Resumen de contenidos para Philips SAECO XSMALL SUP033R
Página 1
Quick Instruction Guide Type HD8743 / HD8745 / HD8747 READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. FOR COMPLETE INSTRUCTIONS DOWNLOAD USER MANUAL FROM WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT Register your product and get support at www.philips.com/welcome...
Página 2
(fare riferimento al numero di modello indicato sulla copertina). Herzlich Willkommen in der Welt von Philips Saeco! Registrieren Sie sich auf der Internetseite WWW.PHILIPS.COM/WELCOME und erhalten Sie Hinweise und Aktualisierungen zur Wartung.
Página 3
COME et retrouvez les conseils et les mises à jour concernant l'entretien de votre appareil. Ce mode d'emploi fournit de brèves instructions pour le bon fonctionnement et le détartrage de la machine. Consul- ter le site www.philips.com/support pour télécharger la dernière version du mode d'emploi (se référer au numéro du modèle indiqué sur la couverture).
EN - CONTENT SAFETY INSTRUCTIONS ..................................6 FIRST INSTALLATION ..................................10 FIRST ESPRESSO/COFFEE .................................. 12 MY FAVORITE ESPRESSO ................................... 12 ADJUSTING THE COFFEE GRINDER ..............................13 FROTHING MILK....................................13 STEAM/COFFEE SWITCHOVER ................................14 HOT WATER ..................................... 15 DESCALING ...................................... 16 BREW GROUP CLEANING ..................................
Página 5
FR - TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................................. 26 PREMIÈRE INSTALLATION ................................. 28 PREMIER CAFÉ EXPRESSO / CAFÉ ............................... 30 MON CAFÉ EXPRESSO IDÉAL ................................30 RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ ................................31 COMMENT ÉMULSIONNER LE LAIT ..............................31 PASSAGE DE LA VAPEUR AU CAFÉ...
EN - SAFETY INSTRUCTIONS carried out by a service centre authorised by This machine is equipped with safety features. Philips to avoid a hazard. Nevertheless read and follow the safety instruc- • The machine should not be used by children tions carefully and only use the machine as de- younger than 8 years old.
Página 7
The water can be contaminated. Use This Philips appliance complies with all the ap- fresh water every time you use the machine. plicable standards and regulations relating to the exposure to electromagnetic fields.
È tuttavia necessario leggere e seguire attenta- le riparazioni devono essere eseguite da un mente le indicazioni per la sicurezza descritte centro assistenza autorizzato da Philips per nelle presenti istruzioni d’uso in modo da evi- evitare qualsiasi pericolo. tare danni accidentali a persone o cose dovuto •...
L’acqua potrebbe subire delle conta- minazioni. Ogni volta che si usa la macchina, Questo apparecchio Philips è conforme a tutti utilizzare acqua fresca. gli standard e le normative applicabili in mate- ria di esposizione ai campi elettromagnetici.
Instructions www.philips.com/support Istruzioni FIRST INSTALLATION PRIMA INSTALLAZIONE Fully insert the drip tray. Remove the water tank. Fill it up to the MAX level Remove the lid. Fill the co ee bean hopper. with fresh water and put it back in the machine.
Página 11
Instructions www.philips.com/support Istruzioni Place the container under The indicator lights ash counterclockwise. Some hot water Wait for the water dispensing to stop. The light is now the dispensing spout. is dispensed. shining steadily. Posizionare il contenitore Le spie lampeggiano in senso antiorario. Inizia l'erogazio- Attendere che la macchina termini l'erogazione dell'acqua.
Instructions www.philips.com/support Istruzioni Now the machine is ready for making co ee. A questo punto la macchina è pronta per preparare il caff è. FIRST ESPRESSO / COFFEE PRIMO ESPRESSO / CAFFÈ Place a cup under the dis- Make sure the control dial is...
Instructions www.philips.com/support Istruzioni ADJUSTING THE COFFEE GRINDER REGOLAZIONE DEL MACINACAFFÈ You can only adjust the grinder settings when the machine is grinding cof- fee beans. È possibile regolare le impostazioni del maci- nacaff è solo mentre la Press and turn the grinder adjustment knob one notch at a Select ( ) for coarse grind - lighter taste.
