Franke FSN 908 BK A Instrucciones Para El Uso Y La Instalacion
Ocultar thumbs Ver también para FSN 908 BK A:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 3

Enlaces rápidos

Instrucciones para el uso y la instalaciòn
ES
Campana
Instruções para o uso e a instalação
PT
Exaustor
Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης
GR
Απορροφητήρας
Инструкция по монтажу и эксплуатации
RU
Вытяжкa
Instructies voor het gebruik en installeren
NL
Dampkap
Instrukcja obsługi i instalacji
PL
Okap kuchenny
FSN 908 BK A - FSN 908 WH A
FSN 908 BK A-BRAZIL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Franke FSN 908 BK A

  • Página 1 Instruções para o uso e a instalação Exaustor Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης Απορροφητήρας Инструкция по монтажу и эксплуатации Вытяжкa Instructies voor het gebruik en installeren Dampkap Instrukcja obsługi i instalacji Okap kuchenny FSN 908 BK A - FSN 908 WH A FSN 908 BK A-BRAZIL...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE CONSEJOS Y SUGERENCIAS............................. 3 CARACTERÍSTICAS ................................4 INSTALACIÓN ..................................5 USO...................................... 10 MANTENIMIENTO ................................11 ÍNDICE CONSELHOS E SUGESTÕES............................13 CARACTERÍSTICAS ................................14 INSTALAÇÃO..................................15 UTILIZAÇÃO ..................................20 MANUTENÇÃO..................................21 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ............................23 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ................................24 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ..................................25 ΧΡΗΣΗ...
  • Página 3: Consejos Y Sugerencias

    CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden ín- tegramente con las de su aparato concreto. INSTALACIÓN •...
  • Página 4: Características

    CARACTERÍSTICAS Dimensiones 19.2 Componentes Ref. Cant. Componentes del producto Cuerpo campana dotado con: mandos, luz, grupo de ventilación, filtros. Chimenea Superior Camino Inferior Brida 14.1 Extensión del racor de salida del aire Racor de salida del aire Grupo de controles Ref.
  • Página 5: Instalación

    INSTALACIÓN Perforación pared y Fijación bridas Trazar en la pared: • una línea Vertical hasta el techo o al límite superior, al centro de la zona prevista para el montaje de la campana; • una línea Horizontal a 788 mm min. sobre el Plano de Cocción. •...
  • Página 6 INSTALACIÓN DEL GRUPO TARJETA DE CONTROL 1-Apoye el grupo de controles 17 al cuerpo de la campana 1, colocando al grupo para que los conectores estén orientados hacia la parte trasera de la campana 2-Fije el grupo al cuerpo de la campana utilizando los 2 tornillos 12c en dotación...
  • Página 7: Realice Las Conexiones Eléctricas

    3-Realice las conexiones eléctricas...
  • Página 8: Conexiones

    Montaje Cuerpo Campana • Abrir las puertas/la puerta (ver sección del Panel de Apertura) • Quitar los Filtros antigrasa operando en las manijas específicas. • Regular los dos tornillos Vr, de las bridas 11a, al ini- cio de la carrera. •...
  • Página 9 SALIDA DEL AIRE VERSIÓN FILTRANTE 14.1 • Introducir lateralmente las extensiones del racor 14.1 en el racor 15. • Insertar el racor 15 en la brida de soporte 7.3 fijándolo con un tornillo. • Comprobar que la salida de las extensiones del racor 14.1 resulte en el punto correspondiente a las bocas de la chi- menea tanto en horizontal como en vertical.
  • Página 10: Tablero De Mandos

    Tablero de mandos Tecla Función Display Enciende/Apaga el motor de aspiración. Decrementa la velocidad de ejercicio. Disminuyen los segmentos encendidos. Incrementa la velocidad de ejercicio. Aumentan los segmentos encendidos. Activa la velocidad Intensiva desde cualquier velocidad a Parpadea I y los segmentos en el display están todos en- excepción del Delay y del 24H, dicha velocidad está...
  • Página 11: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Apertura panel • Abrir el panel tirándolo. • El panel se bloqueará en cualquier posición se ponga. • Limpiarlo externamente con un paño húmedo y detergente líquido neutro. • Limpiarlo también internamente utilizando un paño húme- do y detergente neutro; no utilizar paños o esponjas moja- das, ni chorros de agua, no utilizar sustancias abrasivas.
  • Página 12: Iluminación

