Para indicar el tipo de combustible y la capacidad del tanque. Para el descarte correcto, las baterías deberán ser encaminadas a un Descarte de pilas y baterías puesto de colecta adecuado o a una Asistencia Técnica Autorizada VONDER. Sistema de transmisión Freno – Embrague – Pedal Nivel de potencia sonora Para indicar el nivel de potencia sonora.
Página 39
Símbolos Nombre Explicación ¡ATENCIÓN! Ahogador cerrado. Acelerador con llave, posición encendido. Sistema de ignição Para indicar los niveles de la llave de partida. Lâminas de corte Representación del modo ENGANCHADA (I) y DESENGANCHADA (0). Reboque Capacidad máxima indicada para esfuerzo sobre el acople de la carretilla. Mantenga las personas fuera del área de riesgo.
Cuando utilice el equipo, siga las instrucciones bási- 1.1. Área de trabajo cas de seguridad para evitar accidentes. a. Mantenga el área de trabajo limpia e iluminada. Las Si este equipo tiene alguna no conformidad, contácte- áreas desorganizadas y oscuras son propensas a acci- nos: www.vonder.com.br dentes.
b. No opere equipos en atmosferas explosivas, como en ¡PELIGRO! ESTA MÁQUINA DE CORTE la presencia de líquidos inflamables, gases o polva- ES CAPAZ DE AMPUTAR LAS MANOS, reda. PIES Y ARROJAR OBJETOS. ¡LA NO OB- c. Mantenga niños y visitantes alejados al operar un SERVACIÓN DE LAS INSTRUCCIONES equipo.
Página 42
MANUAL DE INSTRUCCIONES u obstáculo. El material puede rebotar de vuelta bloquear la vista de un niño. para el operador. Pare las láminas al atravesar t. Al enganchar la reversa, mire para atrás, cerció- superficies con piedras y cascajos. No opere la rese de que no haya nada, ningún objeto, ninguna máquina sin la canaleta de descarga u otros dis- persona o animal.
ellos pueden afectar la estabilidad de la máquina. g. Al abastecer en un puesto de gasolina, remueva el tractor cortador de césped de arriba del cami- h. No trate de estabilizar la máquina colocando el pie ón y reabastezca con él el suelo. Si esto no fuera en el suelo.
17,5 hp a 3.600/min (rpm) Torque máximo 36 N.m a 2.600/min (rpm) 2.1. Aplicaciones/recomendaciones de uso Rotación 3.000/min (rpm) El Tractor Cortador de Césped VONDER es ideal para Lubricación Bomba de Aceite áreas extensas, tales como, parcelas, chacras, ha- Capacidad de 1,6 litros aceite en el cárter...
barra de conexión de Delantera: 15” x 6”- 6” Delantera: 15” x 6”- 6” tornillo del ojal (C) clip traba tipo 8 (B) ajuste de altura (D) Diámetro de las Presión: 14 psi Presión: 14 psi ruedas/presión de Trasera: 18” x 8.5” - 8” Trasera: 20”...
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.4.4. Correa tornillo (K) a. Saque la polea de tensión (H) para posición que ocurra una deformación elástica del resorte de tensión (U). b. Monte la correa (I) con la polea delantera (J). NOTA: se necesita de dos personas para realizar esta etapa.
capó izquierdo (P) capó derecho (Q) capó izquierdo (P) deflector izquierdo (S) capó derecho (Q) deflector derecho (T) tornillo (R) - M8 x 12 Fig. 8 – Capó (derecho/izquierdo) de la correa 2.4.8. Verifique la distancia entre la plataforma de corte y el suelo Las figuras 9.1 y 9.2 muestran cuando está...
MANUAL DE INSTRUCCIONES en este manual, significa que usted está en la posici- ón del operador, o sea, sentado atrás del volante. 2.4.11. Para desembalar el tractor a. Al recibir el equipo, remueva todas las piezas suel- tas y accesibles. b.
Mantener la palanca para fuera y deslizar el asiento 2.4.15. Instalación de las ruedas delanteras para atrás (apenas para el modelo TGH 175). Inserte los neumáticos delanteros en los ejes colo- cando las arandelas y tuercas, conforme Figura 17.
MANUAL DE INSTRUCCIONES de la caja. Siga las instrucciones apropiadas, abajo, ciar la operación. para remover el tractor de la caja. 2.4.22. Lista de verificación (checklist) ¡AVISO! Antes de iniciar, lea, atienda y siga todas las instrucciones en la sec- Antes de operar el equipo, es de extrema importancia ción de operación de este manual.
