Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ProMix®
Amalgamator
MODEL 400
MODEL 402
Operations Manual
Directions for Use
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dentsply Sirona ProMix 400

  • Página 1 ProMix® Amalgamator MODEL 400 MODEL 402 Operations Manual Directions for Use...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ON-OFF Switch TABLE OF CONTENTS Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Inside Front Cover Technical Details .
  • Página 3: Technical Details

    TECHNICAL DETAILS: GLOSSARY OF SYMBOLS AC INPUT RATING: Model 400 120V, 50/60Hz, 2.0A Caution, Consult Instructions for Use Model 402 230V, 50/60Hz, 1.0A FUSE RATING: Model 400 F2.0A/250V Model 402 T1.6A/250V Alternating Current MOTOR RATING: 115VAC, 60Hz PRESET MOTOR SPEEDS: Low (Turtle) 3700 ±...
  • Página 4: Operations Guide

    OPERATIONS GUIDE INDICATIONS: For the trituration of dental alloys, capsule delivered temporary filling materials and cements. ProMix® Amalgamator CONTRAINDICATIONS: INTRODUCTION: None known The microprocessor controlled ProMix® Amalgamator is one of the most advanced amalgam and encapsulated material mixer systems presently available in the dental marketplace.
  • Página 5: Installation

    OPERATION: 8. Always use the unit in conjunction with a properly grounded power source. Use only the supplied power cord. Connect only to a power source for which this unit is rated. The operation of the ProMix® Amalgamator can be controlled by the LCD display and the seven (7) push buttons/pads located on the front panel (see Figure 1, inside Front 9.
  • Página 6: Setting Memory Locations

    SETTING MEMORY LOCATIONS: INSTALLING CAPSULES: The ProMix® Amalgamator memory locations (M1 & M2) can be programmed to suit the The ProMix® Amalgamator capsule holder is designed for easy use and to two most commonly used amalgamation cycle times and speed settings of the individ- automatically retain the capsule when installed properly (refer to Figure 2, inside front ual user (corresponding to the manufacturer’s specification of the material/amalgam cover).
  • Página 7: Removing Capsules

    To stop the mixing cycle (during processing) before the selected run time is 2. The ProMix® Amalgamator must not be subjected to abuse or improper installa- complete: tion or application, nor installation or repair service by other than trained a) Press any key pad. DENTSPLY service personnel.
  • Página 8 Worldwide Service Centers Amalgam Mixing Record Dentsply Professional DENTSPLY Industria e Comercio ltda. ITEM AMALGAM MIXING TIME MIXING SPEED Attn: Product Service Praiade Botafogo 1301 Smile Way 228/Bloco A/Grupo 1501-B PO Box 7807 Botafogo York, PA 17404-0607 USA 22359-900 Rio de Janeiro, RJ Tel.
  • Página 9 ProMix® Amalgamador MODEL 400 MODEL 402 Guía de funcionamiento Instrucciones de uso...
  • Página 10 Interruptor de encendido (ON-OFF) ÍNDICE Ilustraciones . . . . (al reverso de la primera página) Información técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Glosario de símbolos .
  • Página 11: Información Técnica

    INFORMACIÓN TÉCNICA: GLOSARIO DE SÍMBOLOS Modelo 400 120V, 50/60Hz, 2.0A CORRIENTE ALTERNA DE ENTRADA: Precaución, consulte Instrucciones de Uso Modelo 402 230V, 50/60Hz, 1.0A Modelo 400 F2.0A/250V CAPACIDAD DE SERVICIO DEL FUSIBLE: Modelo 402 T1.6A/250V Corriente alterna 115VAC, 60Hz POTENCIA DE SERVICIO DEL MOTOR: VELOCIDADES DEL MOTOR Lenta (tortuga) 3700 ±...
  • Página 12: Guía De Funcionamiento

    Guía de funcionamiento Capacidad para interrumpir el ciclo con el objeto de evitar el malgasto de amalgama en el caso de que el cronómetro hubiese sido programado para más tiempo del necesario. Amalgamador ProMix® INDICACIONES: INTRODUCCIÓN: Trituración de materiales de relleno y cementos provisionales suministrados en alea- El microprocesador que controla el amalgamador ProMix®...
  • Página 13: Instrucciones Paso A Paso