    Filtros antiolor al carbono activo (Versión Filtrante). No se puede lavar ni regenerar, se tiene que sustituir cuando en el display aparece el símbolo C o al menos, cada 4 meses. La señalización de Alarma debe activarse previamente. Activación de la señal de alarma •...
  • Página 13: Conselhos E Sugestões

    CONSELHOS E SUGESTÕES Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É por isso, possível que se encontrem descritas várias características de equipamento que não dizem respeito ao seu aparelho. INSTALAÇÃO • O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos danos decorrentes de uma instala- ção não correcta ou feita não em conformidade com as normas da boa técnica.
  • Página 14 CARACTERÍSTICAS Dimensões 19.2 Componentes Ref. Qtd Componentes do produto Corpo do exaustor equipado com: Comandos, ilumina- ção, grupo do ventilador e filtros Chaminé Superior Chaminé Inferior Flange 14.1 Extensão de conexão da saída de ar Conexão da saída de ar Grupo dos dispositivos de controlo Ref.
  • Página 15: Instalação

    INSTALAÇÃO Perfuração da parede e fixação dos suportes Marque na parede: • Uma linha vertical até ao tecto ou ao limite superior, a meio da zona prevista para montagem do exaustor; • Uma linha horizontal, pelo menos, 788 mm acima da placa do fogão. •...
  • Página 16 INSTALAÇÃO DO GRUPO DA PLACA DE CONTROLO 1-Apoie o grupo dos dispositivos de contro- lo 17 ao corpo do exaustor 1, dispondo-o de modo que os conectores fiquem volta- dos para o lado posterior do corpo do exaustor 2-Fixe o grupo ao corpo do exaustor, utilizando os 2 parafusos 12c fornecidos 1 16...
  • Página 17 3-Faça as conexões elétricas necessárias 1 17...
  • Página 18 Montagem do corpo do exaustor • Abra as portas/as porta (ver secção de abertura do painel) • Remover os filtros de gorduras operacional em espe- cífico trata. • Regular Vr dois parafusos, a 11a flanges, o preço inicial da corrida. •...
  • Página 19 SAÍDA DE AR VERSÃO COM RECIRCULAÇÃO 14.1 • Introduza lateralmente as peças de extensão da ligação 14.1 na ligação 15. • Introduza a conexão 15 no suporte de apoio 7.3, fixando-o com um parafuso. • Certifique-se de que a saída das peças da extensão 14.1 está alinhada horizontal e verticalmente com as saídas da chami- né.
  • Página 20: Quadro De Comandos

    UTILIZAÇÃO Quadro de comandos Tecla Função Display Liga / desliga o motor de exaustão Diminui a velocidade de funcionamento. Diminuem os segmentos acesos. Aumenta a velocidade de funcionamento. Aumentam os segmentos acesos. Activa a velocidade Intensa seja qual for a velocidade com Pisca e os segmentos estão todos acesos no que o exaustor estiver a funcionar, com excepção de Delay e...
  • Página 21: Manutenção

    MANUTENÇÃO Abertura do painel • Abra o painel, puxando-o para fora. • O painel fixar-se-á em qualquer posição em que seja colocado. • Limpe a parte de fora com um pano húmido e detergente líquido neutro. • Limpe-o também interiormente, utilizando um pano húmido e detergente neutro.
  • Página 22 Filtros anti-odores de carvão activo (Versão Filtrante) Não é lavável nem regenerável. Tem de ser substituído quando aparece no display o símbolo C ou, pelo menos, de 4 em 4 meses. A sinalização de alarme tem de ser activada previamente. Activação do sinal de alarme •...
  • Página 23: Συμβουλεσ Και Συστασεισ

    ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης αναφέρεται σε πολλά μοντέλα της συσκευής. Είναι δυνατό να περιγράφονται διάφορα εξαρτήματα του εξοπλισμού, που δεν αφορούν τη συσκευή σας. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ • Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για βλάβες που οφείλονται σε λανθασμένη εγκατάσταση ή...
  • Página 24 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Διαστάσεις 19.2 Εξαρτήµατα Αναφ. Ποσ. Εξαρτήµατα της συσκευής Σώµα απορροφητήρα µε: Χειριστήρια, Φωτισµό, Σύστ ηµα φτερωτής, Φίλτρα Πάνω καµινάδα Κάτω καµινάδα Φλάντζα 14.1 Προέκταση ρακόρ εξόδου αέρα Ρακόρ εξόδου αέρα μονάδα ελέγχου Αναφ. Ποσ. Εξαρτήµατα για την εγκατάσταση 7.2.1 Στηρίγµατα...
  • Página 25 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Διάτρηση τοίχου και στερέωση στηριγμάτων Χαράξτε στον τοίχο: • μία κατακόρυφη γραμμή ως την οροφή ή έως το ανώτερο σημείο, στο κέντρο της ζώνης που προορίζεται για την εγκατάσταση του απορροφητήρα. • μια οριζόντια γραμμή σε απόσταση τουλάχιστον 788 mm πάνω από την επιφάνεια των εστιών. •...
  • Página 26 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ ΠΛΑΚΕΤΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ 1-Ακουμπήστε τη μονάδα ελέγχου 17 στο σώμα απορροφητήρα 1, τοποθετώντας τη μονάδα έτσι ώστε οι συνδετήρες να βλέ- πουν προς την πίσω πλευρά του σώματος απορροφητήρα 2-Στερεώστε τη μονάδα στο σώμα απορροφητήρα, χρησιμοποιώντας τις 2 βίδες 12c του εξοπλισμού 2 26...
  • Página 27 3-Εκτελέστε τις ηλεκτρικές συνδέσεις 2 27...
  • Página 28 Τοποθέτηση σώματος απορροφητήρα • Ανοίξτε τις πόρτες/την πόρτα (βλέπε τμήμα πάνελ Άνοιγμα). • Βγάλτε τα φίλτρα για λίπη ελευθερώνοντας τις ειδι- κές λαβές. • Ρυθμίστε τις δύο βίδες Vr των στηριγμάτων 11a, στην αρχή της διαδρομής. • Στερεώστε το σώμα του απορροφητήρα στα δύο στηρίγματα...
  • Página 29 ΕΞΟΔΟΣ ΑΕΡΑ ΜΟΝΤΕΛΟΥ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗΣ 14.1 • Τοποθετήστε από τα πλευρά τις προεκτάσεις 14.1 στο ρα- κόρ 15. • Τοποθετήστε το ρακόρ 15 στο στήριγμα 7.3 στερεώνοντάς το με μια βίδα. • Βεβαιωθείτε ότι η έξοδος των προεκτάσεων 14.1 συμπίπτει με τα στόμια της καμινάδας οριζοντίως και καθέτως. ø...
  • Página 30: Πίνακας Χειριστηρίων

    ΧΡΗΣΗ Πίνακας χειριστηρίων Πλήκτρο Λειτουργία Οθόνη Ανάβει / Σβήνει το μοτέρ αναρρόφησης. Μειώνει την ταχύτητα λειτουργίας. Μειώνονται οι αναμμένες γραμμές. Αυξάνει την ταχύτητα λειτουργίας. Αυξάνονται οι αναμμένες γραμμές. Ενεργοποιεί την έντονη ταχύτητα με οποιαδήποτε επι- Αναβοσβήνει και οι γραμμές στην οθόνη λεγμένη...
  • Página 31 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Άνοιγμα καλύμματος • Ανοίξτε το κάλυμμα τραβώντας το. • Το κάλυμμα θα μπλοκάρει σε οποιαδήποτε θέση το βάλετε. • Καθαρίστε το εξωτερικά με ένα υγρό πανί και ουδέτερο υγρό απορρυπαντικό. • Καθαρίστε το εσωτερικό με ένα υγρό πανί και ουδέτερο απορρυπαντικό.
  • Página 32 Φίλτρα ενεργού άνθρακα για οσμές (Μοντέλο ανακύκλωσης) Δεν μπορεί να πλυθεί και να αναγεννηθεί και πρέπει να αντικαθίσταται όταν στην οθόνη εμφανίζεται το σύμβολο C ή τουλάχιστον κάθε 4 μήνες. Η σήμανση του συναγερμού πρέπει να έχει προηγουμένως ενεργοποιηθεί. Ενεργοποίηση του συναγερμού •...
  • Página 33: Советы И Рекомендации

    СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ Настоящее руководство по эксплуатации составлено для разных моделей прибора. Возможно, вы встре- тите в нем описание отдельных комплектующих, не относящихся к модели Вашего прибора. УСТАНОВКА • Производитель отклоняет всякую ответственность за повреждения, вызванные неправильной и несоот- ветствующей правилам установкой. •...
  • Página 34 ХАРАКТЕРИСТИКИ Габариты 19.2 Части Об. Кол. Части изделия Корпус вытяжки в комплекте с устройствами управ- ления, освещением, вентилятором, фильтрами Верхняя дымовая труба Нижняя дымовая труба Фланец 14.1 Насадка выпускного патрубка воздуха Выпускной патрубок воздуха блок управления Об. Кол. Установочные элементы 7.2.1 Крепежная...
  • Página 35 УСТАНОВКА Отверстия в стене и крепление скоб Проведите на стене: • вертикальную линию до потолка или до верхнего предела по центру участка, предназна- ченного для установки вытяжки; • горизонтальную линию на расстоянии не менее 788 мм над варочной панелью. • Отметьте точку (1) на горизонтальной линии на расстоянии 164 мм справа от вертикаль- ной...
  • Página 36 УСТАНОВКА БЛОКА УПРАВЛЕНИЯ 1 - Прислоните блок управления 17 к корпусу вытяжки 1 таким образом, чтобы разъемы были обращены к зад- ней стороне прибора. 2 - Закрепите блок к корпусу вытяжки с помощью 2 винтов 12c в комплекте. 3 36...
  • Página 37 3 - Выполните необходимые электрические соединения. 3 37...
  • Página 38 Установка корпуса вытяжки • Откройте створки/День открытых дверей (см. Панель разделе Открытие). • За специальные ручки выньте металлические жи- ровые фильтры. • Вставьте два винта Vr кронштейнов 11a в исходное положение. • Повесьте корпус вытяжки на 2 кронштейна 11a. • Изнутри корпуса вытяжки отрегулируйте затяжку винтов...
  • Página 39 ВЫПУСК ВОЗДУХА ИЗ ФИЛЬТРУЮЩЕЙ ВЫТЯЖКИ 14.1 • Вставить сбоку насадки патрубка 14.1 в патрубок 15. • Вставьте соединитель 15 в опорную скобу 7.3, закрепив его винтом. • Проверить, чтобы выпускное отверстие насадок патрубка 14.1 совпало с отверстиями дымохода, как по горизонтали, так...
  • Página 40 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Панель управления Клавиша Функция Дисплей Включает / выключает двигатель всасывания. Снижает скорость работы. Уменьшает количество включенных сег- ментов. Повышает скорость работы. Увеличивает количество включенных сегментов. Включает интенсивную скорость при работе прибора на Мигает символ , на дисплее горят все любой...
  • Página 41 УХОД Открытие панели • Откройте вытяжную панель, потянув за нее. • Панель может фиксироваться в любом положении. • Очистите панель снаружи влажной тряпкой, смоченной в нейтральном жидком моющем веществе. • Очистите панель также изнутри умеренно увлажненной тряпкой с нейтральным чистящим средством. Нельзя поль- зоваться...
  • Página 42 Фильтры против запахов на активированном угле (фильтрующая вытяжка) Такой фильтр нельзя мыть и восстанавливать, его необходимо менять, когда на дисплее появляется символ C, или не реже одного раза в 4 месяца. Действие аварийного сигнала должно быть активировано заранее. Включение аварийного сигнала •...
  • Página 43: Adviezen En Suggesties