Página 51
2.5. Operación (Solamente TGH 175 - Hidráulico) HORÍMETRO/ PALANCA DEL INTERRUPTOR DE LUZ MANTENIMIENTO EMBRAGUE ACELERADOR/ LLAVE DE PARTIDA AHOGADOR PEDAL DEL FRENO PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO PEDAL DE PALANCA DEL EMBRAGUE ELEVADOR DE LA PARA ADELANTE BANDEJA CONTROL DE...
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.5.1. Como ajustar el freno de estacionamiento 2.5.3. Parada del vehículo Su tractor está equipado con un dispositivo de segu- Para parar, presione el pedal del freno hasta la posi- ridad que es el Interruptor de Detección de Presencia ción máxima.
2.5.8. Altura de corte La posición de la palanca de elevación del accesorio bandeja (A) determina la altura de corte. Coloque la palanca de elevación en la altura de corte deseada. La faja de altura de corte es de aproxima- damente 2,5 cm a 10 cm.
MANUAL DE INSTRUCCIONES transmisión enganchada transmisión desenganchada Fig. 27 – Sistema rueda libre Fig. 26 – Ruedas niveladoras 2.5.11. Remolques de otros accesorios opcionales b. Con la bandeja posicionada en la altura de corte deseada, las ruedas niveladoras deben ser mon- Remolque apenas con los accesorios recomendados, tadas para que queden ligeramente arriba de la de acuerdo con las especificaciones del fabricante de...
c. No mezcle aceite con gasolina. d. No almacene gasolina por más de 30 días. Ad- quiera solamente la cantidad necesaria para usar durante el período máximo de 30 días. ¡CUIDADO! Limpie cualquier aceite derramado y no almacene o derrame gasolina cerca de una llama encendida.
MANUAL DE INSTRUCCIONES ma frio, la transmisión debe ser calentada de la si- cionar. guiente forma: f. Saque la palanca del ahogador para dar partida la a. Verifique si el tractor está en el nivel del suelo (su- frio. Para partida la caliente, no es necesario aho- perficie plana).
c. Sentado en el asiento del tractor, de la partida en de corte en la derecha del tractor. Esto resultará en el motor. Después que el motor estuviera funcio- una distribución de aparas y corte más uniforme. nando, mueva el acelerador. Desenganche el freno d.
Página 58
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.6. Operación (Solamente TGM 175) LEMBRETE DE MANTENIMIEN- INTERRUPTOR DEL TO/MEDIDOR DE HORAS EMBRAGUE LÂMINAS ACELERADOR/ AHOGADOR INTERRUPTOR DE LUZ EMBRAGUE Y PEDAL DEL FRENO PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO LLAVE DE IGNICIÓN PALANCA DE ELEVACIÓN DE LA LÂMINA PALANCA DE CÂMBIO Fig.
2.6.1. Como ajustar el freno de estacionamiento c. La velocidad máxima (rápida) ofrece el mejor de- sempeño del tractor cortador de césped. Para ajustar, siga los pasos abajo: a. Presione el pedal del embrague/freno hasta el fin 2.6.3. Para avanzar y recular y sujete.
MANUAL DE INSTRUCCIONES do y el embrague de acople enganchada, el motor es 2.6.8. Remolques de otros accesorios opcionales automáticamente apagado. El operador deberá per- Remolque apenas con los accesorios recomendados, manecer sentado y bien posicionado en el asiento al de acuerdo con las especificaciones del fabricante de operar el equipo, principalmente cuando estuviera en su tractor.
2.6.11.1 Partida en locales calientes (10° C y ¡CUIDADO! Combustibles misturados arriba) con alcohol (etanol) pueden atraer hu- medad que causa formación de ácidos a. Cuando fuera dar la partida, mueva el acelerador durante el almacenaje. El ácido puede para la posición rápida. dañar el sistema de combustible del b.
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.7.2. Puntos de lubricación y grasa pivote de pivote de dirección dirección motor engranajes y sistema de dirección Fig. 33 – Cortando grandes áreas e. Si el césped fuera extremamente alto, debe ser cortado dos veces. Haga el primer corte relativa- mente alto y el segundo corte de acuerdo con la Fig.
2.7.5. Cuidados con la lámina 2.7.6. Batería Para instalar la batería, siga las marcas de los cables ¡ATENCIÓN! Cerciórese de que el equi- de conexión del tractor, así como las marcas de la po esté apagado para efectuar cualquier batería tipo de mantenimiento en este.
Página 64
Limpiar con aire comprimido para remover la entre en contacto con la Asistencia Técnica Autorizada suciedad y fibras secas. VONDER. ¡CUIDADO! El motor no funcionará correctamente si el filtro de aire estuviera sucio. Haga el mantenimiento 2.7.10. Lubricación del motor del filtro de aire con más frecuencia en situaciones de...
