Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BTQ
SINGLE PROPELLER
110 - 125
PROPULSEURS D'ETRAVE
MANUEL D'INSTALLATION ET D'EMPLOI
BUGSTRAHLRUDERS
INSTALLATIONS- UND BENUTZERHANDBUCH
HÉLICES DE MANIOBRA DE PROA
MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO
REV 004A
FR
DE
ES
pag. 4
Seite 16
pág. 28
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Quick BTQ 110 Serie

  • Página 1 REV 004A SINGLE PROPELLER 110 - 125 PROPULSEURS D’ETRAVE MANUEL D'INSTALLATION ET D'EMPLOI pag. 4 BUGSTRAHLRUDERS INSTALLATIONS- UND BENUTZERHANDBUCH Seite 16 HÉLICES DE MANIOBRA DE PROA MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO pág. 28...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Pag. 5 2.1 - Herramientas necesarias para la instalación S. 29 2.2 - Accessoires Quick ® recommandes Pag. 5 2.2 - Accesorios recomendados Quick ® S. 29 3 - Sécurité Pag. 5 3 - Seguridad S. 29 3.0 - Avvertissements Pag.
  • Página 28: Información Sobre El Producto

    1 - Información sobre el producto BTQ110/125 AVANT D’UTILISER LE PROPULSEUR D’ETRAVE, LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI. EN CAS DE DOUTES, CONSULTER LE REVENDEUR QUICK ® LA SOCIÉTÉ QUICK ® SE RÉSERVE LE DROIT D’APPORTER LES MODIFICATIONS NÉCESSAIRES AUX CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L’APPAREIL ET AU CONTENU DE CE LIVRET SANS AVIS PRÉALABLE...
  • Página 29: Suministro Y Equipamiento

    • THF3 portafusibles PORTAFUSIBLES TFH3 3 - Seguridad BTQ110/125 3.0 - Advertencias • los propulsores de maniobra Quick han sido diseñados y realizados para el uso náutico. ® • No utilizar estos equipos para otros tipos de aplicaciones. • Quick no se responsabiliza por daños directos o indirectos, causados por un uso incorrecto de la instalación y del...
  • Página 30: Installación

    4 - Instalación BTQ110/125 4.0 - Indicaciones para la instalación apropiada del túnel • La posición del túnel dependerá de la forma interna y externa de la proa de la embarcación. • El emplazamiento apropiado del túnel, será lo más a proa y lo más a fondo posible, mínimo 0,75 veces el diámetro del túnel desde la línea MÍNIMO 0,75 VECES de flote.
  • Página 31: El Tünel

    4 - Instalación BTQ110/125 4.1 - El Túnel • Los extremos redondeados del túnel limitan la formación de turbulencias y cavitación, mejorando así las prestaciones de la propulsión de la hélice y reduciendo al mínimo el nivel de ruido. • Cuando la embarcación está en movimiento, la fuerza producida por el flujo de agua produce la resistencia en la cara posterior del túnel, que se convierte en un área plana para el flujo del agua.
  • Página 32: El Propulsor

    4 - Instalación BTQ110/125 4.2 - El propulsor • El propulsor puede ser instalado con cualquier ángulo dentro de los 90º de la vertical. • Si el motor eléctrico es colocado por necesi- dad con un ángulo superior a los 30º respecto de la vertical, es necesario realizar en obra un soporte apropiado.
  • Página 33: El Pie Y La Brida De Soporte Del Motor

    4 - Instalación BTQ110/125 4.3 - El pie y la brida de soporte del motor • Montar la pata con la junta estanca específica. • Como una precaución adicional contra la entrada de agua, aplicar silicona para uso náutico en la zona de contacto entre la brida y el tubo.
  • Página 34: Diagrama De Conexión

    5 - Diagrama de conexión BTQ110/125 5.0 - Sistema base BTQ110 Ejemplo de conexión PANEL DE MANDO TCD 1042 Para instalar el panel de mando, consultar los manuales de uso “TCD1022 - TCD1042 - TCD1044 - TCD1062”. TCD 1022 ROJO NEGRO ROJO ** PROTECCIÓN...
  • Página 35: Sistema Base Btq125

    5 - Diagrama de conexión BTQ110/125 5.1 - Sistema base BTQ125 Ejemplo de conexión PANEL DE MANDO TCD 1042 Para instalar el panel de mando, consultar los manuales de uso “TCD1022 - TCD1042 - TCD1044 - TCD1062”. TCD 1022 ROJO NEGRO ROJO ** PROTECCIÓN...
  • Página 36: Advertencias Importantes

    Está estrictamente prohibido puentear o modificar dichas protecciones para aumentar el tiempo de funcio- namiento, de lo contrario la garantía perderá validez y Quick SPA quedará eximida de toda responsabilidad. • Antes de poner en marcha la hélice, asegúrese de que no haya cerca personas nadando ni objetos flotantes.
  • Página 37: Mantenimiento

    8 - Mantenimiento BTQ110/125 8.0 - Mantenimiento BTQ110 Los propulsores Quick están fabricados con materiales resistentes al medio ambiente marino: de todos modos, es indis- ® pensable eliminar periódicamente los depósitos de sal que se forman en las superficies externas para evitar corrosiones y, consecuentemente, la ineficiencia del sistema.
  • Página 38: Mantenimiento Btq125

    8 - Mantenimiento BTQ110/125 8.1 - Mantenimiento BTQ125 Los propulsores Quick están fabricados con materiales resistentes al medio ambiente marino: de todos modos, es indis- ® pensable eliminar periódicamente los depósitos de sal que se forman en las superficies externas para evitar corrosiones y, consecuentemente, la ineficiencia del sistema.
  • Página 39: Repuestos

    9 - Repuestos BTQ110/125 DENOMINACIÓN OSP MOT 1300W 12V BTQ110-140+T FVEMFEL13121400 OSP MOT 1500W 12V BTQ125-140+T FVEMFEL15121400 OSP MOT 2200W 12V BTQ125-140+T FVEMFEL22121400 OSP KIT FLANGIA ELICA BTQ110-125 FVSGFLBTQ110A00 OSP KIT CÁRTER ‘A’ BTQ FVSGCARTABTQA00 OSP KIT CAJA TELEINVERTID T6411-12 BTQ FVST64111200A00 OSP KIT CAJA TELEINVERTID 150A 12V FVSGRCT15012A00...
  • Página 40 Code et numéro de série du produit / Code- und Seriennummer des Produkts / Código y número de serie del producto QUICK S.p.A. - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY ® Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047 - www.quickitaly.com - [email protected]...

Este manual también es adecuado para:

Btq 125 serieBtq1102512Btq1253012Btq1254012

Tabla de contenido