Página 1
REV 004A SINGLE PROPELLER 110 - 125 PROPULSEURS D’ETRAVE MANUEL D'INSTALLATION ET D'EMPLOI pag. 4 BUGSTRAHLRUDERS INSTALLATIONS- UND BENUTZERHANDBUCH Seite 16 HÉLICES DE MANIOBRA DE PROA MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO pág. 28...
1 - Información sobre el producto BTQ110/125 AVANT D’UTILISER LE PROPULSEUR D’ETRAVE, LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI. EN CAS DE DOUTES, CONSULTER LE REVENDEUR QUICK ® LA SOCIÉTÉ QUICK ® SE RÉSERVE LE DROIT D’APPORTER LES MODIFICATIONS NÉCESSAIRES AUX CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L’APPAREIL ET AU CONTENU DE CE LIVRET SANS AVIS PRÉALABLE...
• THF3 portafusibles PORTAFUSIBLES TFH3 3 - Seguridad BTQ110/125 3.0 - Advertencias • los propulsores de maniobra Quick han sido diseñados y realizados para el uso náutico. ® • No utilizar estos equipos para otros tipos de aplicaciones. • Quick no se responsabiliza por daños directos o indirectos, causados por un uso incorrecto de la instalación y del...
4 - Instalación BTQ110/125 4.0 - Indicaciones para la instalación apropiada del túnel • La posición del túnel dependerá de la forma interna y externa de la proa de la embarcación. • El emplazamiento apropiado del túnel, será lo más a proa y lo más a fondo posible, mínimo 0,75 veces el diámetro del túnel desde la línea MÍNIMO 0,75 VECES de flote.
4 - Instalación BTQ110/125 4.1 - El Túnel • Los extremos redondeados del túnel limitan la formación de turbulencias y cavitación, mejorando así las prestaciones de la propulsión de la hélice y reduciendo al mínimo el nivel de ruido. • Cuando la embarcación está en movimiento, la fuerza producida por el flujo de agua produce la resistencia en la cara posterior del túnel, que se convierte en un área plana para el flujo del agua.
4 - Instalación BTQ110/125 4.2 - El propulsor • El propulsor puede ser instalado con cualquier ángulo dentro de los 90º de la vertical. • Si el motor eléctrico es colocado por necesi- dad con un ángulo superior a los 30º respecto de la vertical, es necesario realizar en obra un soporte apropiado.
4 - Instalación BTQ110/125 4.3 - El pie y la brida de soporte del motor • Montar la pata con la junta estanca específica. • Como una precaución adicional contra la entrada de agua, aplicar silicona para uso náutico en la zona de contacto entre la brida y el tubo.
5 - Diagrama de conexión BTQ110/125 5.0 - Sistema base BTQ110 Ejemplo de conexión PANEL DE MANDO TCD 1042 Para instalar el panel de mando, consultar los manuales de uso “TCD1022 - TCD1042 - TCD1044 - TCD1062”. TCD 1022 ROJO NEGRO ROJO ** PROTECCIÓN...
5 - Diagrama de conexión BTQ110/125 5.1 - Sistema base BTQ125 Ejemplo de conexión PANEL DE MANDO TCD 1042 Para instalar el panel de mando, consultar los manuales de uso “TCD1022 - TCD1042 - TCD1044 - TCD1062”. TCD 1022 ROJO NEGRO ROJO ** PROTECCIÓN...
Está estrictamente prohibido puentear o modificar dichas protecciones para aumentar el tiempo de funcio- namiento, de lo contrario la garantía perderá validez y Quick SPA quedará eximida de toda responsabilidad. • Antes de poner en marcha la hélice, asegúrese de que no haya cerca personas nadando ni objetos flotantes.
8 - Mantenimiento BTQ110/125 8.0 - Mantenimiento BTQ110 Los propulsores Quick están fabricados con materiales resistentes al medio ambiente marino: de todos modos, es indis- ® pensable eliminar periódicamente los depósitos de sal que se forman en las superficies externas para evitar corrosiones y, consecuentemente, la ineficiencia del sistema.
8 - Mantenimiento BTQ110/125 8.1 - Mantenimiento BTQ125 Los propulsores Quick están fabricados con materiales resistentes al medio ambiente marino: de todos modos, es indis- ® pensable eliminar periódicamente los depósitos de sal que se forman en las superficies externas para evitar corrosiones y, consecuentemente, la ineficiencia del sistema.
Página 40
Code et numéro de série du produit / Code- und Seriennummer des Produkts / Código y número de serie del producto QUICK S.p.A. - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY ® Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047 - www.quickitaly.com - [email protected]...