Toro TURBO FORCE Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para TURBO FORCE:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor Z
Master
®
Serie Professional 3000
con cortacésped de descarga lateral TURBO
FORCE
®
de 152 cm (60 pulgadas)
Nº de modelo 74950—Nº de serie 316000001 y superiores
Form No. 3399-264 Rev B
*3399-264* B
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro TURBO FORCE

  • Página 1 Cortacésped con conductor Z Master ® Serie Professional 3000 con cortacésped de descarga lateral TURBO FORCE ® de 152 cm (60 pulgadas) Nº de modelo 74950—Nº de serie 316000001 y superiores *3399-264* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Introducción

    Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. La Figura identifica la ubicación de los números de serie y...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Seguridad ..............4 ble ..............45 Prácticas de operación segura ......4 Cómo cambiar el filtro de combustible....45 Seguridad para cortacéspedes Toro ....6 Mantenimiento del depósito de Indicador de pendientes ........8 combustible........... 46 Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 9 Mantenimiento del sistema eléctrico ....
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Mantenimiento de las cuchillas de corte.............. 65 Retirada de la carcasa de corte......68 El uso o el mantenimiento inadecuados de la máquina Cambio del deflector de hierba ......69 puede causar lesiones. Para reducir el peligro de Limpieza .............. 70 lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad Limpieza de los bajos del cortacésped ....
  • Página 5: Manejo Seguro De Combustibles

    los accesorios y aperos homologados por el lugar llano, desengrane las transmisiones, ponga fabricante. el freno de estacionamiento (si lo hubiera) y pare el motor. • Lleve ropa adecuada, incluyendo calzado • resistente y antideslizante, gafas de seguridad Pare el equipo e inspeccione las cuchillas después y protección auricular.
  • Página 6: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Toro Vuelva a colocar el tapón de combustible y apriételo firmemente. La siguiente lista contiene información sobre seguridad específica para productos Toro y otra Mantenimiento y almacenamiento información sobre seguridad que usted debe conocer. • Desengrane las transmisiones, ponga el freno de...
  • Página 7 La mejor manera de proteger su inversión y obtener un rendimiento óptimo de sus equipos Toro es contar siempre con piezas genuinas de Toro. Por lo que respecta a la fiabilidad, Toro suministra piezas de repuesto diseñadas con las mismas especificaciones de ingeniería que nuestros equipos.
  • Página 8: Indicador De Pendientes

    Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15°. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15°. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 9: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal58-6520 58-6520 decal106-2655 1. Grasa 106-2655 1.
  • Página 10 decal110-2068 110-2068 1. Lea el manual del operador. decal112-9028 112-9028 1. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. decal107-3069 107-3069 1. Advertencia – No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. decal114-4466 2.
  • Página 11 decal116-1716 116-1716 decal117-3848 117-3848 1. Combustible 6. Contador de horas 2. Vacío 7. Toma de fuerza 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas 3. Medio 8. Freno de estacionamiento a una distancia prudencial de la máquina 4. Lleno 9.
  • Página 12 decal126-4398 126-4398 1. Lea el manual del 3. Desbloquear operador 2. Bloquear decal121-7551 121-7551 1. Toma de fuerza (TDF) 4. Ajuste variable continuo 2. Estárter 5. Lento 3. Rápido decal127-0326 127-0326 1. Lea el manual del 3. Retire la llave de contacto operador.
  • Página 13 decaloemmarkt Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6.
  • Página 14 decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en un día y un lugar determinados.
  • Página 15: El Producto

    El producto Indicador de combustible El indicador de combustible está situado junto al contador de horas, y las barras se encienden cuando el interruptor de encendido está en posición de Conectado (Figura El indicador aparece cuando el nivel de combustible es bajo –...
  • Página 16: Especificaciones

    Rápido y Lento. La mejor manera de proteger su inversión y obtener un rendimiento óptimo de sus equipos Toro es contar Estárter siempre con piezas genuinas de Toro. Por lo que respecta a la fiabilidad, Toro suministra piezas de Utilice el estárter para poner en marcha el motor en...
  • Página 17: Operación

    Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina extremadamente inflamable y altamente se determinan desde la posición normal del operador. explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así...
  • Página 18: Cómo Llenar El Depósito De Combustible

    • Mantiene la gasolina fresca durante un período PELIGRO de almacenamiento de 90 días o menos. Para un En determinadas condiciones durante el almacenamiento más largo, se recomienda drenar repostaje, la electricidad estática puede el depósito de combustible. causar una chispa, que puede prender los •...
  • Página 19: Comprobación Del Nivel De Aceite Del Motor

    cortacéspedes es mayor cuando éstos son nuevos, lo que supone una carga adicional para el motor. Las máquinas nuevas necesitan un periodo de rodaje de 40–50 horas para desarrollar la máxima potencia y el mejor rendimiento. Uso del sistema de g009189 protección antivuelco (ROPS)
  • Página 20: Primero La Seguridad

    El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. • No opere en pendientes o cuestas de más de 15 grados.
  • Página 21: Utilización Del Freno De Estacionamiento

    Aplicación del freno de estacionamiento ADVERTENCIA El freno de estacionamiento puede no sujetar la máquina si está aparcada en una pendiente, y pueden producirse lesiones personales o daños materiales. No aparque en pendientes sin bloquear las ruedas.. g000963 Figura 9 1.
  • Página 22: Cómo Desengranar El Mando De Control De Las Cuchillas (Tdf)

    menos producirá un desgaste excesivo en las correas Tire hacia arriba del mando para activar el de transmisión. estárter antes de girar la llave del contacto (Figura 16). Presione hacia abajo el control del estárter para desactivar el estárter después de que el motor arranque (Figura 16).
  • Página 23: Uso De La Válvula De Cierre De Combustible

    Mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO PUNTO MUERTO Ponga el freno de estacionamiento; consulte Mantenimiento de los frenos (página 55). Mueva el mando de control de las cuchillas (TDF) a la posición de D (Figura ESENGRANADO 19).
  • Página 24: Cómo Parar El Motor

    g008947 Figura 20 Cómo parar el motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos.
  • Página 25: Comprobación Del Sistema De Interruptores De Seguridad

    El sistema de interruptores de Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y mueva el mando de control seguridad de las cuchillas (TDF) a D ESENGRANADO Mueva cualquiera de las palancas de control El sistema de interruptores de seguridad ha sido de movimiento (fuera de la posición de diseñado para impedir que el motor arranque, a ).
  • Página 26: Uso De Las Palancas De Control De Movimiento

    Uso de las palancas de control de movimiento g008952 Figura 24 Conducción hacia atrás g004532 Figura 23 Mueva las palancas a la posición central, desbloqueadas. 1. Palanca de control de 4. Hacia atrás movimiento – posición de Para ir hacia atrás, tire lentamente de las BLOQUEO PUNTO MUERTO palancas de control de movimiento hacia atrás...
  • Página 27: Parada De La Máquina

    Parada de la máquina Para detener la máquina, ponga las palancas de control de tracción en P y muévalas a la UNTO MUERTO posición de B , desengrane la toma de fuerza LOQUEO (mando de control de las cuchillas/TDF) y gire la llave de contacto a la posición de D ESCONECTADO Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar...
  • Página 28: Ajuste Del Pasador De Altura De Corte

    Ajuste del pasador de altura de Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de corte movimiento en posición de BLOQUEO PUNTO , y ponga el freno de estacionamiento. La altura de corte se ajusta de 25 mm a 140 mm (1" MUERTO a 5½") en incrementos de 6.4 mm (¼") colocando el Pare el motor, retire la llave y espere a que se...
  • Página 29: Ajuste De Los Bloqueos Del Deflector De Flujo

    g027727 g029957 Figura 31 Figura 30 1. Rodillo protector del 4. Tuerca con arandela césped prensada 2. Espaciador 5. Perno Posicionamiento del 3. Buje deflector de flujo Las figuras siguientes son simplemente Ajuste de los bloqueos del recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura deflector de flujo de la hierba.
  • Página 30: Colocación Del Asiento