2.7.14. Escape ¡CUIDADO! Evite todos los puntos de articulación y de piezas móviles (Figura Inspeccione y sustituya el silenciador si la protección 37). de chispas estuviera corroída (si equipado), pues po- drá causar daños e incendio. 2.7.15. Bujías de ignición Sustituya las bujías de ignición en el inicio de cada temporada de corte o después de cada 100 horas de operación, lo que ocurrir primero.
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.8.1. Para remover la plataforma de corte (BAN- lante antes de deslizar la bandeja del cortador bajo DEJA) (Figura 38) el tractor. a. Verifique si el tractor está en una superficie nivela- a. Coloque el embrague del accesorio en la posición da y con el freno de mano accionado.
¡ATENCIÓN! Verifique la colocación adecuada de la correa en todas las po- leas. f. Levante la palanca de elevación del accesorio (bandeja) para la posición más alta. g. Si fuera necesario, ajuste las ruedas de altura an- tes de operar el tractor cortador de césped. 2.8.3.
MANUAL DE INSTRUCCIONES c. Pruebe su ajuste cortando el césped y verificando a. Eleve la bandeja del cortador de césped para la visualmente la apariencia. Reajuste, si fuera nece- posición más alta. sario, hasta quedar satisfecho con el resultado. b. Posicione la lámina de forma que la punta quede recta y direccionada para adelante.
Asistencia Técnica Autorizada poleas. VONDER. a. Instale la correa en torno de todas las poleas del 2.8.6. Como sustituir la correa mandril (R) y al rededor de las poleas intermedia- rias (V), como mostrado en la Figura 47.
Si ocurrir algún daño en los ejes de la rueda delantera, la correa. entre en contacto con la Asistencia Técnica Autorizada i. Instale la bandeja del cortador de césped en el VONDER. tractor.
2.8.10. Remover la rueda para reparaciones 2.8.12. Cable de transmisión/puente a. Bloquee el eje de la rueda con seguridad. Para conectar los cables: b. Remueva la tapa, el anillo elástico y las arandelas a. Conecte la extremidad del cable ROJO al terminal para permitir la remoción de la rueda (la rueda tra- POSITIVO (+) de cada batería (A - B), tomando sera contiene una chaveta cuadrada, no la pierda).
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.8.14. Sistema eléctrico Prepare inmediatamente su tractor para almacenaje al final de la temporada o si el tractor no fuera usado El cableado suelto o dañado puede provocar el mal por 30 días o más. funcionamiento del tractor, impidiendo dar la partida AVISO! Nunca guarde el tractor con o parar.
c. Para ayudar a evitar la corrosión y la pérdida de 2.9.3.2 Aceite de motor energía durante largos períodos de almacenaje, Drene el aceite (con el motor caliente) y sustitúyalo los cables de la batería deben ser desconectados por un aceite limpio y de buena calidad. y la batería limpia completamente.
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.10. Resolución de problemas Siga la tabla 4 para solucionar los problemas más comunes encontrados. Si estas soluciones no fueran suficientes o hubiera dudas en los procedimientos descritos, busque una Asistencia Técnica Autorizada VONDER. PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES Motor no enciende 1.
Página 75
Sistema de control de seguridad del asiento del Verifique el cableado, interruptores y conexiones. Si no corregir, encendido después operador está con defecto. entre en contacto con una Asistencia Técnica Autorizada VONDER. del operador salir del asiento con el pedal de freno accionado Corte irregular 1.
Página 76
MANUAL DE INSTRUCCIONES PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES Corte de césped 1. Velocidad del motor muy lenta. 1. Coloque el control del acelerador en la posición “RÁPIDO”. irregular 2. Velocidad de desplazamiento muy rápida. 2. Cambie para la velocidad más lenta. 3. Césped mojado. 3.
En caso de dudas sobre la forma correcta de al, presentan bajos índices de mantenimiento. A pesar eliminación, consulte a VONDER a través del sitio web de esto, disponemos de una vasta red de atendimien- www.vonder.com.br.
4. CERTIFICADO DE GARANTIA Pérdida del derecho de garantía: 1. El incumplimiento y no obediencia de una o más El TRACTOR CORTADOR DE CÉSPED VONDER tiene de las orientaciones en este manual, invalidará la los siguientes plazos de garantía contra no conformi- garantía, así...
• Caso o produto tenha sido aberto, alterado, ajustado ou conser- tado por pessoas não autorizadas pela VONDER; O Trator Cortador de Grama VONDER possui os seguintes prazos de • Caso qualquer peça, parte ou componente do produto caracteri- garantia contra não conformidades decorrentes de sua fabricação, zar-se como não original;...