圖案(方格、方塊、 線條等) 之桌面上使用。 避免使用酒精等具揮發、腐蝕性的清潔溶液擦拭滑鼠表面。 避免在一金屬(如鐵,鋁,銅或者其他金屬) 的大表面上使用,因為會阻隔滑鼠 和接收器的 RF 天線的接收。 為確保使用安全,請勿直視滑鼠下方之光源孔以免造成傷害 電池安裝: 依下列圖示操作, 將位於滑鼠底部的電池蓋打開, 把全新電池依電池槽中的說明所標 示 + -符號,正確地裝入. 確實蓋上電池蓋, 將底部開關切至”ON”的位置. 連結藍芽滑鼠與電腦 安裝前注意事項 在您開始使用 BX700 藍芽雷射滑鼠之前,您必須先建立藍芽的配對,並確認電腦藍芽...
  • Página 49 2. 在藍芽圖示 按滑鼠右鍵(或在控制台藍芽圖示按左鍵雙擊),選擇「新增藍芽 裝置」,勾選「我的裝置已設定…」,再按下一步進行搜尋,點選"Bluetooth Laser Mouse"按下一步。 3. 選擇最後一項不要使用密碼,再按下一步後會完成配對,接著點選完成,完成 設定。 4. 此時滑鼠的連結指示紅燈滅,完成配對。以後只要電腦的藍芽功能與滑鼠開啟, 就會自動連接。 ***注意: 如果您於正常使用中誤觸滑鼠底部的連結按鈕,您必須依照上述 1-4 步 驟,重新連結滑鼠與電腦。 如果您不要再連接藍芽滑鼠,您只要打開藍芽裝置控制台,將滑鼠配對圖示刪除 即可。 電源狀態、省電及操作功能說明: 電池低電壓警示:當使用中,滑鼠低電量顯示燈亮起,表示電池已經到達低電 壓的標準,電池隨時沒電,請即刻更換電池。 關閉滑鼠電源:電源開關切至”OFF” 位置,即滑鼠電源關閉。 啟動滑鼠電源: 電源開關切至”ON” 位置,即滑鼠電源啟動。 滑鼠暫停模式:滑鼠停止使用,閒置 3 秒以上,即進入暫停模式 1. 再閒置 3 秒 以上, 即進入暫停模式 2。 滑鼠睡眠模式: 滑鼠進入暫停模式 2 後,繼續閒置 8 分鐘以上, 滑鼠進入睡眠 模式。...
  • Página 50 device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
  • Página 51 本产品光源为 850nm 不可见光雷射产品,并符合 LASER Class I 规范 █ 准备开始 恭喜您购买这 1,200dpi 高分辨率的蓝牙雷射鼠标, 可让您在任何表面上使用都能更稳 定。1,200dpi 分辨率更是让您在限空间又需要高精准度时,為您提供最佳解决方法。 内建先进的蓝牙 V2.1+ERR 无线技术激光技术,将带给您一个精准定位控制的操作感 觉,让您更方便操作您的计算机系统。 包装套件内容 您的 BX700 鼠标包装内容如下: 1. BX700 蓝牙雷射鼠标 2. AAA 碱性电池 2 颗 3. 使用说明书 注意:如果您缺少了任何上述项物,请即连络您购买的商店要求更换。 系统要求 具有内建蓝牙装置或外接蓝牙接受器的计算机 Windows 7, Vista, XP, 2000, MAC 10.1 以上操作系统...