    6. La tapa/puerta del brazo acrílico translúcido del amalgamador ProMix® tiene un Cuando esté enchufada la unidad, deberá inicializarse siempre tal y como se especifica interruptor entrecruzado de seguridad. No intente anular el funcionamiento del aquí: interruptor y hacer funcionar la unidad con esta puerta abierta. •...
  • Página 14: Configuración De Localizaciones De La Memoria

    NOTA: Las dos (2) localizaciones de memoria vienen configuradas de fábrica con con- Si el tiempo y la velocidad de mezcla del material o la amalgama es igual a uno de los figuraciones de uso común. Para cambiar las configuraciones con el objeto de dos (2) tiempos salvaguardados en las localizaciones de memoria (M1 o M2), presione satisfacer sus necesidades individuales véase la sección Configuración de local- el botón de la memoria que desee y proceda con la “Instalación de cápsulas”.
  • Página 15: Comienzo Del Ciclo De Mezcla

    COMIENZO DEL CICLO DE MEZCLA/FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD: DESINFECCIÓN: a) Para comenzar con el ciclo de mezcla, simplemente presione el botón de Inicio/ Detención. NOTA: Desconecte el cable de alimentación del amalgamador ProMix® y de la fuente de alimentación antes de su limpieza. b) La pantalla líquida hará...
  • Página 16 Centros de servicio en todo el mundo Se satisfarán las reclamaciones cubiertas por esta garantía cuando se presente la misma a través del centro de servicios DENTSPLY (véase la lista de la página 12) a más tardar un mes (1) a partir el descubrimiento del defecto. Dentsply Professional DENTSPLY Industria e Comercio ltda.
  • Página 17 Registro de mezcla de amalgamas ARTÍCULO AMALGAMA TIEMPO DE MEZCLA VELOCIDAD DE MEZCLA ProMix® Vibrateur Pour Amalgame MODÈLE 400 MODÈLE 402 Guide d’utilisation Mode d’emploi...
  • Página 18 Interrupteur marche/arrêt TABLE DES MATIÈRES Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . Deuxième de couverture Précisions techniques .
  • Página 19: Précisions Techniques

    PRÉCISIONS TECHNIQUES : GLOSSAIRE DES SYMBOLES COURANT D’ENTRÉE NOMINAL, Modèle 400 120V, 50/60Hz, 2,0A Attention, consulter les instructions d’utilisation ALIMENTATION SECTEUR : Modèle 402 230V, 50/60Hz, 1,0A Modèle 400 F2,0A/250V CAPACITÉ NOMINALE DU FUSIBLE : Modèle 402 T1,6A/250V Courant alternatif 115VAC, 60Hz PUISSANCE NOMINALE DU MOTEUR : Basse (tortue)
  • Página 20: Guide D'utilisation

    GUIDE D’UTILISATION INDICATIONS: Trituration des alliages dentaires, des matériaux d’obturation temporaires en capsule et des ciments. Vibrateur pour amalgame ProMix® CONTRE-INDICATIONS: INTRODUCTION : Aucune connue Le vibrateur pour amalgame ProMix® commandé par microprocesseur est l’un des sys- tèmes de mélange d’amalgame et de matériau encapsulé les plus avancés sur le marché...
  • Página 21: Instructions Détaillées

    REMARQUE : La coupure du courant alternatif et la dégradation due à des uniquement le cordon d’alimentation fourni. Connectez l’appareil uniquement à une source d’alimentation conforme aux spécifications. tensions de fonctionnement non conformes provoquera une mise à zéro du microprocesseur et la réinitialisation de l’appar- 9.
  • Página 22: Régler Les Positions De Mémoire

    « M2 » (Mémoire 2) stocke et rappelle le programme n° 2 de vitesse et de durée i) appuyant sur la touche appropriée de flèche vers le haut/bas jusqu’à ce d’amalgamation, même dans la condition d’ « ARRÊT ». que la durée de mélange recommandée apparaisse sur l’ACL (si vous tenez enfoncée la flèche vers le haut/bas, les durées de mélange défilent automa- REMARQUE: La Mémoire 2 est réglée en usine à...
  • Página 23: Garantie