    ADVIEZEN EN SUGGESTIES Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat. INSTALLATIE • De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortkomt uit on- juiste of niet overeenkomstig de regels der kunst uitgevoerde installaties.
  • Página 44: Eigenschappen

    EIGENSCHAPPEN Buitenafmetingen 19.2 Onderdelen Ref. Productonderdelen Wasemkap compleet met:Bedieningen, Licht, Ventilat- orgroep, Filters Bovenstuk Onderstuk Reductieflens 14.1 Verlengstuk Verbindingsstuk Luchtuitlaat Verbindingsstuk Luchtuitlaat Besturingsunit Ref. Installatieonderdelen 7.2.1 Bevestigingsbeugels Bovenstuk van de Schouw Draagbeugel verbindingsstuk Pluggen Pluggen SB 12/10 Schroeven 4,2 x 44,4 Schroeven 2,9 x 6,5 Documentatie Gebruiksaanwijzing...
  • Página 45: Installatie

    INSTALLATIE Boren in de wand en bevestigen van de beugels Teken op de wand: • Een verticale lijn tot het plafond of tot de bovenste grens in het midden van de zone waar de afzuigkap moet worden gemonteerd; • Een horizontale lijn op min. 788 mm afstand van het kookvlak. •...
  • Página 46 INSTALLATIE BESTURINGSKAARTUNIT 1-Laat de besturingsunit 17 op de afzuigkap 1 steunen en plaats de unit zodanig dat de stekkers naar de achterkant van de af- zuigkap zijn gericht 2-Bevestig de unit aan de afzuigkap met de 2 bijgeleverde schroeven 12c 4 46...
  • Página 47: Breng De Elektrische Aansluitingen Tot Stand

    3-Breng de elektrische aansluitingen tot stand 4 47...
  • Página 48 Montage van de afzuigkap • Open de panelen/het paneel (zie paragraaf Openen van de panelen). • Verwijder vetfilters behulp handgrepen. • Stel de twee schroeven Vr van de beugels 11a op het begin van de aanslag. • Haak de afzuigkap aan de 2 beugels 11a. •...
  • Página 49 LUCHTUITLAAT FILTERVERSIE 14.1 • Monteer de verlengstukken van het verbindingsstuk 14.1 zij- delings op het verbindingsstuk 15. • Den Anschluss 15 am Haltebügel 7.3 einsetzen und mit einer Schraube fixieren. • Verzeker u ervan dat de uitlaat van de verlengstukken van het verbindingsstuk 14.1 zowel horizontaal als verticaal cor- ø...
  • Página 50: Gebruik

    GEBRUIK Bedieningspaneel Toets Functie Display Schakelt de zuigmotor in / uit. Verlaagt de bedrijfssnelheid. De brandende segmenten nemen af. Verhoogt de bedrijfssnelheid. De brandende segmenten nemen toe. Activeert de hoogste snelheid vanuit elke snelheidsstand, knippert en alle segmenten op het display met uitzondering van de stand Delay en 24H.
  • Página 51: Onderhoud

    ONDERHOUD Openen van het paneel • Trek het paneel open. • Het paneel wordt geblokkeerd in elke willekeurige stand waarin het wordt gezet. • Reinig het aan de buitenkant met een vochtige doek en een neutraal vloeibaar schoonmaakmiddel. • Reinig het ook aan de binnenkant met behulp van een vochtige doek en een neutraal schoonmaakmiddel;...
  • Página 52 Geurfilters met actieve koolstof (Model met luchtcirculatie) Dit filter is niet afwasbaar en niet regenereerbaar en moet worden vervangen wanneer het symbool C verschijnt of in elk geval om de 4 maanden. De alarmsignalering moet vooraf worden geactiveerd. Activering van het alarmsignaal •...
  • Página 53: Uwagi I Sugestie

    UWAGI I SUGESTIE Niniejsza instrukcja obsługi została przygotowana dla różnych wersji urządzenia. Możliwe jest, że niektóre ilustracje nie odzwierciedlają dokładnie waszego urządzenia. MONTAŻ • Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku niewłaściwego i niezgodnego z zasadami techniki montażu. •...
  • Página 54: Właściwości Techniczne

    WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE Wymiary 19.2 Części urządzenia Ilość Części urządzenia Korpus okapu razem z: kontrolkami, oświetleniem, dmuchawą, filtrami Segment górny Segment dolny Kołnierz 14.1 Przedłużki łącznika wylotu powietrza Łącznik wylotu powietrza Jednostka pulpitu sterowania Ilość Elementy montażowe 7.2.1 Podpórki mocujące górny segment komina Wspornik łącznika wylotu powietrza Kołki rozporowe Kołki rozporowe SB 12/10...
  • Página 55: Instalacja

    INSTALACJA .Wiercenie i mocowanie elementów montażowych Narysować na ścianie: • linię pionową aż do sufitu lub do górnej granicy w środku strefy przewidzianej na montaż okapu; • linię poziomą 788 mm ponad poziomem kuchenki. • Na linii poziomej w odległości 164 mm w prawo od linii pionowej zaznaczyć punkt (1). •...
  • Página 56 MONTAŻ PULPITU STERUJĄCEGO 1- Ułożyć jednostkę sterującą 17 na daszku okapu 1, ustawiając ją tak, aby złącza były skierowane w stronę tylnej części daszku. 2-Zamontować jednostkę w daszku używając 2 dołączonych w zestawie śrub 12c. 5 56...
  • Página 57 3 - Wykonywanie przyłączeń elektrycznych 5 57...
  • Página 58 Montaż korpusu okapu • Otworzyć klapy/klapę (patrz rozdział otwieranie paneli). • Wyciągnąć filtry przeciwtłuszczowe, odczepiając odpowiednie zaczepy. • Na początku wyregulować dwie śruby wsporników 11a. • Założyć korpus okapu na 2 wsporniki 11a. • Od wnętrza korpusu śrubami wykonać poziomowanie okapu. •...
  • Página 59 PRACA W TRYBIE RECYRKULACJI 14.1 • Następnie włożyć części przedłużenia łącznika 14.1 po bo- kach łącznika 15. • Włożyć złączkę 15 do elementu podtrzymującego 7.3 i przykręcić ją przy pomocy śruby. • Upewnić się, że odpływ części przedłużenia 14.1 jest pio- nowo i poziomo wyrównany z otworami wentylacyjnymi ø...
  • Página 60: Użytkowanie

    UŻYTKOWANIE Panel sterowania Przycisk Funkcja Wyświetlacz Włączanie/ wyłączanie silnika zasysania Redukcja prędkości Zmniejszają się zapalone segmenty. Zwiększenie prędkości Zwiększają się zapalone segmenty. Aktywacja prędkości intensywnej przy dowolnej Zapala się oraz wszystkie segmenty wyświetlacza. aktualnej prędkości za wyjątkiem funkcji opóźnienia lub 24H, prędkość intensywna jest chwilowa, po upływie 10 minut system zredukuje ją...
  • Página 61: Konserwacja

    KONSERWACJA Otwieranie panelu • Otworzyć panel, pociągając go. • Panel blokuje się w każdym ustawionym położeniu. • Wyczyść go z zewnątrz wilgotną szmatką i neutralnym płynem do mycia. • Umyć go również wewnątrz używając wilgotnej szmatki i neu- tralnego płynu do mycia; nie używać mokrych szmatek lub gą- bek ani strumienia wody;...
  • Página 62 Filtry antyzapachowe z węglem aktywnym (wersja filtrująca) Nie można go myć ani odświeżać. Należy go wymieniać, kiedy wyświetlacz pokaże C lub przynajmniej raz na 4 miesiące. Sygnalizacja alarmu zostanie wcześniej aktywowana. Aktywacja sygnalizacji alarmu • W okapach w wersji filtrującej sygnalizację alarmu nasycenia filtrów należy aktywować w chwili montażu lub później.
  • Página 64 Franke S.p.a. Via Pignolini,2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0284.856_ver5...

Este manual también es adecuado para:

Fsn 908 wh aFsn 908 bk a-brazil

Tabla de contenido