  • Página 52 第三键- 滚轮,中键 第五键- IE 下一页 第二键- 右键 低电量显示 第四键- IE 上一页 使用注意事项 避免在透光性的玻璃桌面、反光平滑板及红色表面或重复性图案(方格、方块、 线条等) 之桌面上使用。 避免使用酒精等具挥发、腐蚀性的清洁溶液擦拭鼠标表面。 避免在一金属(如铁,铝,铜或者其它金属) 的大表面上使用,因为会阻隔鼠标 和接收器的 RF 天线的接收。 为确保使用安全,请勿直视鼠标下方之光源孔以免造成伤害 电池安装: 依下列图标操作, 将位于鼠标底部的电池盖打开, 把全新电池依电池槽中的说明所标 示 + -符号,正确地装入,盖上电池盖, 将底部开关切至”ON”的位置. 连结蓝牙鼠标与计算机 安装前注意事项 在您开始使用 BX700 蓝牙雷射鼠标之前,您必须先建立蓝牙的配对,并确认计算机蓝 牙功能已开启,再将本装置连接到计算机。依照您所使用的不同蓝牙软件,安装程序可 能会有差异。如果您需要额外协助,请参考您的蓝牙软件操作手册。 请注意在首次设定时, 蓝牙鼠标不会动作, 所以您需要先使用另一只鼠标或笔电的触控 版来操作。有关蓝牙雷射鼠标的操作、电源状态及其省电功能,请参考后续说明。...
  • Página 53 以下为针对 Windows 的设定参考范例: 1. 开启鼠标电源后,将鼠标背面「Connect」按键按压一下,此时鼠标的连结指 示红灯亮起,表示进入「搜寻」状态,在工作列右侧(或在计算机控制台) 会看 到蓝牙图示 2. 在显示蓝牙图示 后, 按鼠标右键(或在控制台蓝牙图示按左键双击), 选择 「新 增蓝牙装置」,勾选「我的装置已设定…」,再按”下一步”进行搜寻,点 选”Bluetooth Laser Mouse”按下一步。 3. 选择最后一项”不要使用密码” , 再按”下一步”后会完成配对, 接着点选”完成”, 完成设定。 4. 此时鼠标的连结指示红灯灭,完成配对。以后只要计算机的蓝牙功能与鼠标开 启,就会自动连接。 ***注意: 如果您在正常使用中误触鼠标底部的连结按钮,您必须依照上述 1-4 步 骤,重新连结鼠标与计算机。 如果您不要再连接蓝牙鼠标,您只要打开蓝牙装置控制台,将鼠标配对图标删除 即可。 电源状态、省电及操作功能说明: 电池低电压警示:当使用中,鼠标低电量显示灯亮起,表示电池已经到达低电 压的标准,电池随时没电,请即刻更换电池。 关闭鼠标电源:电源开关切至”OFF” 位置,即鼠标电源关闭。 启动鼠标电源: 电源开关切至”ON” 位置,即鼠标电源启动。 鼠标暂停模式:鼠标停止使用,闲置...
  • Página 54 Electromagnetic Characteristics (EMC) This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 56: General Specifications

    Keep your old PS/2 mouse as a back-up device. Getting Started This BX700 features a 1200dpi tracking resolution and an ergonomic 5-button operation. Please read this manual thoroughly and follow the instruction procedures to prevent from any equipment damage or personal injury.
  • Página 57 *** If any part is missing, please contact your dealer for a replacement Immediately.*** Precaution The BX700 cannot work on a glass or mirror surface. Avoid operating this mouse on a glossy surface. Otherwise, this mouse may not operate normally.
  • Página 58 “OFF” position to power-off this BX700. Power on the mouse When this BX700 is in sleep mode, to activate the mouse again, just need to move the mouse. If this mouse is power-off, user needs to push the sliding-switch to the “ON”...
  • Página 59 OPERATIONS ON POWER SAVING MODE In order to conserve battery power, the mouse is designed to reduce power consumption gradually from Standby 1, Standby 2 and Sleep mode, if it is not being used. Mode Description Standby-1 mode Stop moving to Standby1 mode interval 3 sec Standby-2 mode Standby-1 mode to Standby-2 mode interval 3 sec Standby-2 mode to Sleep mode interval 8 min, for mouse without freeze mode).
  • Página 60 including interference that may cause undesired operation. FCC Caution: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate this equipment. IMPORTANT NOTE: FCC Radiation Exposure Statement: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. To maintain compliance with FCC RF exposure compliance requirements, please avoid direct contact to the transmitting antenna during transmitting.

Tabla de contenido