Instructions www.philips.com/support Istruzioni Froth milk by gently swirling the carafe and moving it up Turn the control dial back to position to stop dispensing. and down. Montare il latte facendo compiere alla caraff a dei leggeri Riportare il pomello di comando su per terminare l'e- movimenti circolari verso l'alto e verso il basso.
Instructions www.philips.com/support Istruzioni HOT WATER ACQUA CALDA Danger of scalding! Dis- pensing may be preceded by small jets of hot water. Pericolo di scottature! All’inizio dell’ e rogazione Place a cup under the hot The machine is warming up Turn the control dial back to Turn the control dial to possono verifi...
Instructions www.philips.com/support Istruzioni DESCALING 30 MIN. DECALCIFICAZIONE 30 MIN. Limescale builds up inside the machine during use. It needs to be removed regularly as it may clog the water and co ee circuit of your machine letting your machine stop working.
Página 17
Instructions www.philips.com/support Istruzioni Fill it up to the MAX level Place a large container under the hotwater/steam wand. Turn the control dial to the position, and dispense 2-3 with fresh water and put it cups of water (approx. 150 ml).
Página 18
Instructions www.philips.com/support Istruzioni When the water in the tank has been dispensed, the light is steady on. Turn now the Turn the control dial to the position. The machine rinse selector to the position. cycle starts. Quando l’acqua all’interno del serbatoio è terminata, il led...
Instructions www.philips.com/support Istruzioni BREW GROUP CLEANING PULIZIA DEL GRUPPO CAFFÈ Remove the co ee grounds Push and then remove the Carry out maintenance to the Check the alignment. Push and then insert the drawer and open the service brew group.
Página 20
Instructions www.philips.com/support Istruzioni STEAM WAND/PANNARELLO CLEANING PULIZIA TUBO VAPORE/PANNARELLO without Pannarello: with Pannarello: senza Pannarello: con Pannarello: Weekly Settimanale Clean the hot water/steam wand with a wet cloth to remove Remove the external part of the Pannarello and wash it with milk residues.
Instructions www.philips.com/support Istruzioni MACHINE SIGNALS SEGNALI PRESENTI SULLA MACCHINA Steady on Slowly ashing Quickly ashing The machine has the right tempera- The machine is warming up. Overheating protection active. ture. Dispense some hot water rst. Acceso fi sso Lampeggiante lento Lampeggiante veloce Macchina in temperatura e pronta.
Página 22
The machine is out of order. Turn the machine o . After 30-seconds, turn it rinse/self-cleaning cycle. another espresso. back on. Try this 2 or 3 times. If the machine does NOT start, contact the Philips Saeco hotline. Lampeggianti in senso antio- Lampeggianti contemporaneamente Lampeggianti alternati rario Anomalia nel gruppo caff è: prova-...
CA6706 Filtro acqua INTENZA+ Kit manutenzione numero prodotto: CA6702 numero prodotto: CA6706 Visit Philips online shop to check availability and purchasing oppor- tunities in your country. Visita il negozio online Philips (se disponibile nel Vostro paese) per verifi care la disponibilità e le op- portunità...
• Das Gerät oder das Netzkabel dürfen keines- DE - SICHERHEITSHINWEISE falls modifiziert werden. Alle Reparaturen Das Gerät ist mit Sicherheitsvorrichtungen aus- müssen durch ein von Philips autorisiertes gestattet. Dennoch sollten Sie die beschriebe- Kundendienstzentrum ausgeführt werden, nen Sicherheitshinweise in dieser Bedienungs- um jede Gefahr zu vermeiden.
Página 25
Das Wasser könnte verun- Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. reinigt werden. Bei jeder Verwendung des Geräts ist frisches Wasser zu benutzen. Dieses Philips-Gerät entspricht allen Standards und anwendbaren Vorschriften zum Einfluss Entsorgung elektromagnetischer Felder. - Die Verpackungsmaterialien können recy- celt werden.
