Tabla de contenido

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES 2021
701 Supermoto
N.° art. 3402465es
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Husqvarna Supermoto 701 2021

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES 2021 701 Supermoto N.° art. 3402465es...
  • Página 3 ESTIMADO CLIENTE DE HUSQVARNA MOTORCYCLES: En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta Husqvarna. Ahora es propie- ESTIMADO CLIENTE DE HUSQVARNA MOTORCYCLES: tario de un vehículo moderno y deportivo que, con el debido cuidado, le producirá satisfacción durante mucho tiempo.
  • Página 4 ISO 9001(12 100 6061) En conformidad con la normativa internacional de gestión de calidad ISO 9001, Husqvarna Motorcycles utiliza procesos de aseguramiento de la calidad para garantizar la máxima calidad de sus productos. Certificado por: TÜV-Management Service Husqvarna Motorcycles GmbH Stallhofnerstraße 3...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ÍNDICE ÍNDICE Imágenes ..........21 REPRESENTACIÓN......... 10 Servicio de atención al cliente .... 22 Símbolos utilizados......10 VISTA DEL VEHÍCULO ........24 Formatos utilizados......11 Vista frontal izquierda del vehículo INDICACIONES DE SEGURIDAD....12 (ejemplo) ..........24 Definición del uso conforme a lo Vista trasera derecha del vehículo previsto ..........
  • Página 6 ÍNDICE Interruptor de los intermitentes... 34 Ajustar el intervalo de mantenimiento ........53 Interruptor de parada de emergencia ......... 35 Distancia recorrida 1......54 Botón de arranque ......36 Distancia recorrida 2......55 Interruptor combinado ......36 Velocidad media 1 ......56 6.10 Cerradura de encendido y del 7.10...
  • Página 7 ÍNDICE INSTRUCCIONES PARA LA 11.3 Ajustar la amortiguación de la CONDUCCIÓN ..........71 extensión en la horquilla ....100 11.4 Amortiguación de la compresión Trabajos de inspección y cuidado del amortiguador....... 101 antes de cada puesta en servicio ..71 11.5 Ajustar la amortiguación de la Arrancar el vehículo ......
  • Página 8 ÍNDICE 12.5 Levantar la motocicleta con el 12.21 Controlar la suciedad de la caballete de montaje delantero ..113 cadena ..........127 12.6 Bajar la motocicleta del caballete 12.22 Limpiar la cadena......128 de montaje delantero ......114 12.23 Comprobar la tensión de la 12.7 Limpiar los manguitos cadena ..........
  • Página 9 ÍNDICE 13.7 Controlar el recorrido en vacío del 14.9 Comprobar la tensión de los pedal del freno ........157 radios ..........186 13.8 Ajustar la posición básica del 14.10 Utilización del spray reparador de pedal del freno ......158 pinchazos.......... 188 13.9 Controlar el nivel de líquido de SISTEMA ELÉCTRICO ........
  • Página 10 ÍNDICE SISTEMA DE REFRIGERACIÓN....211 18.3 Sustituir el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices 16.1 Sistema de refrigeración....211 de aceite ........234 16.2 Comprobar la protección 18.4 Rellenar aceite del motor ....242 anticongelante y el nivel de líquido refrigerante........
  • Página 11 ÍNDICE 22.6 Neumáticos........272 22.7 Horquilla..........272 22.8 Amortiguador ........273 22.9 Pares de apriete del tren de rodaje ..........274 AGENTES DE SERVICIO ....... 284 AGENTES AUXILIARES......... 287 NORMAS ............289 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS....290 ÍNDICE DE ABREVIATURAS ......291 ÍNDICE DE SÍMBOLOS .........
  • Página 12: Representación

    Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller espe- cializado autorizado de Husqvarna Motorcycles para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herra- mientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
  • Página 13: Formatos Utilizados

    REPRESENTACIÓN 1 Indica una medición de la tensión. Indica una medición de la corriente. Identifica el fin de una actividad incluidos los posibles trabajos posteriores. Formatos utilizados A continuación se explica el formato de las páginas. Nombre propio Identifica un nombre propio. Nombre ®...
  • Página 14: Indicaciones De Seguridad

    2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Definición del uso conforme a lo previsto Este vehículo está diseñado y construido para soportar los esfuerzos que se presentan habitualmente durante la circulación usual por carretera. Este vehículo no es adecuado para el uso en tramos de competición ni por pistas no asfaltadas.
  • Página 15 INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Información En determinadas posiciones bien visibles del producto descrito se han colocado diversos adhesivos de aviso o advertencia. No quite los adhesivos de aviso o advertencia. Si faltan los adhesivos, es posible que usted o bien otras personas no detecten los peligros y puedan sufrir lesiones.
  • Página 16: Símbolos Y Grados De Peligrosidad

    2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos y grados de peligrosidad Peligro Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias. Advertencia Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias.
  • Página 17: Advertencia Contra Manipulaciones

    INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Advertencia contra manipulaciones Está prohibido realizar modificaciones en los componentes de insonorización. Asimismo, las siguientes medi- das y la ejecución de los estados correspondientes también están prohibidas legalmente: Desmontar o poner fuera de servicio cualquier tipo de dispositivo o componente insonorizante de un vehí- culo antes de su venta o entrega al cliente final, así...
  • Página 18: Seguridad De Funcionamiento

    2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Seguridad de funcionamiento Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamen- tos.
  • Página 19: Ropa De Protección

    – Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, Husqvarna Motorcycles recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de pro- tección adecuada. Normas de trabajo...
  • Página 20: Medio Ambiente

    Debido a que las motocicletas no están sujetas a la directiva europea sobre la eliminación de vehículos usa- dos, no hay ninguna reglamentación legal que regule la eliminación de la motocicleta usada. Su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.
  • Página 21: Manual De Instrucciones

    El manual de instrucciones está también disponible para su descarga en su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles y en la página web de Husqvarna Motorcycles. También puede solicitar un ejemplar impreso en su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles.
  • Página 22: Indicaciones Importantes

    Los trabajos prescritos en el programa de servicio deben realizarse únicamente en un taller especializado auto- rizado de Husqvarna Motorcycles, que confirmará su ejecución en el Husqvarna Motorcycles Dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía. Los daños directos e indirectos derivados de manipulacio- nes o modificaciones del vehículo no están cubiertos por la garantía del fabricante.
  • Página 23: Servicio

    INDICACIONES IMPORTANTES 3 En la página web de Husqvarna Motorcycles encontrará el Husqvarna Motorcycles Technische Zubehör actual para su vehículo. Página web internacional de Husqvarna Motorcycles: www.husqvarna-motorcycles.com Servicio Un requisito básico para la utilización correcta del vehículo y para evitar un desgaste prematuro es la realiza- ción de las tareas de mantenimiento, ajuste y conservación del motor y el tren de rodaje especificadas en el...
  • Página 24: Servicio De Atención Al Cliente

    Si tiene alguna pregunta sobre el vehículo y sobre Husqvarna Motorcycles, su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de Husqvarna Motorcycles está disponible en la página web de Husq- varna Motorcycles. Página web internacional de Husqvarna Motorcycles: www.husqvarna-motorcycles.com...
  • Página 25 INDICACIONES IMPORTANTES 3...
  • Página 26: Vista Del Vehículo

    4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) V01895-10...
  • Página 27 VISTA DEL VEHÍCULO 4 Maneta del embrague ( pág. 32) Tapón del depósito de combustible Asideros ( pág. 42) Reposapiés del acompañante ( pág. 43) Caballete lateral ( pág. 45) Desenclavamiento del asiento ( pág. 42) Pedal de cambio ( pág.
  • Página 28: Vista Trasera Derecha Del Vehículo (Ejemplo)

    4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) V01896-10...
  • Página 29 VISTA DEL VEHÍCULO 4 Cerradura de encendido y del manillar ( pág. 39) Botón de la bocina ( pág. 33) Interruptor de los intermitentes ( pág. 34) Mando de las luces ( pág. 34) Botón de arranque ( pág. 36) Interruptor de parada de emergencia ( pág.
  • Página 30: Números De Serie

    5 NÚMEROS DE SERIE Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. 401945-10...
  • Página 31: Placa De Características

    NÚMEROS DE SERIE 5 Placa de características La placa de características para Europa se encuentra en el lado derecho del chasis. La placa de características para Australia se encuentra en el lado izquierdo del chasis. H01055-10...
  • Página 32: Número De La Llave

    5 NÚMEROS DE SERIE Número de la llave se indica en la KEYCODECARD. El número de la llave Información Necesita el número de la llave para encargar una llave de recambio. Conserve por tanto la KEYCODECARD en un lugar seguro. 402642-10 Número del motor El número del motor...
  • Página 33: Referencia De La Horquilla

    NÚMEROS DE SERIE 5 Referencia de la horquilla La referencia de la horquilla está grabada en el lado interior del portarruedas. 401947-10 Número de artículo del amortiguador El número de artículo del amortiguador se encuentra en el lado izquierdo del amortiguador. 402025-10...
  • Página 34: Mandos

    6 MANDOS Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague tiene accionamiento hidráulico y se reajusta auto- máticamente. V01905-10 Maneta del freno de mano La maneta del embrague se encuentra en el lado derecho del manillar.
  • Página 35: Puño Del Acelerador

    MANDOS 6 Puño del acelerador El puño del acelerador se encuentra en el lado derecho del manillar. V01906-10 Botón de la bocina El botón de la bocina se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados • Botón de la bocina en la posición básica pulsado –...
  • Página 36: Mando De Las Luces

    6 MANDOS Mando de las luces El mando de las luces se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Luz de cruce conectada – Mando de las luces bas- culado hacia abajo. En esta posición están conecta- dos la luz de cruce y el piloto trasero. Luz de carretera conectada –...
  • Página 37: Interruptor De Parada De Emergencia

    MANDOS 6 Intermitentes del lado derecho conectados – Interruptor de los intermitentes pulsado hacia la derecha. Cada vez que se pulsa, el interruptor de los intermitentes regresa a la posición central. Para desconectar los intermitentes, oprimir el interruptor hacia la caja del interruptor.
  • Página 38: Botón De Arranque