    Pare el motor, retire la llave y espere a que • Esta posición ofrece ventajas similares a las del se detengan todas las piezas móviles antes cortacésped Toro SFS. de acceder a las válvulas de liberación de las ruedas motrices. ADVERTENCIA El motor y las transmisiones hidráulicas...
  • Página 31: Uso De La Descarga Lateral

    utilizar la máquina, para evitar graves daños en el PELIGRO sistema hidráulico. Si la máquina no tiene correctamente Desengrane la TDF (mando de control de las montado un deflector de hierba, una tapa de cuchillas), gire la llave de contacto a la posición descarga o un recogedor completo, usted y de D , mueva las palancas a la...
  • Página 32: Cómo Cargar La Máquina

    Utilice los puntos de amarre de la máquina para ángulo mayor puede hacer que los componentes sujetarla firmemente al remolque o al camión de la carcasa de corte queden atrapados cuando la con correas, cadenas, cables o cuerdas (Figura máquina se desplaza desde la rampa al remolque o 37).
  • Página 33: Consejos De Operación

    Cortar un césped por primera vez Corte la hierba algo más larga de lo habitual para asegurar que la altura de corte del cortacésped no deje “calvas” en terrenos desiguales. Sin embargo, la mejor altura de corte suele ser la que se utiliza habitualmente.
  • Página 34: Limpieza De La Parte Inferior Del Cortacésped

    Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro.
  • Página 35: Mantenimiento

    • Ajuste el cojinete del pivote de las ruedas giratorias. • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie los filtros hidráulicos y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 36: Importante

    Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada año •...
  • Página 37: Cómo Engrasar El Cortacésped

    Cómo engrasar el cortacésped Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Engrase los ejes de la carcasa de corte y el brazo tensor. Cada año—Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. Cada año—Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 38: Lubricación De Los Cubos De Las Ruedas Giratorias

    Lubricación de los cubos espacio de 3 mm (⅛") aproximadamente entre la superficie exterior de la tuerca espaciadora y de las ruedas giratorias el extremo del eje, dentro de la tuerca). Introduzca el eje con la tuerca montada en él en Intervalo de mantenimiento: Cada año la rueda, en el lado que contiene el retén nuevo Pare el motor, espere a que se detengan todas...
  • Página 39: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor Inspeccione el filtro primario mirando dentro del mismo mientras dirige una luz potente al exterior del filtro. Cualquier agujero del filtro aparecerá ADVERTENCIA en forma de punto luminoso. Si el filtro está dañado, deséchelo. El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales.
  • Página 40: Mantenimiento Del Aceite Del Motor

    Si va a cambiar el filtro secundario, deslícelo ADVERTENCIA cuidadosamente en el cuerpo del filtro (Figura El contacto con superficies calientes puede 45). causar lesiones personales. Deslice cuidadosamente el filtro primario por encima del filtro secundario (Figura 45). Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de Asegúrese de que está...
  • Página 41: Cómo Cambiar El Aceite Del Motor

    Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 100 horas Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. g008804 Arranque el motor y déjelo funcionar durante 5 minutos. Nota: De esta forma, el aceite se calentará y será...
  • Página 42 Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca de L (Figura 49). LENO g008804 g027660 Figura 49 Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana.
  • Página 43: Sustitución Del Filtro De Aceite Del Motor

    Sustitución del filtro de aceite del Mantenimiento de las bujías motor Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe las bujías Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas y ajuste el espacio entre los Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más electrodos.
  • Página 44: Inspección De Las Bujías

    Instale la cubierta de la unidad hidráulica izquierda (Figura 51). Inspección de las bujías Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre las bujías si tienen un revestimiento negro, electrodos desgastados, una película g009922 aceitosa o grietas. Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está...
  • Página 45: Comprobación Del Parachispas (Si Está Instalado)