La machine est équipée de dispositifs de sécuri- les réparations doivent être effectuées par té. Il est toutefois nécessaire de lire et de suivre un centre d’assistance agréé par Philips pour attentivement les consignes de sécurité conte- éviter tout danger.
Página 27
Utiliser de l’ e au fraîche à chaque utili- produit. sation de la machine. Cet appareil Philips est conforme à tous les Élimination standards et à toutes les réglementations ap- plicables en matière d’ e xposition aux champs - Les matériaux d’...
Hinweise www.philips.com/support Instructions ERSTE INBETRIEBNAHME PREMIÈRE INSTALLATION Die Abtropfschale vollstän- Den Wassertank herausneh- Diesen bis zum Füllstand Den Deckel entfernen. Den Ka eebohnenbehälter dig einsetzen. men. MAX mit frischem Wasser au üllen. füllen. Den Wassertank wie- der ins Gerät einsetzen.
Página 29
Hinweise www.philips.com/support Instructions Den Behälter unter den Kaf- Die Kontrolllampen blinken im Gegenuhrzeigersinn. Die Aus- Warten, bis das Gerät die Wasserausgabe beendet. Die LED feeauslauf stellen. gabe von heißem Wasser beginnt. leuchtet dauerhaft auf. Placer le récipient sous la Les voyants clignotent dans le sens inverse des aiguilles Attendre que la machine termine la distribution de l’...
Hinweise www.philips.com/support Instructions Nun ist das Gerät für die Ausgabe von Ka ee bereit. La machine est enfi n prête à préparer du café. ERSTER ESPRESSO/KAFFEE PREMIER CAFÉ EXPRESSO / CAFÉ Eine Tasse unter den Auslauf Sicherstellen, dass der Steu- Die Taste für die Ausga-...
Hinweise www.philips.com/support Instructions MAHLWERKEINSTELLUNG RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ Das Mahlwerk kann nur dann eingestellt werden, wenn das Gerät die Kaf- feebohnen mahlt. Il est possible de régler les paramètres du mou- lin à café seulement Den Drehknopf für die Mahlgradeinstellung drücken und um Die Taste ( ) für groben Mahlgrad (leichteres Aroma) aus-...
Hinweise www.philips.com/support Instructions Die Milch aufschäumen, indem mit der Kara e leicht krei- Den Steuerknopf wieder auf drehen, um die Ausgabe zu sende Bewegungen nach oben und nach unten ausgeführt beenden. werden. Émulsionner le lait en faisant tourner la carafe par des Pour terminer la distribution, repositionner le bouton de mouvements circulaires vers le haut et vers le bas.
Hinweise www.philips.com/support Instructions HEISSWASSER EAU CHAUDE Verbrennungsgefahr! Beim Start können heiße Wasserspritzer austreten. Danger de brûlures ! Il Eine Tasse unter die Dampf-/ Das Gerät führt die Aufhei- Den Steuerknopf wieder auf peut y avoir quelques Den Steuerknopf auf Heißwasserdüse stellen.
Hinweise www.philips.com/support Instructions ENTKALKEN 30 MIN. DÉTARTRAGE 30 MIN. Während der Benutzung bilden sich im Inneren des Geräts Kalkablagerungen, die regelmäßig entfernt werden müssen. Werden diese nicht regelmäßig entfernt, kann es im Wasser- und Ka eesystem zu Verstopfungen kommen und das Gerät funktioniert nicht mehr.
Página 35
Hinweise www.philips.com/support Instructions Den Tank mit frischem Was- Einen großen Behälter zum Au angen der Flüssigkeit unter Den Steuerknopf bis zur Position drehen und 2-3 Tassen ser bis zum Füllstand MAX die Dampf-/Heißwasserdüse stellen. Wasser (ca. 150 ml) ausgeben. füllen und wieder in das Ge- rät einsetzen.
Página 36
Hinweise www.philips.com/support Instructions Be ndet sich kein Wasser mehr im Tank, so leuchtet die LED dauerhaft auf. Den Steuer- Den Steuerknopf wieder in die mittlere Position stellen. knopf wieder in die mittlere Position stellen. Das Gerät startet den Spülzyklus. Lorsque l’ e au à l’intérieur du réservoir est terminée, la DEL reste allumée fi xe.