    6 MANDOS Botón de arranque El botón de arranque se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados • Botón de arranque en la posición básica pulsado – En esta posición se acciona • Botón de arranque el motor de arranque. V01906-12 Interruptor combinado El interruptor combinado se encuentra en el lado izquierdo del...
  • Página 39 MANDOS 6 SPORT – Con el LED 2 encendido, el modo de con- ducción SPORT, un control de tracción de efecto posterior y el modo ABS Supermoto están activa- dos. SPORT sin TC – Con los LED 2 y TC encendidos, el modo de conducción SPORT y el modo ABS Supermoto están activados.
  • Página 40 LED del interruptor para un control de funciona- miento. Si se encienden los tres LED durante el servicio, la uni- dad de mando del motor ha detectado un error. Acudir inmediatamente a un taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles. H02887-01...
  • Página 41: Cerradura De Encendido Y Del Manillar

    MANDOS 6 6.10 Cerradura de encendido y del manillar La cerradura de encendido y del manillar se encuentra por delante del asiento. Posibles estados Encendido desconectado OFF – En esta posición, el circuito de encendido está interrumpido; se para el motor si está...
  • Página 42: Listado De Testigos

    ABS también se enciende cuando se detecta un fallo de funcionamiento. Ponerse en contacto con un taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles. Si el testigo de aviso del ABS parpadea lento, significa que el modo ABS Supermoto está activado.
  • Página 43 TC y ambos testigos de modos de conducción, se ha detectado un fallo de funcionamiento. Ponerse en contacto con un taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles. El testigo de control del TC parpadea cuando el MTC en curvas interviene activamente.
  • Página 44: Desenclavamiento Del Asiento

    6 MANDOS 6.12 Desenclavamiento del asiento El lazo desbloquea el asiento. V00492-10 6.13 Asideros Los asideros permiten hacer maniobras con la motocicleta. Al circular con un acompañante, este también puede sujetarse a él durante la marcha. S00997-10...
  • Página 45: Reposapiés Del Acompañante

    MANDOS 6 6.14 Reposapiés del acompañante Los reposapiés del acompañante son plegables. Posibles estados Reposapiés del acompañante plegados – Para circular sin • acompañante. Reposapiés del acompañante desplegados – Para circular • con acompañante. F00590-10 6.15 Pedal de cambio El pedal de cambio está...
  • Página 46: Pedal Del Freno

    6 MANDOS La posición de las marchas se indica en la figura. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. 401950-11 6.16 Pedal del freno El pedal del freno se encuentra por delante del reposapiés derecho.
  • Página 47: Caballete Lateral

    MANDOS 6 6.17 Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehí- culo. El caballete lateral permite apoyar la motocicleta para estacio- narla. Información Durante la circulación, el caballete lateral debe estar cerrado. El caballete lateral está conectado al sistema de arranque 401943-10 de seguridad: véanse las instrucciones de conducción.
  • Página 48: Abrir El Tapón Del Depósito De Combustible

    6 MANDOS 6.18 Abrir el tapón del depósito de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte el vehículo cerca de fuego abierto o de cigarrillos encendidos. –...
  • Página 49: Indicación

    MANDOS 6 Advertencia Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud. – Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. – Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible. –...
  • Página 50: Cerrar El Tapón Del Depósito De Combustible

    6 MANDOS – Abrir la cubierta del tapón del depósito de combustible e introducir la llave de encendido. – Girar la llave de encendido 90° en sentido antihorario y des- montar el tapón del depósito. Información El tapón del depósito de combustible tiene un respira- dero.
  • Página 51: Instrumentación 7

    INSTRUMENTACIÓN 7 Visión general Botón + Indicador de mantenimiento ( pág. 64) Velocímetro Display Listado de testigos ( pág. 40) Indicador de la marcha ( pág. 63) Botón - S04376-01 Activación y prueba Activar el cuadro de instrumentos El cuadro de instrumentos se activa cuando se conecta el encen- dido.
  • Página 52: Ajustar El Cuadro De Instrumentos

    7 INSTRUMENTACIÓN Ajustar el cuadro de instrumentos Condición La motocicleta está parada. – Mantener pulsados los dos botones durante 3-5 segundos. Se muestra el menú Setup. Información En el menú Setup, se pueden activar y desactivar diversos indicadores. S04366-01 – Con el botón +, seleccionar el indicador deseado.
  • Página 53: Ajustar Kilómetros O Millas

    INSTRUMENTACIÓN 7 Información Una vez cerrado el menú Setup, con el botón + o ‑ se puede cambiar entre los indicadores activados. Ajustar kilómetros o millas Información Cuando se cambia de unidad, el valor se conserva y se convierte al valor correspondiente. Realizar el ajuste específico del país.
  • Página 54: Ajustar La Hora

    7 INSTRUMENTACIÓN Ajustar la hora Condición La motocicleta está parada. – Pulsar el botón + o ‑ repetidamente hasta que el indicador CLK se muestre en el cuadro de instrumentos. – Mantener pulsado el botón ‑ durante 3-5 segundos. El cuadro de instrumentos cambia al modo de ajuste de la hora.
  • Página 55: Ajustar El Intervalo De Mantenimiento

    INSTRUMENTACIÓN 7 Ajustar el intervalo de mantenimiento Condición La motocicleta está parada. – Pulsar el botón + o ‑ repetidamente hasta que se muestre SER en el cuadro de instrumentos. – Pulsar el botón ‑ repetidamente hasta que el indicador del intervalo de mantenimiento empiece a parpadear.
  • Página 56: Distancia Recorrida 1

    7 INSTRUMENTACIÓN Distancia recorrida 1 – Pulsar el botón + o ‑ repetidamente hasta que se muestre TR1 en el cuadro de instrumentos. TR1 indica el kilometraje 1 desde la última puesta a cero (p. ej. entre dos repostajes). Información Cuando el valor sobrepasa los 9999,9, el TR1 se resta- blece automáticamente a 0,0.
  • Página 57: Distancia Recorrida 2

    INSTRUMENTACIÓN 7 Distancia recorrida 2 – Pulsar el botón + o ‑ repetidamente hasta que se muestre TR2 en el cuadro de instrumentos. TR2 indica el kilometraje 2 desde la última puesta a cero (p. ej. entre dos repostajes). Información Cuando el valor sobrepasa los 9999,9, el TR2 se resta- blece automáticamente a 0,0.
  • Página 58: Velocidad Media 1

    7 INSTRUMENTACIÓN Velocidad media 1 – Pulsar el botón + o ‑ repetidamente hasta que se muestre A1 en el cuadro de instrumentos. A1 indica la velocidad media 1 desde la última puesta a cero. Pulsar bre- Siguiente modo de indicación vemente el botón Pulsar bre-...
  • Página 59: Velocidad Media 2

    INSTRUMENTACIÓN 7 7.10 Velocidad media 2 – Pulsar el botón + o ‑ repetidamente hasta que se muestre A2 en el cuadro de instrumentos. A2 indica la velocidad media 2 desde la última puesta a cero. Pulsar bre- Siguiente modo de indicación vemente el botón Pulsar bre-...
  • Página 60: Tiempo De Conducción 1

    7 INSTRUMENTACIÓN 7.11 Tiempo de conducción 1 – Pulsar el botón + o ‑ repetidamente hasta que se muestre T1 en el cuadro de instrumentos. T1 indica el tiempo de conducción 1 desde la última puesta a cero. Pulsar bre- Siguiente modo de indicación vemente el botón...
  • Página 61: Tiempo De Conducción 2

    INSTRUMENTACIÓN 7 7.12 Tiempo de conducción 2 – Pulsar el botón + o ‑ repetidamente hasta que se muestre T2 en el cuadro de instrumentos. T2 indica el tiempo de conducción 2 desde la última puesta a cero. Pulsar bre- Siguiente modo de indicación vemente el botón...
  • Página 62: Contador De Horas De Servicio

    7 INSTRUMENTACIÓN 7.13 Contador de horas de servicio – Pulsar el botón + o ‑ repetidamente hasta que se muestre ART en el cuadro de instrumentos. ART indica las horas de servicio de la motocicleta. S04365-01 7.14 Hora – Pulsar el botón + o ‑ repetidamente hasta que se muestre CLK en el cuadro de instrumentos.
  • Página 63: Visualización De Los Intervalos De Mantenimiento

    INSTRUMENTACIÓN 7 7.15 Visualización de los intervalos de mantenimiento – Pulsar el botón + o ‑ repetidamente hasta que se muestre SER en el cuadro de instrumentos. SER indica los kilómetros restantes hasta el siguiente manteni- miento. S04394-10 7.16 Indicador del régimen de revoluciones –...
  • Página 64 7 INSTRUMENTACIÓN Información Antes del primer mantenimiento, el indicador del régi- men de revoluciones siempre parpadea con una fre- cuencia lenta (5 Hz) cuando el número de revolucio- nes alcanza 6500 1/min. El indicador del régimen de revoluciones parpadea con una frecuencia lenta (5 Hz) en los casos siguientes: la temperatura del líquido refrigerante es inferior a 35 °C y el número de revoluciones alcanza 6500 1/min, o se alcanza el régimen recomendado de...
  • Página 65: Cuentakilómetros

    INSTRUMENTACIÓN 7 7.17 Cuentakilómetros – Pulsar el botón + o ‑ repetidamente hasta que se muestre ODO en el cuadro de instrumentos. ODO indica el kilometraje total de la motocicleta. S04379-01 7.18 Indicador de la marcha El indicador de la marcha indica la marcha seleccionada actual- mente.
  • Página 66: Indicador De Mantenimiento

    7 INSTRUMENTACIÓN 7.19 Indicador de mantenimiento El indicador de mantenimiento se encuentra en el lado izquierdo del display. Información Si se muestra el indicador de mantenimiento, significa que debe realizarse un mantenimiento. Ponerse en con- tacto con un taller especializado autorizado de Husq- varna Motorcycles.
  • Página 67: Puesta En Servicio 8

    PUESTA EN SERVICIO 8 Instrucciones para la primera puesta en servicio Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamen- tos.
  • Página 68 Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por Husqvarna Motorcycles con el índice de velocidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
  • Página 69: Rodaje Del Motor

