Integra CUSA Clarity Instrucciones De Uso página 25

Ocultar thumbs Ver también para CUSA Clarity:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38
使い捨てトルクレンチを使用したチッ
プの装着
完全なハンドピースの組み立てと分解の詳細につ
いては、『 CUSA Clarity超音波外科用吸引装置のオ
ペレータマニュアル 』と特定のチップのIFUを参
照してください。
この手順では、CUSA Clarity滅菌可能トルクベース
を使用します。
1. チップを時計回りに回して、手できつく締
め、チップをハンドピースの接続体に装着し
てください。
滅菌トレイの平らな面または所定の位置にトル
クベースを配置します。
警告
トルクベースは、使用する前に、ハンドピース
とともに滅菌トレイに入れて滅菌しておきます。
2. 図のように、ハンドピースをトルクベースに
置き、2つの平らな金属製の側面がベースの
端部の金属スロットにぴったり合うことを確
認します。
3. ハンドピースをベースに保持し、指定のトル
クレンチを
(色のある方がハンドピース側に
なるように) チップにかぶせます。
注意
トルクレンチでチップを締めたり緩めたりする
ときは、製品の破損を防ぐため、常にトルクベ
ースにハンドピースを固定して作業してくださ
い。チップを過剰に絞めすぎないでください。
4. トルクレンチをカチッという音が2回するまで
時計回りに回します。
注:
処置の途中にチップの変更が必要な場合、トル
クレンチとベースを滅菌野に保持します。
5. チップからトルクレンチを取り外します。
6. トルクベースからハンドピースを取り外します。
ハンドピースの組み立ての完了
ノーズコーン、フルー、チューブをハンドピース
に取り付ける手順については、『 CUSA Clarity超音
波外科用吸引装置のオペレータマニュアル 』を参
照してください。
製品情報の開示
INTEGRA LIFESCIENCES CORPORATION(以下、
「INTEGRA」といいます)は、これらの製品の
材料および製造の選択に合理的な注意を払って
います。INTEGRA は、明示か黙示を問わず、あ
る特定の目的に対する商品性または適合性の
すべての暗黙の保証 (ただし必ずしもこれらに
限定されません) について一切責任を負いませ
ん。INTEGRA は、これらの製品の使用に起因する
いかなる付随的損害、結果的損害、損傷、費用
に対しても、直接的か間接的かを問わず、一切
責任を負いません。INTEGRAは、他の個人に対し
これらの製品に関連するその他の追加の義務あ
るいは責任を負うこともその権限を与えること
もありません。
注意
米国連邦法により、この装置の販売は、医師の
指示によるものに制限されています。
梱包が開梱または破損されている場合を除き、
無菌性は保証されます。
0086
製造業者
Integra LifeSciences (Ireland) Limited
IDA Business & Technology Park
Sragh
Tullamore
County Offaly
アイルランド
米国およびカナダ:+1-8009974868
米国以外:+1-6099365400
組立地:米国
www.integralife.com
米国特許6,499,358
Integra、Integraロゴ、およびCUSAは、米国およびその他
の国々に所属する、Integra LifeSciences Corporationまたはそ
の関係会社の登録商標です。
©2018 Integra LifeSciences Corporation. All Rights Reserved.
92905544 Rev B 10/18 0924415-5
25
JA – 日本語
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

C7601C7601eaC7602C7602ea

Tabla de contenido