Hinweise www.philips.com/support Instructions REINIGUNG DER BRÜHGRUPPE NETTOYAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION Den Ka eesatzbehälter ent- Drücken und die Brühgruppe Die Wartung der Brühgruppe Die Ausrichtung überprüfen. Drücken und die Brühgruppe fernen und die Servicetür entfernen. ausführen. einsetzen. ö nen. Retirer le tiroir à marc et Appuyer sur le groupe de Procéder à...
Página 38
Hinweise www.philips.com/support Instructions REINIGUNG DAMPFDÜSE/PANNARELLO NETTOYAGE DE LA BUSE DE VAPEUR/PANNARELLO ohne Pannarello: mit Pannarello: sans le Pannarello : avec le Pannarello : Wöchentlich Hebdomadaire Die Dampf-/Heißwasserdüse mit einem feuchten Tuch reini- Den äußeren Teil des Pannarello entfernen und mit frischem gen, um die Milchreste zu entfernen.
Hinweise www.philips.com/support Instructions AUF DEM GERÄT VORHANDENE SIGNALE VOYANTS PRÉSENTS SUR LA MACHINE Dauerhaft au euchtend Langsam blinkend Schnell blinkend Gerät in Temperatur und bereit. Gerät in Aufheizphase. Überhitzungsschutz aktiv. Zuerst heißes Wasser ausgeben. Allumé fi xe Clignotant lent Clignotant rapide Machine à...
Página 40
Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ausschalten. Nach 30 Sekunden er- nigung. chen, einen weiteren Espresso aus- neut einschalten. 2 oder 3 Mal versuchen. zugeben. Schaltet sich das Gerät NICHT ein, die Hotline Philips Saeco anrufen. Clignotements dans le sens in- Clignotements alternés Clignotements simultanés verse des aiguilles d'une montre Anomalie du groupe de distribu- La machine ne fonctionne pas.
Filtre à eau INTENZA+ Kit d'entretien numéro produit : CA6702 numéro produit : CA6706 Besuchen Sie den Online Shop von Philips (soweit in Ihrem Land vor- handen) für die Verfügbarkeit und die Kaufmöglichkeiten in Ihrem Land. Visitez le magasin en ligne Philips (si accessible de votre Pays) pour vérifi er la disponibilité...
La máquina está equipada con dispositivos de rán ser efectuadas por un centro de asisten- seguridad. No obstante, es necesario leer y se- cia técnica autorizado por Philips. guir atentamente las normas de seguridad que • La máquina no está destinada a ser utilizada aquí...
El agua podría sufrir contaminaciones. Uti- donde adquirió el producto. lizar agua fresca cada vez que se utilice la Este aparato Philips cumple con todos los están- máquina. dares y las normativas aplicables en materia de Eliminación exposición a los campos electromagnéticos.
A máquina está dotada de dispositivos de segu- devem ser realizadas por um centro de as- rança. Contudo, é necessário ler e seguir aten- sistência autorizado pela Philips, para evitar tamente as normas de segurança descritas nas qualquer perigo. presentes instruções de utilização, de modo a •...
Página 45
• Não deixe água no reservatório se a máqui- Este aparelho Philips está em conformidade na não for utilizada por um longo período. A com todos os padrões e as normas aplicáveis em água poderá sofrer contaminações. Sempre matéria de exposição aos campos electromag-...
Instrucciones www.philips.com/support Instruções PRIMERA INSTALACIÓN PRIMEIRA INSTALAÇÃO Introducir completamente la Extraer el depósito de agua. Llenarlo con agua fresca Quitar la tapa. Llenar el contenedor de café bandeja de goteo. hasta el nivel MAX. Volver a en grano. colocar el depósito de agua en la máquina.
Página 47
Instrucciones www.philips.com/support Instruções Colocar el recipiente debajo Los pilotos luminosos parpadearán en el sentido contrario Esperar hasta que la máquina termine el suministro de de la salida de café. a las agujas del reloj. Tendrá inicio el suministro de agua agua.