    PUESTA EN SERVICIO 8 Cuando se entrega el vehículo, también se suministra el comprobante de entrega. – Antes de utilizar el vehículo por primera vez, debe leerse detenidamente el manual de instrucciones. – Familiarícese con los elementos de mando. – Ajustar la posición básica de la maneta del embrague.
  • Página 70: Vehículo Con Carga

    8 PUESTA EN SERVICIO Prescripción Durante los primeros 1.000 km (620 mi) Velocidad máxima por marcha 1.ª marcha 50 km/h (31,1 mph) 2.ª marcha 70 km/h (43,5 mph) 3.ª marcha 90 km/h (55,9 mph) 4.ª marcha 110 km/h (68,4 mph) 5.ª...
  • Página 71 PUESTA EN SERVICIO 8 Advertencia Peligro de accidente El montaje indebido de las maletas o la bolsa depósito afecta al comporta- miento durante la conducción. – Monte y asegure las maletas y la bolsa depósito según las especificaciones del fabricante. Advertencia Peligro de accidente A alta velocidad, el comportamiento cambia cuando está...
  • Página 72 8 PUESTA EN SERVICIO Advertencia Peligro de accidente Una carga elevada modifica el comportamiento durante la conducción y pro- longa el recorrido de frenado. – Adapte la velocidad a la carga. Advertencia Peligro de accidente El desplazamiento de las piezas de equipaje afecta al comportamiento durante la conducción.
  • Página 73: Instrucciones Para La Conducción

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
  • Página 74: Arrancar El Vehículo

    9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Controlar el reglaje y la facilidad de movimiento de todos los mandos. – Comprobar el funcionamiento del sistema eléctrico. – Comprobar que se ha sujetado correctamente el equipaje. – Montarse en la motocicleta y comprobar el ajuste de los retrovisores.
  • Página 75 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Indicación Daños en el motor Un número de revoluciones elevado con el motor frío afecta de forma negativa a la dura- bilidad del motor. – Mantenga el motor siempre a un régimen de revoluciones bajo hasta que haya alcanzado la temperatura de servicio.
  • Página 76: Ponerse En Marcha

    9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Información No pulsar el botón de arranque hasta que haya finali- zado el control de funcionamiento del cuadro de ins- trumentos. No acelerar al arrancar. Accionar el motor de arranque de forma continua durante un máximo de 5 segundos. A continuación, esperar al menos 5 segundos antes de intentar arran- car de nuevo.
  • Página 77: Cambiar De Marcha Y Conducir

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Cambiar de marcha y conducir Advertencia Peligro de accidente Si se produce un cambio brusco en la carga, podría perder el control del vehí- culo. – Evite los cambios bruscos de carga y las maniobras de frenado agresivas. –...
  • Página 78 9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de lesiones El acompañante puede caerse si la motocicleta responde incorrectamente. – Asegurarse de que el acompañante se sienta correctamente en su asiento, con los pies en su repo- sapiés y sujeto al conductor o a los asideros. –...
  • Página 79: Indicación

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Advertencia Peligro de accidente El peso total y la carga en los ejes influyen sobre el comportamiento durante la conducción. El peso total se calcula como sigue: motocicleta lista para conducir y con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de protección y casco, equipaje.
  • Página 80 Con el sistema de refrigeración frío compruebe y corrija el nivel de líquido refrigerante. Información Si durante la marcha se producen ruidos inusuales, parar inmediatamente, apagar el motor, estacionar el vehículo correctamente y contactar con un taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles. – Si las condiciones lo permiten (pendiente, tráfico, etc.), puede seleccionarse una marcha superior.
  • Página 81 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 – Después de alcanzar la velocidad máxima girando completa- mente el puño del acelerador, soltarlo hasta ¾. La velocidad se reduce ligeramente, pero el consumo de combustible lo hace de forma considerable. – No ir nunca más rápido de lo permitido por la calzada y las condiciones climatológicas.
  • Página 82 9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN del tráfico y parar el motor. Ponerse en contacto con un taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles. – Si el testigo de control de fallo de funcionamiento ilumina durante la conducción, ponerse en contacto lo más rápido posible con un taller especializado autorizado de...
  • Página 83 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Prescripción Velocidad máxima antes de cambio de marcha 6.ª marcha a 5.ª marcha 165 km/h (102,5 mph) 5.ª marcha a 4.ª marcha 145 km/h (90,1 mph) 4.ª marcha a 3.ª marcha 120 km/h (74,6 mph) 3.ª...
  • Página 84: Easy Shift

    9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Easy Shift Cuando Easy Shift está activado, el embrague puede cambiar a marchas más cortas o más largas sin que haya que accionarlo. Dado que el puño del acelerador no debe cerrarse, es posible realizar un cambio de marchas sin interrupciones. Mediante la posición del árbol de mando de Easy Shift, el sensor del árbol de mando del cambio reconoce si debe ejecutarse un cambio de marcha y envía una señal a la centralita electrónica...
  • Página 85: Control De Tracción De La Motocicleta

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Control de tracción de la motocicleta El control de tracción de la motocicleta (MTC en curvas) reduce el par motor en caso de pérdida de tracción en la rueda trasera. En función del modo de conducción, con el control de tracción activado, se permite una cantidad diferente de deslizamiento.
  • Página 86: Frenar

    – Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
  • Página 87 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Advertencia Peligro de accidente La sal de deshielo en la calzada afecta al equipo de frenos. – Frene varias veces con cuidado para retirar la sal de deshielo de las pastillas de freno y los discos de freno.
  • Página 88 9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Información El ABS permite frenar al máximo sin peligro de que se bloqueen las ruedas, tanto al frenar a fondo como en el caso de poca adherencia al suelo, como por ejemplo en terrenos arenosos, mojados o resbaladizos.
  • Página 89: Parar Y Estacionar El Vehículo

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Parar y estacionar el vehículo Advertencia Peligro de lesiones Las personas no autorizadas suponen un peligro para sí mismas y para los demás. – Nunca deje el vehículo sin vigilancia mientras esté el motor en marcha. –...
  • Página 90 9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Indicación Peligro de incendio Las piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión. – No aparque el vehículo en las proximidades de materiales inflamables ni explosivos. – Antes de cubrir el vehículo, deje que se enfríe. –...
  • Página 91: Transporte

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Transporte Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. Indicación Peligro de incendio Las piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión. –...
  • Página 92: Repostar Combustible

    9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9.10 Repostar combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte el vehículo cerca de fuego abierto o de cigarrillos encendidos. –...
  • Página 93 Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. – Reposte solo combustible limpio que responda a la norma indicada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
  • Página 94 9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Parar el motor. – Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 46) – Llenar el depósito de combustible como máximo hasta la cota Prescripción 20 mm (0,79 in) Cota Capacidad aprox. 12,7 l Gasolina súper sin del depósito de (3,36 US gal)
  • Página 95: Programa De Servicio 10

    Es posible que cambien algunos intervalos de mantenimiento o su alcance a consecuencia del permanente desarrollo técnico. El programa de servicio vigente más actual está siempre consignado en Husqvarna Motorcycles Dealer.net. Su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de poder ayudarle.
  • Página 96 10 PROGRAMA DE SERVICIO cada 24 meses cada 12 meses cada 20.000 km (12.400 mi) cada 10.000 km (6.200 mi) a 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera. ( pág.
  • Página 97 ● ● Control final: comprobar la seguridad de circulación del vehículo y realizar un recorrido de prueba. ○ ● ● ● ● Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico de Husqvarna Motorcycles.
  • Página 98: Trabajos Recomendados

    ● ● Ajustar el intervalo de mantenimiento. ( pág. 53) ○ ● ● ● ● Realizar un registro de mantenimiento en Husqvarna Motorcycles Dealer.net. ○ Intervalo único ● Intervalo periódico 10.3 Trabajos recomendados cada 48 meses cada 12 meses cada 30.000 km (18.600 mi) cada 10.000 km (6.200 mi)
  • Página 99 PROGRAMA DE SERVICIO 10 cada 48 meses cada 12 meses cada 30.000 km (18.600 mi) cada 10.000 km (6.200 mi) a 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● Lubricar todas las piezas móviles (p. ej., caballete lateral, manetas, cadena...) y com- probar que funcionen con suavidad.
  • Página 100: 11 Adaptar El Tren De Rodaje

    11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11.1 Horquilla/amortiguador La horquilla y el amortiguador ofrecen numerosas alternativas para adaptar el tren de rodaje a su estilo de conducción y a la carga transportada. Información En la tabla se resumen las recomendaciones para el reglaje del tren de rodaje.
  • Página 101 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 – Girar el tornillo de ajuste blanco en sentido horario hasta el tope. Información El tornillo de ajuste se encuentra en el extremo superior de la botella de la horquilla izquierda. La amortiguación de la compresión se encuentra en la botella de la horquilla izquierda COMP (tornillo de ajuste blanco).
  • Página 102: Ajustar La Amortiguación De La Extensión En La Horquilla

    11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Información Girando en sentido horario se aumenta la amorti- guación; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación durante la compresión. 11.3 Ajustar la amortiguación de la extensión en la horquilla Información La amortiguación hidráulica de la extensión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla durante su extensión.
  • Página 103: Amortiguación De La Compresión Del Amortiguador

    ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 – Girar en sentido antihorario el número de muescas que corresponda al tipo de horquilla. Prescripción Amortiguación de la extensión Confort 20 clics Estándar 15 clics Sport 10 clics Carga útil máxima 10 clics Información Girando en sentido horario se aumenta la amorti- guación;...
  • Página 104: Ajustar La Amortiguación De La Compresión Lowspeed Del Amortiguador

    El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje del nivel de compresión Lowspeed actúa durante la compresión lenta o normal del amortigua-...
  • Página 105 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta que se note la última muesca con un destornillador. Información ¡No soltar la unión roscada – Girar en sentido antihorario el número de muescas corres- pondiente al tipo de amortiguador.
  • Página 106: Ajustar La Amortiguación De La Compresión Highspeed Del Amortiguador

    El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje del nivel de compresión Highspeed actúa durante la compresión rápida del amortiguador.
  • Página 107: Ajustar La Amortiguación De La Extensión Del Amortiguador

    Peligro de lesiones Si el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de este. El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
  • Página 108 11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta que se note la última muesca. – Girar en sentido antihorario el número de muescas corres- pondiente al tipo de amortiguador. Prescripción Amortiguación de la extensión Confort 20 clics Estándar...
  • Página 109: Posición Del Manillar

    ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 11.8 Posición del manillar Los orificios del alojamiento del manillar están situados a una separación del centro. Distancia de los ori- 3,5 mm (0,138 in) ficios El manillar se puede montar en 2 posiciones diferentes. Gracias a esto, el conductor puede colocar el manillar en la posición que le resulte más cómoda.
  • Página 110 11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Retirar los tornillos . Desmontar la brida del manillar. Des- montar el manillar y colocarlo a un lado. Información Tapar los componentes para que no resulten daña- dos. No doblar los cables ni las conducciones. –...
  • Página 111 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 – Colocar el manillar en su posición. Información Asegurarse de que los cables y las conducciones quedan bien tendidos. – Colocar la brida del manillar. – Montar los tornillos , pero no apretarlos todavía. La marca de la brida del manillar está...
  • Página 112: 12 Mantenimiento Del Tren De Rodaje

    12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.1 Levantar la motocicleta con un caballete elevador Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Levantar la motocicleta por la zona del soporte del reposa- piés.
  • Página 113: Levantar La Motocicleta Con El Soporte De Elevación Trasero

    MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Bajar la motocicleta del caballete elevador y apoyarla sobre el caballete lateral – Retirar el caballete elevador. 401943-10 12.3 Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. –...
  • Página 114: Bajar La Motocicleta Del Soporte De Elevación Trasero

    12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Introducir el adaptador en el caballete de montaje trasero. Adaptador (69329955030) Caballete de montaje de la rueda trasera (6932995500033) – Poner la motocicleta en posición vertical, alinear el soporte de elevación con el basculante y los adaptadores, y levantar la motocicleta.
  • Página 115: Levantar La Motocicleta Con El Caballete De Montaje Delantero

    MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse. – Retirar el soporte de elevación trasero y apoyar el vehículo en el caballete lateral 401943-10 12.5 Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero Indicación Peligro de deterioro Cuando está...
  • Página 116: Bajar La Motocicleta Del Caballete De Montaje Delantero

    12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Poner el manillar en la posición de marcha recta, ajustar un caballete de montaje adecuado delante. Caballete de montaje de la rueda delantera pequeño (6112996500033) Información Primero levantar siempre la parte trasera de la motoci- cleta.
  • Página 117: Limpiar Los Manguitos Guardapolvo De Las Botellas De La Horquilla

    MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse. – Retirar el caballete de montaje delantero. H01156-01 12.7 Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla Trabajo previo – Desmontar el protector de la horquilla. ( pág.
  • Página 118 12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
  • Página 119: Desmontar El Protector De La Horquilla

    MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.8 Desmontar el protector de la horquilla – Quitar los tornillos y desmontar la pinza. – Soltar los tornillos en la botella izquierda de la horquilla. Desmontar el protector de la horquilla. – Soltar los tornillos en la botella derecha de la horquilla.
  • Página 120: Purgar El Aire De Las Botellas De La Horquilla

    12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje 12.10 Purgar el aire de las botellas de la horquilla Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 110) Trabajo principal –...
  • Página 121: Desmontar El Asiento

    MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.11 Desmontar el asiento – Tirar del lazo y levantar al mismo tiempo la parte trasera del asiento. – Extraer lateralmente el asiento del carenado lateral por los extremos delanteros. – Tirar del asiento hacia atrás y desmontarlo hacia arriba. V00492-10 12.12 Montar el asiento...
  • Página 122: Desmontar La Herramienta De A Bordo

    12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.13 Desmontar la herramienta de a bordo Trabajo previo – Desmontar el asiento. ( pág. 119) Trabajo principal – Retirar la llave Allen para aflojar y montar los tornillos del soporte en la parte inferior del asiento. –...
  • Página 123: Guardar La Herramienta De A Bordo

    MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.14 Guardar la herramienta de a bordo Trabajo previo – Desmontar el asiento. ( pág. 119) Trabajo principal – Retirar los tornillos – Retirar los tornillos Información En el soporte en la parte inferior del asiento se incluye una herramienta para retirar y montar estos tornillos.
  • Página 124: Desmontar El Carenado Lateral

    12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Prescripción Tornillo del spoiler M5x17 3,5 Nm (2,58 lbf ft) delantero – Asegurarse de que la herramienta se vuelve a colocar en el soporte Trabajo posterior – Montar el asiento. ( pág. 119) 12.15 Desmontar el carenado lateral Trabajo previo –...
  • Página 125: Montar El Carenado Lateral

    MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.16 Montar el carenado lateral Trabajo principal – Colocar el carenado lateral, montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo del carenado M5x12 3,5 Nm (2,58 lbf ft) – Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo del spoiler M5x17 3,5 Nm (2,58 lbf ft)
  • Página 126: Montar El Guardabarros Delantero

    12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Retirar los tornillos – Retirar los tornillos y desmontar el guardabarros. F00594-10 12.18 Montar el guardabarros delantero Trabajo principal – Posicionar el guardabarros delantero. Montar y apretar los tornillos Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje –...
  • Página 127: Desmontar El Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 208) 12.19 Desmontar el filtro de aire Trabajo previo – Desmontar el asiento. ( pág. 119) Trabajo principal – Retirar los tornillos – Quitar la parte superior de la caja del filtro de aire V00498-10...
  • Página 128: Indicación

    12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Indicación Daños en el motor El aire de admisión sin filtrar afecta de forma negativa a la durabilidad del motor. Sin filtro de aire entra polvo y suciedad en el motor. – No ponga en marcha nunca el vehículo sin filtro de aire. –...
  • Página 129: Controlar La Suciedad De La Cadena

    MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la parte 2 Nm (1,5 lbf ft) superior de la caja de filtro de aire V00498-11 Trabajo posterior – Montar el asiento. ( pág. 119) 12.21 Controlar la suciedad de la cadena –...
  • Página 130: Limpiar La Cadena

    12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.22 Limpiar la cadena Advertencia Peligro de accidente El lubricante disminuye la adherencia al suelo de los neumáticos. – Retire el lubricante de los neumáticos con un producto de limpieza adecuado. Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. –...
  • Página 131 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Trabajo principal – Quitar la suciedad basta con un chorro suave de agua. – Eliminar los restos de lubricante con un limpiador para cade- nas. Agente de limpieza para cadenas ( pág. 287) – Cuando se haya secado, aplicar spray para cadenas.
  • Página 132: Comprobar La Tensión De La Cadena

    12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.23 Comprobar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca acciden- tes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
  • Página 133 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. pág. 111) Información La comprobación también se puede realizar cuando la motocicleta se encuentra sobre el caballete lateral. – Poner la caja de cambios en posición de ralentí. –...
  • Página 134: Ajustar La Tensión De La Cadena

    12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. pág. 112) 12.24 Ajustar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca acciden- tes. Si la cadena está...
  • Página 135 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Trabajo principal – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas a la izquierda y a la derecha. – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 5 mm (0,2 in)
  • Página 136: Comprobar La Cadena, La Corona, El Piñón Y La Guía De La Cadena

    12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Prescripción Tuerca del eje de la M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft) rueda trasera 12.25 Comprobar la cadena, la corona, el piñón y la guía de la cadena Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. pág.
  • Página 137 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Tirar de la parte superior de la cadena con el peso indicado Prescripción Peso para medir el desgaste 15 kg (33 lb.) de la cadena – Medir la separación entre 18 eslabones de la cadena en la sección inferior de la misma.
  • Página 138 12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Información Cuando se monta una cadena nueva, también deben sustituirse la corona y el piñón de la cadena. Si se montan en una corona o un piñón usa- dos, las cadenas nuevas se desgastan más rápido.
  • Página 139 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Comprobar el desgaste de la protección contra el desliza- miento de la cadena. » Si el borde inferior del perno de la cadena está a la misma altura o por debajo de la protección contra el deslizamiento de la cadena: –...
  • Página 140 12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Controlar el desgaste de la pieza de deslizamiento de la cadena. » Si el borde inferior del perno de la cadena se encuentra a la altura o por debajo de la pieza de deslizamiento de la cadena: –...
  • Página 141 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Controlar si la guía de la cadena está desgastada. Información El desgaste puede verse en la parte delantera de la guía de la cadena. » Si la parte clara de la guía de la cadena está desgastada: –...
  • Página 142: Ajustar La Guía De La Cadena

    12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.26 Ajustar la guía de la cadena – Retirar los tornillos . Desmontar la guía de la cadena. Condición Número de dientes: ≤ 44 dientes – Encajar la tuerca en el orificio . Colocar la guía de la cadena en su posición.
  • Página 143: Ajustar La Posición Básica De La Maneta Del Embrague

    MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.27 Ajustar la posición básica de la maneta del embrague Información Girando el tornillo de ajuste en sentido horario, la maneta del embrague se acerca al manillar. Girando el tornillo de ajuste en sentido antihorario, la maneta del embrague se separa del manillar. El margen de ajuste es limitado.
  • Página 144: Controlar Y Corregir El Nivel De Líquido Del Embrague Hidráulico

    12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.28 Controlar y corregir el nivel de líquido del embrague hidráulico Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel. – Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños. –...
  • Página 145 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Información El nivel de líquido aumenta a medida que se desgastan los discos de forro del embrague. No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color púrpura.
  • Página 146 12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Información Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas con agua.
  • Página 147: Equipo De Frenos 13

    EQUIPO DE FRENOS 13 13.1 Sistema antibloqueo (ABS) El módulo del ABS , compuesto por una unidad hidráulica, una centralita electrónica del ABS y una bomba de recirculación, está instalado debajo del asiento. Hay un sensor de número de revoluciones de la rueda tanto en la rueda delantera como en la trasera.
  • Página 148 – No modifique el recorrido de suspensión. – Utilice únicamente recambios homologados y reco- mendados por Husqvarna Motorcycles en el equipo de frenos. – Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por Husqvarna Motorcycles con el índice de velocidad correspondiente.
  • Página 149 EQUIPO DE FRENOS 13 Advertencia Peligro de accidente Las ayudas de conducción pueden reducir la probabilidad de que se produzca una caída únicamente dentro de las posibilidades físicas. No siempre se pueden compensar las situaciones extre- mas de conducción, como equipaje con centro de gra- vedad alto, cambios en la superficie de la calzada, des- censos por pendientes muy inclinadas o frenadas a fondo sin desembragar.
  • Página 150 13 EQUIPO DE FRENOS En el modo ABS Supermoto, el ABS solo actúa sobre la rueda delantera. El ABS no actúa sobre la rueda trasera. El testigo de aviso del ABS parpadea lentamente para recordar que está activado el modo de ABS Supermoto. Información En el modo de ABS Supermoto, la rueda trasera podría llegar a bloquearse y provocar una caída.
  • Página 151 EQUIPO DE FRENOS 13 bajo condiciones extremas, p. ej., al hacer un caballito o si la rueda trasera gira en vacío. Esto provoca que se desconecte el ABS. Para volver a activar el ABS es necesario parar el vehículo y des- conectar el encendido.
  • Página 152: Ajustar La Posición Básica De La Maneta Del Freno De Mano