    Comprobación Mantenimiento del del parachispas sistema de combustible (si está instalado) Cómo cambiar el filtro de Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas combustible ADVERTENCIA Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada Los componentes calientes del sistema de año (lo que ocurra primero) (más a escape pueden incendiar los vapores de menudo en condiciones de mucho gasolina, incluso con el motor parado.
  • Página 46: Mantenimiento Del Depósito De Combustible

    Mantenimiento del Importante: Instale los tubos de combustible y sujételos con bridas de plástico de la misma sistema eléctrico manera que estaban al salir de la fábrica, de modo que los tubos de combustible queden alejados de cualquier componente que pudiera dañarlos. Mantenimiento de la batería Mantenimiento del depósito Intervalo de mantenimiento: Cada mes...
  • Página 47: Cómo Cargar La Batería

    ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explosionar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
  • Página 48: Mantenimiento De Los Fusibles

    g000960 Figura 58 g008966 1. Borne positivo de la 3. Cable rojo (+) del cargador Figura 59 batería 1. Accesorio opcional — 4. Principal (25 A) 2. Borne negativo de la 4. Cable negro (-) del 15 A batería cargador 2.
  • Página 49: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Sustituya el cinturón de seguridad si está...
  • Página 50: Comprobación De La Presión De Los Neumáticos

    Si se desvía hacia la derecha, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope izquierdo hacia atrás en la ranura en T de la izquierda hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 61). Si se desvía hacia la izquierda, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope derecho hacia atrás en la ranura en T de la derecha hasta que la máquina avance en línea recta...
  • Página 51: Ajuste Del Cojinete Del Pivote De Las Ruedas Giratorias

    g001297 Figura 64 1. Arandelas de muelle 3. Tapón guardapolvo 2. Contratuerca g024121 Figura 63 1. Tuerca almenada Uso del suplemento del embrague Ajuste del cojinete del Algunos modelos de años posteriores han sido fabricados con embragues que contienen un pivote de las ruedas suplemento de freno.
  • Página 52: Cómo Retirar El Suplemento Del Embrague

    Cómo retirar el suplemento del embrague Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento. Deje que la máquina se enfríe completamente antes de iniciar este procedimiento. Utilizar un compresor de aire, elimine cualquier residuo de debajo del polo de freno y de alrededor de los espaciadores del freno.
  • Página 53: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor y el enfriador de g010872 Figura 69 aceite del motor 1. Galga Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otros residuos del enfriador de aceite (Figura 71).
  • Página 54: Limpieza De Las Aletas De Refrigeración Y Las Cubiertas Del Motor

    Limpieza de las aletas de Comprobación y limpieza refrigeración y las cubiertas de las cubiertas de la del motor unidad hidráulica Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas (más Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice a menudo en condiciones de mucho o diariamente polvo o suciedad).
  • Página 55: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas (o si uno de los componentes del freno ha sido retirado o cambiado). Cada 500 horas g026961 Compruebe que el freno está correctamente ajustado Figura 74 antes de ajustarlo.
  • Página 56: Mantenimiento De Las Correas

    Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Cambie la correa si está desgastada. Las señales de una correa desgastada incluyen chirridos cuando la correa está en movimiento, patinaje de las cuchillas durante la siega, bordes deshilachados, o marcas de quemaduras o grietas.
  • Página 57: Sustitución De La Correa De Transmisión De La Bomba Hidráulica

    Instale las cubiertas de la correa (Figura 77). g027730 g009039 Figura 77 Figura 78 1. Polea tensora 5. Polea de la bomba hidráulica izquierda 2. Polea del embrague 6. Taladro cuadrado del Sustitución de la correa de brazo tensor 3. Correa de transmisión de 7.
  • Página 58: Mantenimiento Del Sistema De Control

    Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: . Retire los pernos para adaptar la altura al operador. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de y ponga el freno de BLOQUEO PUNTO MUERTO...
  • Página 59: Ajuste Del Amortiguador De Control De Movimiento