Instrucciones www.philips.com/support Instruções La máquina ya está lista para preparar el café. Nessa altura a máquina está pronta para preparar o café. PRIMER CAFÉ EXPRÉS / CAFÉ PRIMEIRO EXPRESSO / CAFÉ Colocar una taza bajo la sali- Asegurarse de que la rueda Pulsar el botón...
Instrucciones www.philips.com/support Instruções REGULACIÓN DEL MOLINILLO DE CAFÉ AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ Es posible ajustar las con- guraciones del molinillo de café sólo mientras la máquina está moliendo el café en grano. É possível ajustar as con- fi gurações do moinho de café...
Instrucciones www.philips.com/support Instruções Montar la leche realizando con la jarra ligeros movimientos Volver a posicionar la rueda de mando en para detener circulares arriba y abajo. el suministro. Bata o leite fazendo ligeiros movimentos com a jarra para Volte a colocar o botão de comando em para terminar cima e para baixo.
Instrucciones www.philips.com/support Instruções AGUA CALIENTE ÁGUA QUENTE ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suminis- tro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente. Perigo de queimaduras! Durante o início da dis- Colocar una taza bajo el tubo Girar la rueda de mando y La máquina empieza a...
Instrucciones www.philips.com/support Instruções DESCALCIFICACIÓN 30 MIN DESCALCIFICAÇÃO 30 MIN. Con el uso, en el interior de la máquina se forma cal, la cual debe ser eliminada con regularidad; en caso contrario, el circuito hídrico y de café pueden obstruirse y la máquina dejará de funcionar.
Página 53
Instrucciones www.philips.com/support Instruções Rellenar el depósito con Colocar un recipiente grande bajo el tubo de vapor/agua Situar la rueda de mando en la posición y suministrar agua fresca hasta el nivel caliente. 2-3 tazas de agua (unos 150 ml). MAX y volver a introducirlo en la máquina.
Página 54
Instrucciones www.philips.com/support Instruções Cuando el agua del interior del depósito se haya agotado, el piloto luminoso permanece Volver a situar la rueda de mando en la posición . La má- encendido con luz ja. Volver a situar la rueda de mando en la posición quina da inicio al ciclo de enjuague.
Instrucciones www.philips.com/support Instruções LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ LIMPEZA DO GRUPO CAFÉ Sacar el cajón de recogida Pulsar y retirar el grupo de Realizar el mantenimiento Comprobar la alineación. Pulsar e introducir el grupo de posos y abrir la puerta de café.
Página 56
Instrucciones www.philips.com/support Instruções LIMPIEZA DEL TUBO DE VAPOR / PANNARELLO LIMPEZA DO TUBO DE VAPOR/PANNARELLO sin Pannarello: con Pannarello: sem Pannarello: com Pannarello: Semanal Semanal Limpiar el tubo de vapor/agua caliente con un paño húmedo Quitar la pieza externa del Pannarello y lavarla con agua para quitar los restos de leche.
Instrucciones www.philips.com/support Instruções SEÑALES PRESENTES EN LA MÁQUINA SEÑALES PRESENTES EN LA MÁQUINA SINAIS PRESENTES NA MÁQUINA SINAIS PRESENTES NA MÁQUINA Encendido sin parpadear Parpadeo lento Parpadeo rápido Temperatura alcanzada y máquina Máquina en fase de calentamiento. Protección contra sobrecalentamiento activada.
Página 58
A máquina não funciona. Desligue a máquina. Volte a ligá-la após 30 se- Máquina em fase de enxaguamen- tribuir um outro expresso. gundos. Experimente 2 ou 3 vezes. to/auto-limpeza. Se a máquina NÃO iniciar, contacte a hotline (linha directa) da Philips Saeco.
Filtro de água INTENZA+ Kit de manutenção número do produto: CA6702 número do produto: CA6706 Visite la tienda en línea de Philips (si está disponible en su país) para comprobar la disponibilidad y las ofertas de compra en su país.
Página 60
Il produttore si riserva il diritto d`apportare qualsiasi modifica senza preavviso. The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt ohne Vorankündigung vorzunehmen. Le producteur se réserve le droit d‘apporter des modifications au produit sans aucun préavis. El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones en el producto sin previo aviso.