    ARRÊT/INTERRUPTION DU CYCLE: GARANTIE: Le vibrateur d’amalgame ProMix® est conçu uniquement pour les cabinets de dentiste. REMARQUE: l’interruption/arrêt du cycle de mélange de toutes les manières La garantie ne couvre aucune autre utilisation. Le vibrateur d’amalgame ProMix® est suivantes pourraient rendre inutilisable la capsule en cours de garanti contre les défauts de matériau et de main-d’œuvre pendant une période de traitement (voir les précisions du fabricant pour le matériau/ douze (12) mois à...
  • Página 24 Centres de réparation mondiaux Fiche de mélange de l’amalgame Dentsply Professional DENTSPLY Industria e Comercio ltda. Attn: Product Service Praiade Botafogo ÉLÉMENT AMALGAME DURÉE DE MÉLANGE VITESSE DE MÉLANGE 1301 Smile Way 228/Bloco A/Grupo 1501-B PO Box 7807 Botafogo York, PA 17404-0607 USA 22359-900 Rio de Janeiro, RJ Tel.
  • Página 25 ProMix® Amalgamator MODELL 400 MODELL 402 Betriebsanleitung Gebrauchsanweisung...
  • Página 26 EIN-/AUS-Schalter INHALTSVERZEICHNIS Abbildungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Titelblatt innen Technische Details .
  • Página 27: Technische Details

    TECHNISCHE DETAILS: GLOSSAR DER SYMBOLE AC INPUTWERTE: Modell 400 120V, 50/60Hz, 2.0A Vorsicht, Consult Bedienungshinweise Modell 402 230V, 50/60Hz, 1.0A SICHERUNGSWERTE: Modell 400 F2.0A/250V Modell 402 T1.6A/250V Wechselstrom MOTORWERTE: 115VAC, 60Hz VOREINGESTELLTE MOTORGESCHWINDIGKEITEN: Niedrig (Schildkröte) 4200 ± 200 rpm Schutzerdung Hoch (Hase) 4200 ±...
  • Página 28: Betriebsanleitung

    BETRIEBSANLEITUNG INDIKATIONEN Zur Trituration von Zahnamalgamen, in Kapselform gelieferte Materialien und Zemente für vorläufige Füllungen. ProMix® Amalgamator KONTRAINDIKAITONEN EINLEITUNG Nicht bekannt. Der mikroprozessor-gesteuerte ProMix® Amalgamator ist eines der fortschrittlichsten Amalgam- und Kapsel-Mischersysteme, die es heute auf dem Dental-Markt gibt. WARNUNGEN Das Amalgamationsgerät ProMix®...
  • Página 29: Installation

    BETRIEB 8. Betreiben Sie das Gerät nur mit einer Stromquelle mit ordnungsgemäßer Erdung. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Stromkabel. Verbinden Sie das Gerät nur mit Der Betrieb des ProMix® Amalgamators kann mit Hilfe der LCD-Anzeige und den sie- einer Stromquelle mit geeigneter Spannung. ben (7) Druckknöpfen auf der Frontseite (siehe Abbildung 1, Titelblatt Innenseite) ges- teuert werden.
  • Página 30: Einstellung Der Memorystellen

    EINSTELLUNG DER MEMORYSTELLEN INSTALLATION DER KAPSELN Die ProMix® Amalgamator Memory-Stellen (M1 & M2) können passend zu den zwei am Der Kapselhalter des ProMix® Amalgamators hat ein benutzerfreundliches Design und häufigsten verwendeten Zeiten und Drehzahlen für den Amalgamationszyklus des kann die Kapsel automatisch halten, wenn sie richtig eingesetzt ist (siehe Abbildung 2, einzelnen Anwenders (entsprechend den Angaben des Herstellers des zu mischenden Titelblatt Innenseite).
  • Página 31: Entfernen Der Kapseln

    Um den Mischzyklus (während der Verarbeitung) vor Ablauf der eingestellten Laufzeit 1. Der ProMix® Amalgamator darf nur von geschulten DENTSPLY Service- zu stoppen, verfahren Sie wie folgt: Techniker gewartet werden. a) Drücken Sie eine beliebige Taste. 2. Der ProMix® Amalgamator darf keinem unbefugten Gebrauch oder Missbrauch ausgesetzt werden, noch darf er von anderen Personen als dem von DENTSPLY b) Öffnen Sie oder heben Sie den Deckel des ProMix®...
  • Página 32 Weltweite Servicezentren Amalgam Mischungsprotokoll Dentsply Professional DENTSPLY Industria e Comercio ltda. ARTIKEL AMALGAM MISCHZEIT MISCHGESCHWINDIGKEIT Attn: Product Service Praiade Botafogo 1301 Smile Way 228/Bloco A/Grupo 1501-B PO Box 7807 Botafogo York, PA 17404-0607 USA 22359-900 Rio de Janeiro, RJ Tel. 800-989-8826 Brazil Tel.
  • Página 33 ProMix® Amalgamatore MODELLO 400 MODELLO 402 Manuale operativo Istruzioni per l’uso...
  • Página 34 Interruttore ON-OFF INDICE Figure . . . . . . . . . . . . . . Interno coperchio anteriore Note tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Glossario dei Simboli .
  • Página 35: Note Tecniche