    Comprobar los discos de freno Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado auto- rizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
  • Página 153 EQUIPO DE FRENOS 13 – Comprobar la cota de espesor en la parte delantera y trasera de los discos de freno, en varios puntos del disco de freno. Información El desgaste reduce el espesor de los discos de freno en el área de la superficie de apoyo de las pasti- llas de freno.
  • Página 154: Comprobar El Nivel De Líquido De Frenos De La Rueda Delantera

    Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
  • Página 155: Rellenar El Líquido De Frenos De La Rueda Delantera

    Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca o del valor indicados, hay fugas en el equipo de frenos o las pastillas de freno están desgastadas. – Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
  • Página 156 Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio...
  • Página 157 EQUIPO DE FRENOS 13 Información No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce- bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
  • Página 158: Controlar Las Pastillas Del Freno De La Rueda Delantera

    Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
  • Página 159: Controlar El Recorrido En Vacío Del Pedal Del Freno

    EQUIPO DE FRENOS 13 – Controlar el espesor mínimo de las pastillas de freno ≥ 1 mm (≥ 0,04 in) Espesor mínimo de las pas- tillas de freno » Si el espesor de las pastillas de freno es inferior al mínimo: –...
  • Página 160: Ajustar La Posición Básica Del Pedal Del Freno

    13 EQUIPO DE FRENOS – Mover el pedal del freno de un lado a otro entre el tope final y el punto de contacto con el émbolo del cilindro del freno trasero, y controlar el recorrido en vacío Prescripción Carrera en vacío del pedal 3 …...
  • Página 161 EQUIPO DE FRENOS 13 – Soltar las uniones atornilladas del cilindro del freno tra- sero – Para personalizar la posición básica del pedal del freno, sol- tar la tuerca y girar el tornillo en consecuencia. Información El margen de ajuste es limitado. El tornillo tiene que estar enroscado al menos cuatro vueltas en el soporte del reposapiés.
  • Página 162: Controlar El Nivel De Líquido De Frenos En El Freno Trasero

    Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
  • Página 163: Rellenar El Líquido De Frenos En La Rueda Trasera

    Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de fre- nos o las pastillas de freno están desgastadas. – Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
  • Página 164 Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio...
  • Página 165 EQUIPO DE FRENOS 13 Información No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce- bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
  • Página 166: Controlar Las Pastillas Del Freno De La Rueda Trasera

    Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
  • Página 167 EQUIPO DE FRENOS 13 – Sustituir las pastillas del freno trasero.
  • Página 168: 14 Ruedas, Neumáticos

    14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. pág. 111) – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delan- tero. ( pág. 113) Trabajo principal – Retirar el tornillo y extraer el sensor de número de revolu- ciones de la rueda del orificio.
  • Página 169 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 – Aflojar unas cuantas vueltas el tornillo – Soltar los tornillos – Ejercer presión sobre el tornillo para hacer salir el eje de la rueda del puño de la horquilla. – Retirar el tornillo Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados S01003-10 reducen la fuerza de frenado.
  • Página 170: Montar La Rueda Delantera

    14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14.2 Montar la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. Trabajo principal –...
  • Página 171 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 – Limpiar y engrasar ligeramente el eje de la rueda. Grasa de larga duración ( pág. 287) – Levantar la rueda delantera introduciéndola en la horquilla, colocarla en su posición e introducir el eje de la rueda. –...
  • Página 172 14 RUEDAS, NEUMÁTICOS Prescripción Tornillo de la M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite ® 243™ pinza del freno delantero – Accionar varias veces la maneta del freno de mano hasta que las pastillas de freno toquen el disco de freno y se note un punto de resistencia.
  • Página 173: Desmontar La Rueda Trasera

    RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 – Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero. pág. 114) – Accionar el freno de la rueda delantera y comprimir la horqui- lla con fuerza varias veces. Las botellas de la horquilla se alinean. – Apretar los tornillos Prescripción Tornillo del por- 15 Nm (11,1 lbf ft)
  • Página 174 14 RUEDAS, NEUMÁTICOS Trabajo principal – Extraer la conducción del líquido de frenos de la guía. F00598-10 – Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de freno para empujar el pistón de freno hacia atrás. – Retirar el tornillo y extraer el sensor de número de revolu- ciones de la rueda...
  • Página 175 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 – Empujar la rueda trasera hacia delante tanto como sea posi- ble y quitar la cadena de la corona de la cadena. Información Tapar los componentes para que no resulten daña- dos. – Sujetar la rueda trasera y retirar el eje de la rueda. Advertencia E00026-01 Peligro de accidente Los discos de freno dañados...
  • Página 176: Montar La Rueda Trasera

    14 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Retirar el casquillo distanciador R04972-10 14.4 Montar la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. –...
  • Página 177 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 Trabajo principal – Comprobar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera. pág. 178) – Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o des- gastado. » Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado: –...
  • Página 178 14 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Limpiar y engrasar la rosca del eje de la rueda y de la tuerca Grasa de larga duración ( pág. 287) – Limpiar y engrasar ligeramente el eje de la rueda. Grasa de larga duración ( pág.
  • Página 179 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 Información Montar los tensores de la cadena con la misma alineación a la izquierda y a la derecha. – Apretar la tuerca Prescripción Tuerca del eje de la M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft) rueda trasera – Colocar el sensor de número de revoluciones de la rueda en el orificio.
  • Página 180: Comprobar Las Gomas Amortiguadoras Del Cubo De La Rueda Trasera

    14 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Colocar la conducción del líquido de frenos en la guía. – Accionar varias veces el pedal del freno hasta que las pas- tillas de freno se apoyen sobre el disco de freno y exista un punto de resistencia claro. F00598-10 Trabajo posterior –...
  • Página 181 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. pág. 111) – Desmontar la rueda trasera. pág. 171) Trabajo principal – Comprobar el cojinete » Si el cojinete está deteriorado o desgastado: – Sustituir el cojinete del soporte de la corona de la cadena.
  • Página 182: Información

    14 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Apoyar la rueda trasera sobre un banco de trabajo, con la corona de la cadena dirigida hacia arriba, e introducir el eje de la rueda en el cubo. – Para comprobar la holgura , sujetar la rueda trasera e intentar girar la corona de la cadena con la mano.
  • Página 183: Comprobar El Estado De Los Neumáticos

    – Asegurarse de cambiar inmediatamente los neumáticos dañados o desgastados. (Su taller especia- lizado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de caídas Los dibujos diferentes de las ruedas delantera y trasera afectan al comportamiento durante la conducción.
  • Página 184 14 RUEDAS, NEUMÁTICOS Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida. Los neumáticos nuevos no disponen aún de una superficie de rodadura rugosa. – Conduzca con neumáticos nuevos a una velocidad moderada y con inclinaciones variadas. Fase de rodaje 200 km (124 mi) Información...
  • Página 185 DOT. Las dos primeras cifras indican la semana de fabricación y las dos últimas el año de fabricación. H01144-10 Husqvarna Motorcycles recomienda sustituir los neu- máticos como muy tarde cada 5 años independien- temente del desgaste que hayan sufrido durante ese periodo.
  • Página 186: Sistema De Neumáticos Sin Cámara

    La estructura rígida de las llantas tiene como resultado una rueda de radios metálicos prácticamente exenta de mantenimiento. Husqvarna Motorcycles recomienda sustituir las gomas de sellado de las llantas como muy tarde cada 5 años, independientemente del desgaste que hayan sufrido durante ese periodo.
  • Página 187: Comprobar La Presión De Los Neumáticos

    RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 14.8 Comprobar la presión de los neumáticos Información Si se circula con una presión de los neumáticos insuficiente, se produce un desgaste anormal y se reca- lientan los neumáticos. Una presión de los neumáticos correcta garantiza un confort óptimo y la vida útil máxima de los neumá- ticos.
  • Página 188: Comprobar La Tensión De Los Radios

    – Compruebe periódicamente la tensión de los radios, sobre todo si se trata de un vehículo nuevo. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información Cuando un radio está flojo, la rueda se desequilibra y, al cabo de poco tiempo, también se aflojan los otros radios.
  • Página 189 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 – Golpear ligeramente todos los radios con la hoja de un des- tornillador. Información La frecuencia del sonido depende de la longitud y el diámetro de los radios. Si se escuchan tonos de diferente frecuencia en radios de igual longitud y diámetro, esto significa que hay diferencias en la tensión de los mismos.
  • Página 190: Utilización Del Spray Reparador De Pinchazos

    14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14.10 Utilización del spray reparador de pinchazos Advertencia Peligro de accidente La utilización incorrecta del spray reparador de pinchazos provoca la pérdida de presión del neumático reparado. No todos los daños pueden repararse con el spray reparador de pinchazos. –...
  • Página 191: Sistema Eléctrico 15

    SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.1 Desmontar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. – Utilice ropa y gafas de protección adecuadas. –...
  • Página 192 15 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Retirar los tornillos – Deslizar la chapa de sujeción hacia atrás y retirarla. – Desmontar la cubierta del polo positivo – Desconectar el cable del polo negativo de la batería de 12 V. – Desconectar el cable del polo positivo de la batería de 12 V.
  • Página 193: Montar La Batería De 12 V

    SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.2 Montar la batería de 12 V Trabajo principal – Colocar la batería de 12 V en el compartimento de la misma con los polos hacia atrás. Batería de 12 V (YTZ10S) ( pág. 271) S04607-01 – Colocar el cable del polo positivo con la arandela –...
  • Página 194 15 SISTEMA ELÉCTRICO – Colocar la cubierta del polo positivo – Posicionar la chapa de sujeción, y montar y apretar los torni- llos Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje S04609-10 Trabajo posterior – Montar el asiento.
  • Página 195: Cargar La Batería De 12 V

    SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.3 Cargar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. – Utilice ropa y gafas de protección adecuadas. –...
  • Página 196 15 SISTEMA ELÉCTRICO Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eli- minarse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor. Información La batería de 12 V se descarga continuamente, incluso si no está...
  • Página 197 SISTEMA ELÉCTRICO 15 Trabajo principal – Conectar el cargador a la batería de 12 V. Encender el carga- dor. Prescripción El cargador debe ser apropiado para la batería de 12 V. Información No quitar la tapa bajo ningún concepto. Cargar la batería de 12 V como máximo al 10 % de la V01095-10 capacidad indicada en la carcasa de la batería –...
  • Página 198: Sustituir El Fusible Principal

    15 SISTEMA ELÉCTRICO 15.4 Sustituir el fusible principal Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos. – No puentee ni repare los fusibles. Información Con el fusible principal se protegen todos los grupos consumidores de electricidad del vehículo. Está situado en la carcasa del relé...
  • Página 199 SISTEMA ELÉCTRICO 15 – Extraer el fusible principal defectuoso con unos alicates de punta. Información Un fusible defectuoso presenta una rotura del alambre fusible En el relé de arranque hay un fusible de repuesto – Introducir el nuevo fusible principal. Fusibles (58011109130) ( pág.
  • Página 200: Sustituir Los Fusibles Del Abs

    15 SISTEMA ELÉCTRICO 15.5 Sustituir los fusibles del ABS Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos. – No puentee ni repare los fusibles. Información Dos fusibles del ABS se encuentran debajo del asiento. Estos dos fusibles protegen la bomba de recir- culación y la unidad hidráulica del ABS.
  • Página 201 SISTEMA ELÉCTRICO 15 Sustituir el fusible de la unidad hidráulica del ABS: – Quitar la cubierta de protección – Retirar el fusible de la unidad hidráulica del ABS. – Introducir el nuevo fusible. Fusibles (75011088010) ( pág. 271) – Montar la cubierta de protección. Sustituir el fusible de la bomba de recirculación del ABS: –...
  • Página 202: Cambiar Los Fusibles De Cada Grupo Consumidor De Electricidad

    15 SISTEMA ELÉCTRICO 15.6 Cambiar los fusibles de cada grupo consumidor de electricidad Información La caja de fusibles con los fusibles de los distintos grupos consumidores de electricidad se encuentra debajo del asiento. Trabajo previo – Desmontar el asiento. ( pág.
  • Página 203 SISTEMA ELÉCTRICO 15 – Extraer el fusible defectuoso. Prescripción Fusible 1 - 10 A - Encendido, cuadro de instrumentos, reloj, centralita electrónica del motor Fusible 2 - 10 A - Encendido, cuadro de instrumentos, cen- tralita electrónica del motor Fusible 3 - 10 A - Bomba de combustible Fusible 4 - 10 A - Ventilador del radiador S04614-10 Fusible 5 - 10 A - Bocina, luz de freno, intermitente...
  • Página 204 15 SISTEMA ELÉCTRICO Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobre- cargan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos. – No puentee ni repare los fusibles. – Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida. Fusibles (75011088010) ( pág.
  • Página 205: Desmontar La Cubierta Del Faro Con El Faro

    SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.7 Desmontar la cubierta del faro con el faro – Tapar el guardabarros con un paño para protegerlo de posi- bles daños. – Desenganchar la conducción del líquido de frenos y el ramal de cables del soporte –...
  • Página 206: Montar La Cubierta Del Faro Con El Faro

    15 SISTEMA ELÉCTRICO 15.8 Montar la cubierta del faro con el faro Trabajo principal – Enchufar el conector del faro. – Comprobar el funcionamiento del alumbrado. M01484-11 – Quitar el paño del guardabarros y colocar la cubierta del faro. Los dos talones de sujeción engranan en los orifi- cios del guardabarros.
  • Página 207: Cambiar La Bombilla Del Faro

    SISTEMA ELÉCTRICO 15 – Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la 5 Nm (3,7 lbf ft) cubierta del faro – Enganchar la conducción del líquido de frenos y el ramal de cables al soporte F00604-11 Trabajo posterior – Comprobar el ajuste del faro.
  • Página 208 15 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Girar hasta el tope y en sentido antihorario la cubierta de pro- tección junto con el portalámparas que tiene debajo y retirarla. E00036-10 – Extraer la bombilla del faro – Colocar una bombilla del faro nueva. Faro (H4/portalámparas P43t) ( pág.
  • Página 209: Sustituir La Lámpara De Luces De Posición

    SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.10 Sustituir la lámpara de luces de posición Indicación Daños en el reflector La grasa en el reflector disminuye la intensidad de la luz. La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector. –...
  • Página 210: Comprobar El Ajuste Del Faro

    15 SISTEMA ELÉCTRICO 15.11 Comprobar el ajuste del faro – Estacionar el vehículo sobre una superficie horizontal delante de una pared clara y hacer una marca a la altura del centro del faro. – Hacer otra marca a la distancia por debajo de la primera.
  • Página 211: Ajustar La Distancia De Alumbrado Del Faro

    SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.12 Ajustar la distancia de alumbrado del faro Trabajo previo – Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 208) Trabajo principal – Soltar el tornillo – Girar el faro para ajustar la distancia de alumbrado. Prescripción El límite claro-oscuro de la motocicleta en régimen de mar- cha con conductor tiene que encontrarse exactamente sobre la marca inferior (practicada durante el control del ajuste del faro).
  • Página 212: Acc1 Y Acc2

    15 SISTEMA ELÉCTRICO 15.13 ACC1 y ACC2 Lugar de montaje – Las alimentaciones de tensión ACC1 y ACC2 encuentran detrás de la cubierta del faro. Información Las alimentaciones de tensión están protegidas con un fusible, que protege también otros grupos consumidores de electricidad.
  • Página 213: Sistema De Refrigeración 16

    SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 16.1 Sistema de refrigeración La bomba de agua del motor hace circular de manera for- zada el líquido refrigerante. La presión que se genera en el sistema de refrigeración con el calentamiento se regula por medio de una válvula situada en el tapón del radiador .
  • Página 214: Comprobar La Protección Anticongelante Y El Nivel De Líquido Refrigerante

    16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16.2 Comprobar la protección anticongelante y el nivel de líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
  • Página 215 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 Condición El motor está frío. – Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apo- yada sobre el caballete lateral. – Desmontar la tapa del depósito de compensación. – Retirar el tapón del radiador – Comprobar la protección anticongelante del líquido refrige- rante.
  • Página 216: Comprobar El Nivel De Líquido Refrigerante

    16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN El radiador debe estar completamente lleno. » Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: – Corregir el nivel de líquido refrigerante y determinar la causa de la pérdida. – Montar el tapón del radiador 16.3 Comprobar el nivel de líquido refrigerante Advertencia...
  • Página 217 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
  • Página 218: Vaciar El Líquido Refrigerante

    16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Líquido refrigerante ( pág. 286) – Retirar el tapón del radiador y comprobar el nivel de líquido refrigerante en el radiador. El radiador debe estar completamente lleno. » Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: –...
  • Página 219 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
  • Página 220: Llenar/Purgar El Sistema De Refrigeración

    16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Prescripción Tapón roscado del M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft) orificio de salida de la bomba de agua 16.5 Llenar/purgar el sistema de refrigeración Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. –...
  • Página 221 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 – Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apo- yada sobre el caballete lateral. – Retirar el tapón del radiador F00608-11 – Llenar el líquido refrigerante. Líquido refrigerante 1,20 l Líquido refrige- (1,27 qt.) rante ( pág.
  • Página 222 16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Desmontar la tapa del depósito de compensación. – Rellenar líquido refrigerante hasta un nivel entre las dos mar- cas. – Montar la tapa del depósito de compensación. Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte.
  • Página 223: Sustituir El Líquido Refrigerante

    SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 16.6 Sustituir el líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
  • Página 224 16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Condición El motor está frío. Trabajo principal – Colocar la motocicleta en posición vertical. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Retirar el tornillo con el anillo de hermetizado. K00402-10 – Retirar el tapón del radiador –...
  • Página 225 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 – Montar el tornillo con un anillo de hermetizado nuevo y apretarlo. Prescripción Tapón roscado del M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft) orificio de salida de la bomba de agua K00402-10 – Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apo- yada sobre el caballete lateral.
  • Página 226 16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Desmontar la tapa del depósito de compensación. – Rellenar líquido refrigerante hasta un nivel entre las dos mar- cas. – Montar la tapa del depósito de compensación. Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte.
  • Página 227: Adaptar El Motor 17

    ADAPTAR EL MOTOR 17 17.1 Modificar el modo de conducción Información Con el botón MAP del interruptor combinado se puede cambiar al modo de conducción que se desee. Al volver a arrancar el vehículo se activa de nuevo el último ajuste seleccionado. El modo de conducción también se puede modificar durante el trayecto.
  • Página 228: Ajustar El Control De Tracción

    17 ADAPTAR EL MOTOR 17.2 Ajustar el control de tracción Información El control de tracción se activa al conectar el encendido. El control de tracción reduce el par del motor en caso de producirse una pérdida de tracción en la rueda trasera.
  • Página 229: Controlar La Posición Básica Del Pedal De Cambio

    Ponerse en contacto con un taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles. 17.3 Controlar la posición básica del pedal de cambio Información No está...
  • Página 230: Ajustar La Posición Básica Del Pedal De Cambio

    17 ADAPTAR EL MOTOR – Montarse en el vehículo en posición de marcha y determinar la distancia entre la parte superior de la bota y el pedal de cambio. Distancia desde el pedal 10 … 20 mm (0,39 … de cambio hasta el borde 0,79 in) superior de la bota »...
  • Página 231 ADAPTAR EL MOTOR 17 – Limpiar el dentado del pedal de cambio y el árbol de mando del cambio. – Colocar el pedal de cambio en la posición deseada en el árbol de mando del cambio y engranar el dentado. Información El margen de ajuste es limitado.
  • Página 232: 18 Mantenimiento Del Motor