    Retire la conexión eléctrica del interruptor de seguridad del asiento, situado debajo del cojín del asiento. Nota: El interruptor forma parte del conjunto del asiento. Provisionalmente, instale un puente entre los terminales del conector del arnés de cableado principal. Arranque el motor, déjelo funcionar a velocidad máxima y quite el freno.
  • Página 60: Ajuste Del Pivote De Bloqueo De Punto Muerto De Las Palancas De Control De Movimiento

    g008621 Figura 83 1. Tuerca con arandela 2. Contratuerca prensada g008620 Figura 82 Palanca derecha de control de movimiento ilustrada 1. Apriete la contratuerca a 23 N·m (17 pies-libras). El perno debe sobresalir de la contratuerca después de ser apretado. 2.
  • Página 61: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    A (añadir). sistema hidráulico Vuelva a colocar la varilla. Repita este procedimiento con la otra varilla. Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de aceite hidráulico: Aceite hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o Mobil ® 1 15W-50.
  • Página 62: Cómo Cambiar Los Filtros De Aceite Hidráulico Y El Aceite

    Mobil (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 500 horas—Cambie los filtros hidráulicos y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 63: Mantenimiento De La Carcasa Del Cortacésped

    Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Nivelación de la carcasa de corte Preparación de la máquina Nota: Asegúrese de que la carcasa de corte está nivelada antes de ajustar la altura de corte (ADC). Coloque la máquina en una superficie plana. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de...
  • Página 64 g009196 Figura 88 1. 7.6 cm (3") en A es 3. Mida aquí desde la punta correcto de la cuchilla hasta la superficie dura 2. 8.3 cm (3¼") en B es 4. Mida en los puntos A y B g027343 correcto en ambos lados Figura 87...
  • Página 65: Mantenimiento De Las Cuchillas De Corte

    Compruebe cada día que las cuchillas de corte están afiladas y que no están desgastadas o dañadas. Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el...
  • Página 66: Verificación De La Rectilinealidad De Las Cuchillas

    Verificación de la rectilinealidad afilado y la sustitución sean más cómodos, conserve un stock de cuchillas de repuesto. de las cuchillas Desengrane la TDF, mueva las palancas PELIGRO de control de movimiento a la posición de Una cuchilla desgastada o dañada puede y ponga el freno de BLOQUEO PUNTO MUERTO...
  • Página 67: Retirada De Las Cuchillas

    Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
  • Página 68: Retirada De La Carcasa De Corte

    Instale la arandela elástica y el perno de la Levante la chapa de suelo e introduzca una cuchilla. El cono de la arandela elástica debe llave dinamométrica en el taladro cuadrado del estar orientado hacia la cabeza del perno brazo tensor de la carcasa (Figura 98).
  • Página 69: Cambio Del Deflector De Hierba

    g015594 g010252 Figura 100 Figura 99 1. Perno 5. Muelle instalado 1. Estabilizador derecho 2. Espaciador 6. Deflector de hierba 2. Tirante de la carcasa (lado derecho ilustrado) 3. Contratuerca 7. Extremo del muelle en J 3. Retire el perno de cuello largo y la tuerca del acoplamiento 4.
  • Página 70: Limpieza

    Limpieza Almacenamiento Limpieza y almacenamiento Limpieza de los bajos del Desengrane la toma de fuerza (mando de cortacésped control de las cuchillas/TDF), ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave de contacto a Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice Desconectado.
  • Página 71 estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con combustible fresco y se utiliza en todo momento. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos).
  • Página 72: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no gira. 1. El mando de control de las cuchillas 1. Mueva el mando de control de las (TDF) está engranado. cuchillas (TDF) a la posición de desengranado. 2.
  • Página 73 Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3. Las aletas de refrigeración y los 3.
  • Página 74 Problema Posible causa Acción correctora El embrague no se engrana. 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie componentes si es necesario.
  • Página 75: Esquemas

    Esquemas g009180 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 76 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

74950

Tabla de contenido