    NOTE TECNICHE: GLOSSARIO DEI SIMBOLI VALORI NOMINALI Attenzione, consultare le istruzioni per l’uso ALIMENTAZIONE c.a.: Modello 400 120V, 50/60Hz, 2.0A Modello 402 230V, 50/60Hz, 1.0A VALORI NOMINALI DEL FUSIBILE: Modello 400 F2.0A/250V Corrente alternata Modello 402 T1.6A/250V VALORE NOMINALE DEL MOTORE: 115VAC, 60Hz Collegamento a terra VELOCITÀ...
  • Página 36: Guida All'uso

    GUIDA ALL’USO INDICAZIONI Per la triturazione di leghe dentali, materiali per otturazioni temporanee in capsule e cementi. Amalgamatore ProMix® CONTROINDICAZIONI INTRODUZIONE Nessuna nota. L’amalgamatore ProMix® con controllo a microprocessore è uno dei più avanzati sistemi di miscelazione di amalgama e di materiali incapsulati disponibili nel settore dei prodotti dentali.
  • Página 37: Istruzioni Dettagliate

    UTILIZZO 8. Utilizzare l’unità sempre con una presa di alimentazione dotata di adeguata messa a terra. Utilizzare solo con il cavo di alimentazione a corredo. Collegare solo ad una Il funzionamento dell’amalgamatore ProMix® può essere controllato mediante lo presa di alimentazione con valori nominali adeguati all’unità. schermo LCD e i sette (7) pulsanti situati sul pannello anteriore (vedere Figura 1, interno coperchio anteriore).
  • Página 38: Impostazione Delle Posizioni Di Memoria

    IMPOSTAZIONE DELLE POSIZIONI DI MEMORIA INSTALLAZIONE DELLE CAPSULE Le posizioni di memoria (M1 e M2) dell’amalgamatore ProMix® possono essere Il portacapsule dell’amalgamatore ProMix® è progettato per un facile uso e per programmate con il tempo e la velocità di amalgamazione preferiti dall’utente trattenere automaticamente la capsula installata correttamente (consultare la Figura 2, (secondo le istruzioni del produttore del materiale/amalgama da miscelare).
  • Página 39: Rimozione Delle Capsule

    GARANZIA Per fermare il ciclo di miscelazione (durante il trattamento) prima che della scadenza del tempo di miscelazione selezionato effettuare quanto segue: L’amalgamatore ProMix® è adatto all’uso esclusivamente negli studi dentistici. La a) Premere un tasto qualsiasi. presente garanzia non è valida per altri usi. L’amalgamatore ProMix® è garantito contro difetti di materiali e di fabbricazione per un periodo di dodici (12) mesi dalla data di b) APRIRE o sollevare il coperchio dell’amalgamatore ProMix®...
  • Página 40 Centri di assistenza nel mondo Scheda di miscelazione dell’amalgama Dentsply Professional DENTSPLY Industria e Comercio ltda. TEMPO DI VELOCITÀ DI ARTICOLO AMALGAMA MISCELAZIONE MISCELAZIONE Attn: Product Service Praiade Botafogo 1301 Smile Way 228/Bloco A/Grupo 1501-B PO Box 7807 Botafogo York, PA 17404-0607 USA 22359-900 Rio de Janeiro, RJ Tel.
  • Página 41 blank blank blank...
  • Página 42 inside back cover blank blank...
  • Página 43 Dentsply International York, PA 17404-0807 USA 1-800-877-0020 Manufactured for Dentsply Caulk 38 West Clarke Avenue Milford, DE 19963 USA 1-302-422-4511 www.dentsplysirona.com ©2019 DENTSPLY International. All rights reserved. 035-00009 (R 5-17-19)

Este manual también es adecuado para:

Promix 402

Tabla de contenido