    18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18.1 Sustituir el tamiz de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte el vehículo cerca de fuego abierto o de cigarrillos encendidos. –...
  • Página 233: Indicación

    MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 Indicación Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente. – No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe. – Limpiar a fondo el acoplamiento de cierre rápido con aire comprimido.
  • Página 234: Comprobar El Nivel De Aceite Del Motor

    18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
  • Página 235 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 Trabajo principal – Comprobar el nivel de aceite del motor. Información Después de apagar el motor, esperar un minuto y luego realizar la comprobación. El nivel de aceite del motor debe estar entre la marca la marca de la mirilla.
  • Página 236: Sustituir El Aceite Del Motor Y El Filtro De Aceite, Limpiar Los Tamices De Aceite

    18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18.3 Sustituir el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta. –...
  • Página 237 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 Trabajo principal – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Extraer el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica. H01066-10 – Quitar el tapón roscado de vaciado del motor con el imán y el anillo de hermetizado. –...
  • Página 238 18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Limpiar a fondo el tapón roscado de vaciado del motor con imán. – Montar y apretar el tapón roscado de vaciado del motor con el imán y un nuevo anillo de hermetizado. Prescripción Tapón roscado de M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) vaciado del motor...
  • Página 239 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 – Retirar los tornillos . Desmontar la tapa del filtro de aceite con la junta tórica. – Extraer el filtro de aceite de la carcasa del filtro de aceite. Tenazas del anillo de retención (51012011000) – Vaciar completamente el aceite del motor.
  • Página 240 18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Extraer el tapón roscado con el tamiz de aceite y las juntas tóricas. – Vaciar completamente el aceite del motor. – Limpiar a fondo las piezas y las superficies de hermetizado. F00583-10 – Colocar el tamiz de aceite con las juntas tóricas en una llave de espigón.
  • Página 241 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 – Montar y apretar el tapón roscado con la junta tórica. Prescripción Tapón roscado del M20x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) tamiz de aceite F00587-10 – Colocar el tamiz de aceite con las juntas tóricas. – Montar y apretar el tapón roscado con la junta tórica.
  • Página 242 18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Montar un filtro de aceite nuevo – Engrasar la junta tórica de la tapa del filtro de aceite. Posicio- nar la tapa del filtro de aceite – Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la tapa 6 Nm (4,4 lbf ft) del filtro de aceite F00585-10...
  • Página 243 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 Información La falta de aceite y el uso de aceite de mala calidad provocan un desgaste prematuro del motor. – Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica. Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte.
  • Página 244: Rellenar Aceite Del Motor

    A fin de aprovechar plenamente la capacidad del aceite del motor, se desaconseja mezclar diferentes H01066-10 tipos de aceite del motor. Husqvarna Motorcycles recomienda cambiar el aceite del motor. – Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite con la...
  • Página 245 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
  • Página 246: 19 Limpieza, Cuidado

    19 LIMPIEZA, CUIDADO 19.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los componentes. El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los coji- netes, etc.
  • Página 247 LIMPIEZA, CUIDADO 19 – Tapar el sistema de escape para evitar que pueda entrar agua al interior. – En primer lugar, eliminar la suciedad más basta con un chorro de agua suave. – Rociar los puntos más sucios con un limpiador para motoci- cletas convencional, utilizando un pincel si fuera necesario.
  • Página 248 19 LIMPIEZA, CUIDADO Advertencia Peligro de accidente La humedad y la suciedad afectan al equipo de frenos. – Frene varias veces con cuidado para retirar la humedad y la suciedad de las pastillas de freno y los discos de freno. – Una vez finalizada la limpieza, conducir un breve trayecto hasta que el motor haya alcanzado la temperatura de servi- cio.
  • Página 249 LIMPIEZA, CUIDADO 19 Producto de conservación para pintura, metal y plástico pág. 288) – Tratar todas las piezas pintadas con un producto de cuidado de pintura no agresivo. Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura pág. 288) Información No pulir las piezas de plástico que son mate cuando la motocicleta está...
  • Página 250: Trabajos De Revisión Y Cuidado Para La Operación En Invierno

    19 LIMPIEZA, CUIDADO 19.2 Trabajos de revisión y cuidado para la operación en invierno Información Si se utiliza la motocicleta en invierno hay que contar con que se haya esparcido sal de deshielo en la calzada. Por este motivo, deben tomarse las medidas necesarias para protegerla contra la agresiva sal de deshielo.
  • Página 251 LIMPIEZA, CUIDADO 19 Información El agente protector contra la corrosión no puede alcanzar bajo ningún concepto a los discos de freno, puesto que su rendimiento se vería afectado gravemente. – Limpiar la cadena. ( pág. 128)
  • Página 252: Almacenamiento

    20 ALMACENAMIENTO 20.1 Almacenamiento Advertencia Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud. – Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. – Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible. –...
  • Página 253 ALMACENAMIENTO 20 – Al realizar el último repostaje antes de poner fuera de servicio por un tiempo la motocicleta, mezclar aditivo para el com- bustible. Información El aditivo estabiliza el combustible en caso de alma- cenamiento prolongado y facilita así el arranque del motor en la próxima puesta en servicio.
  • Página 254 20 ALMACENAMIENTO Información Husqvarna Motorcycles recomienda levantar la moto- cicleta. – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. pág. 111) – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delan- tero. ( pág. 113) – Cubrir la motocicleta con una lona o una manta transpirable.
  • Página 255: Puesta En Servicio Después De Un Período De Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO 20 20.2 Puesta en servicio después de un período de almacenamiento – Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero. pág. 114) – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. pág. 112) – Cargar la batería de 12 V. pág.
  • Página 256: 21 Diagnóstico De Fallos

    21 DIAGNÓSTICO DE FALLOS Avería Posible causa Medida – El motor no gira al accionar el Errores de manejo Seguir los pasos para arrancar el botón de arranque motor. ( pág. 72) – Batería de 12 V descargada Cargar la batería de 12 V. pág.
  • Página 257 DIAGNÓSTICO DE FALLOS 21 Avería Posible causa Medida – El motor gira pero no arranca Acoplamiento de cierre rápido Montar acoplamiento de cierre rápido. no montado – Fallo de funcionamiento en la Leer la memoria de errores con la inyección electrónica de com- herramienta de diagnóstico de Husq- bustible varna Motorcycles.
  • Página 258 21 DIAGNÓSTICO DE FALLOS Avería Posible causa Medida – El motor se calienta excesiva- Las láminas del radiador están Limpiar las láminas del radiador. mente muy sucias – Se forma espuma en el sis- Vaciar el líquido refrigerante. tema de refrigeración pág.
  • Página 259 – Fallo de funcionamiento del Leer la memoria de errores del ABS con la herramienta de diagnóstico de Husqvarna Motorcycles. – Consumo elevado de aceite La manguera del respiradero Tender la manguera del respiradero del motor está doblada sin dobleces, o sustituirla.
  • Página 260 21 DIAGNÓSTICO DE FALLOS Avería Posible causa Medida – No funcionan los intermitentes, Fusible 5 fundido Cambiar los fusibles de cada la luz de freno y la bocina grupo consumidor de electricidad. pág. 200) – No se muestra la hora, o se Fusible 1 fundido Cambiar los fusibles de cada muestra una hora equivocada...
  • Página 261: Datos Técnicos 22

    DATOS TÉCNICOS 22 22.1 Motor Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, refri- gerado por agua Cilindrada 692,7 cm³ (42,271 cu in) Carrera 80 mm (3,15 in) Diámetro 105 mm (4,13 in) Relación de compresión 12,7:1 Régimen de ralentí Temperatura del líquido refrigerante: ≥...
  • Página 262 22 DATOS TÉCNICOS Pistón Aleación, forjada Segmentos 1 segmento de compresión, 1 segmento raspador, 1 anillo de engrase con muelle de manguera Lubricación del motor Lubricación de cárter semiseco con 2 bombas tro- coidales Transmisión primaria 36:79 Embrague Embrague‑Antihopping APTC™ en baño de aceite / con accionamiento hidráulico Caja de cambios Cambio de garras de 6 velocidades...
  • Página 263: Pares De Apriete Del Motor

    DATOS TÉCNICOS 22 Bujía exterior NGK LMAR7DI‑10 Distancia entre electrodos en la bujía 1,0 mm (0,039 in) Refrigeración Refrigeración por líquido, circulación permanente del líquido refrigerante mediante una bomba de agua Ayuda para el arranque Motor de arranque, descompresión automática 22.2 Pares de apriete del motor Tornillo de fijación de la mem-...
  • Página 264 22 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la tapa del filtro de 6 Nm (4,4 lbf ft) aceite Tornillo de retención axial del 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ árbol de levas Tornillo de retención del cojinete 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 265 DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo de la tapa de la bomba de 10 Nm (7,4 lbf ft) agua Tornillo de la tapa de las válvulas 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo de la tapa del alternador 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo de la tapa del alternador M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft)
  • Página 266 22 DATOS TÉCNICOS Tornillo del cárter del motor M6x70 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo del cárter del motor M6x80 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo del cilindro 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del cilindro receptor del M6x20 10 Nm (7,4 lbf ft) embrague...
  • Página 267 DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo del torreón del árbol de M6x90 10 Nm (7,4 lbf ft) levas Conexión de depresión del canal M6x0,75 2,5 Nm (1,84 lbf ft) Loctite ® 2701™ de admisión Eyector de aceite para la refrige- M6x0,75 4 Nm (3 lbf ft) ración del pistón Espárrago de la brida del equipo 15 Nm (11,1 lbf ft)
  • Página 268 22 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la culata Secuencia de apriete: Apretar en diagonal, empezando por el tornillo trasero del aloja- miento de la cadena de distribu- ción. 1.ª etapa 15 Nm (11,1 lbf ft) 2.ª etapa 30 Nm (22,1 lbf ft) 3.ª...
  • Página 269 DATOS TÉCNICOS 22 Tapón roscado de la válvula de M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) regulación de la presión de aceite Tapón roscado de vaciado del M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) motor con imán Tapón roscado del canal de M14x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite...
  • Página 270: Cantidades De Llenado

    22 DATOS TÉCNICOS 22.3 Cantidades de llenado 22.3.1 Aceite del motor Aceite del motor 1,70 l (1,8 qt.) Aceite del motor (SAE 10W/50) pág. 284) 22.3.2 Líquido refrigerante Líquido refrigerante 1,20 l (1,27 qt.) Líquido refrigerante ( pág. 286) 22.3.3 Combustible Tener en cuenta la marca en los surtidores de gasolina de la UE.
  • Página 271: Tren De Rodaje

    DATOS TÉCNICOS 22 Reserva de combustible aprox. 1,8 l (1,9 qt.) 22.4 Tren de rodaje Chasis Bastidor de tubo de celosía formado por tubos de acero al cromo y molibdeno, con recubrimiento en polvo Horquilla WP Suspension APEX 5348 Amortiguador WP Suspension XPLOR 5746 Recorrido de la suspensión Delante...
  • Página 272 22 DATOS TÉCNICOS Detrás 4,5 mm (0,177 in) Presión de los neumáticos con conductor solo Delante 2,0 bar (29 psi) Detrás 2,0 bar (29 psi) Presión de los neumáticos con acompañante/carga útil completa Delante 2,0 bar (29 psi) Detrás 2,2 bar (32 psi) Transmisión secundaria 16:42 Cadena...
  • Página 273: Sistema Eléctrico

    DATOS TÉCNICOS 22 22.5 Sistema eléctrico Batería de 12 V YTZ10S Tensión de la batería: 12 V Capacidad nominal: 8,6 Ah No precisa mantenimiento Fusibles 58011109130 30 A Fusible 75011088025 25 A Fusibles 75011088015 15 A Fusibles 75011088010 10 A Faro H4/portalámparas P43t 12 V...
  • Página 274: Neumáticos

    160/60 R 17 M/C 69H TL Continental ContiAttack SM EVO Continental ContiAttack SM EVO Los neumáticos indicados representan uno de los posibles neumáticos de serie. Encontrará más información en la sección "Servicio" en: www.husqvarna-motorcycles.com 22.7 Horquilla Referencia de la horquilla 14.18.8S.12...
  • Página 275: Amortiguador

    DATOS TÉCNICOS 22 Longitud del muelle con casquillos de pretensado 463 mm (18,23 in) Índice de amortiguación Media (estándar) 5,3 N/mm (30,3 lb/in) Longitud de la horquilla 879 mm (34,61 in) Aceite por botella de la horquilla 590 ml (19,95 fl. oz.) Aceite para la horquilla (SAE 4) (48601166S1) ( pág.
  • Página 276: Pares De Apriete Del Tren De Rodaje

    22 DATOS TÉCNICOS Amortiguación de la extensión Confort 20 clics Estándar 15 clics Sport 10 clics Con la carga útil máxima 10 clics Característica elástica del muelle Estándar 75 N/mm (428 lb/in) Longitud de montaje 391 mm (15,39 in) Aceite del amortiguador ( pág.
  • Página 277 DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo de la protección del radia- EJOT PT ® K50x14 2 Nm (1,5 lbf ft) EJOT PT ® Tornillo del carenado trasero del K50x12 2,5 Nm (1,84 lbf ft) piloto trasero EJOT PT Tornillo del cuadro de instrumen- ®...
  • Página 278 22 DATOS TÉCNICOS Resto de tuercas del tren de 5 Nm (3,7 lbf ft) rodaje Tornillo de la bomba de combusti- 4 Nm (3 lbf ft) Tornillo de la brida de cierre del 2,5 Nm (1,84 lbf ft) depósito de combustible Tornillo de la cubierta del ventila- 3,2 Nm (2,36 lbf ft) dor del radiador...
  • Página 279 DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo del soporte de la conduc- 8 Nm (5,9 lbf ft) ción del líquido de frenos al bas- culante Tornillo del soporte de la conduc- 4 Nm (3 lbf ft) ción del líquido de frenos al cha- Tornillo del soporte de la matrí- 8 Nm (5,9 lbf ft) cula inferior...
  • Página 280 22 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la cerradura del 5 Nm (3,7 lbf ft) asiento Tornillo de la chapa de sujeción 10 Nm (7,4 lbf ft) del módulo del ABS al chasis Tornillo de la guarnición del 5 Nm (3,7 lbf ft) embrague Tornillo de la guarnición del freno 5 Nm (3,7 lbf ft)
  • Página 281 DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo del compartimento de la 2 Nm (1,5 lbf ft) batería Tornillo del depósito de compen- 5 Nm (3,7 lbf ft) sación del líquido de frenos del freno trasero Tornillo del disco de freno delan- 14 Nm (10,3 lbf ft) Loctite 243™...
  • Página 282 22 DATOS TÉCNICOS Tornillo del soporte del imán en el 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ caballete lateral Tornillo del soporte del latiguillo 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ de freno Tuerca de la válvula 4,5 Nm (3,32 lbf ft) Unión atornillada del cilindro del 10 Nm (7,4 lbf ft) freno trasero...
  • Página 283 DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo de la tija superior 17 Nm (12,5 lbf ft) Tornillo del apoyo del depósito de 15 Nm (11,1 lbf ft) combustible Tornillo del asidero 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo del depósito de combusti- 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 284 22 DATOS TÉCNICOS Tuerca del colector en la culata 20 Nm (14,8 lbf ft) Pasta de cobre Tuerca del tornillo de la corona 35 Nm (25,8 lbf ft) Loctite ® 2701™ Resto de tornillos del tren de 45 Nm (33,2 lbf ft) rodaje Resto de tuercas del tren de 45 Nm (33,2 lbf ft)
  • Página 285 DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo de la pinza del freno M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite ® 243™ delantero Sonda lambda M12x1,25 25 Nm (18,4 lbf ft) Pasta de cobre Tornillo del perno del basculante M12x1,5 80 Nm (59 lbf ft) Tuerca de la palanca acodada en M14x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft)
  • Página 286: 23 Agentes De Servicio

    23 AGENTES DE SERVICIO Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) Norma / clasificación – SAE ( pág. 289) (SAE 2,5) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas. Aceite del motor (SAE 10W/50) Norma / clasificación –...
  • Página 287 AGENTES DE SERVICIO 23 Prescripción – Se deben utilizar exclusivamente aceites conformes con las normas indicadas (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente) y que posean las propiedades exigidas. Gasolina súper sin plomo (ROZ 95) Norma / clasificación – DIN EN 228 (ROZ 95) Prescripción –...
  • Página 288: Líquido Refrigerante Prescripción

    23 AGENTES DE SERVICIO MOTOREX ® – Brake Fluid DOT 5.1 Líquido refrigerante Prescripción – Utilizar únicamente líquido refrigerante de alta calidad sin silicatos con aditivo anticorrosión para moto- res de aluminio. Los anticongelantes de calidad inferior e inadecuados producen corrosión, sedimentos y espuma.
  • Página 289: Agentes Auxiliares 24

    AGENTES AUXILIARES 24 Agente de limpieza para cadenas Proveedor recomendado MOTOREX ® – Chain Clean Agente de limpieza para motocicletas Proveedor recomendado MOTOREX ® – Moto Clean Espray para cadenas Street Prescripción Proveedor recomendado MOTOREX ® – Chainlube Road Strong Grasa de larga duración Proveedor recomendado MOTOREX...
  • Página 290 24 AGENTES AUXILIARES Limpiador especial para pintura mate y brillante, piezas metálicas y de plástico Proveedor recomendado MOTOREX ® – Quick Cleaner Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura Proveedor recomendado MOTOREX ® – Moto Shine Producto de conservación para pintura, metal y plástico Proveedor recomendado MOTOREX ®...
  • Página 291: Normas 25

    NORMAS 25 Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasi- ficar los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad. JASO T903 MA2 A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas: la norma JASO T903 MA2.
  • Página 292: 26 Índice De Términos Técnicos

    26 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS Control de tracción de la motoci- Función adicional del control del motor que reduce el cleta (Motorcycle Traction Control) par motor si la rueda trasera gira en vacío Diagnóstico de a bordo Sistema del vehículo que controla los parámetros especificados del sistema electrónico del vehículo.
  • Página 293: Índice De Abreviaturas 27

    ÍNDICE DE ABREVIATURAS 27 aprox. aproximadamente ART. N.º Número de artículo etc. etcétera Nº Número p.ej. por ejemplo véase...
  • Página 294: 28 Índice De Símbolos

    ABS, el ABS no está activo. El testigo de aviso del ABS también se enciende cuando se detecta un fallo de funcionamiento. Ponerse en contacto con un taller especiali- zado autorizado de Husqvarna Motorcycles. Si el testigo de aviso del ABS parpadea lento, significa que el modo ABS Supermoto está activado.
  • Página 295: Símbolos Verdes Y Azules

    TC y ambos testigos de modos de conducción, se ha detectado un fallo de funcionamiento. Ponerse en contacto con un taller especiali- zado autorizado de Husqvarna Motorcycles. El testigo de control del TC parpadea cuando el MTC en curvas interviene activamente.
  • Página 296: Índices

    ÍNDICES ÍNDICES Asiento Desbloqueo ..... . . 42 ABS ......145 Desmontar .
  • Página 297 ÍNDICES Líquido refrigerante ..219, 223, 268 Cubierta del faro con faro Montar ......204 Carenado lateral Desmontar .
  • Página 298 ÍNDICES Estacionar ......87 Estado de los neumáticos Garantía del fabricante ....20 Comprobar .
  • Página 299 ÍNDICES Maneta del freno de mano ....32 Ajustar la posición básica ... . . 150 Imágenes .
  • Página 300 ÍNDICES Nivel de líquido de frenos Piñón de la cadena Comprobar en el freno de la rueda delantera 152 Comprobar ..... . . 134 Controlar en el freno trasero .
  • Página 301 ÍNDICES Repostar Tamiz de combustible Combustible ..... . . 90 Sustituir ......230 Ropa de protección .
  • Página 302 *3402465es* 3402465es 02/2021 Husqvarna Motorcycles GmbH Foto: Mitterbauer/KISKA, Stallhofnerstraße 3 5230 Mattighofen Austria Husqvarna Motorcycles GmbH www.husqvarna-motorcycles.com...

Este manual también es adecuado para:

3402465es

Tabla de contenido