DÉPANNAGE / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLÈME
PROBLEMA
La poignée fuit.
Hay goteras debajo de la
manija.
L'alimentation en eau ne
peut être coupée com-
plètement.
El paso de agua no se
cierra completamente.
CAUSE POSSIBLE
CAUSA POSIBLE
Le chapeau s'est desserré ou le joint
torique sur la cartouche est sale ou
tordu.
El bonete está flojo o la junta tórica del
cartucho está sucia o torcida.
Le siège de valve en caoutchouc est
sale, bloqué ou brisé.
El alojamiento de la válvula de goma
está sucio, atascado o roto.
MESURE CORRECTIVE
ACCIÓN CORRECTIVA
1. Tournez la poignée à la position d'arrêt. Dévissez les
vis de la poignée et retirez la poignée.
1. Mueva la manija a la posición de apagado. Desator-
nille el tornillo de la manija y retire la manija.
2. Serrez le chapeau en le tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre. Placez la tige de la cartouche
en position ouverte. L'eau devrait cesser de fuir le
long de la tige de la
cartouche.
2. Apriete el bonete girándolo en dirección de las
manecillas del reloj. Coloque el vástago del cartucho
en la posición de encendido. La fuga debe dejar de
drenar alrededor del vástago del cartucho.
3. Si la fuite persiste, fermez la conduite d'eau. Retirez
le chapeau en le tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre. Retirez la valve à cartouches
en la soulevant. Vérifiez le grand joint torique sur le
chapeau de la cartouche
et le petit joint torique sur la tige de la cartouche.
Retirez tout débris des joints toriques. Si l'un des
joints toriques est tordu, redressez-le. Si l'un des
joints toriques est endommagé, remplacez la car-
touche. Pour ce faire, appelez au service à la
clientèle.
3. Si la fuga no se detiene, cierre el suministro de agua.
Retire el bonete girándolo en dirección contraria a las
manecillas del reloj. Levante la válvula del cartucho.
Inspeccione la junta tórica mayor del bonete del
cartucho y la junta tórica menor del vástago del
cartucho. Elimine todos los desechos de las juntas
tóricas. Si una de las juntas tóricas está torcida,
estírela. Si una de las juntas tóricas está dañada,
llame a Servicio al Cliente para reemplazar el
cartucho.
4. Replacez la cartouche dans le corps du robinet.
Assurez-vous que les sillons des deux côtés du
chapeau de la cartouche s'insèrent parfaitement
dans les encoches des deux côtés du corps du
robinet. Vissez solidement le chapeau dans le corps
du robinet.
4. Vuelva a colocar el cartucho en el cuerpo del grifo.
Asegúrese de que los bordes de ambos lados del
bonete del cartucho encajen en las ranuras de
ambos lados del cuerpo del grifo. Atornille con
firmeza el bonete en el cuerpo del grifo.
5. Replacez la poignée.
5. Vuelva a instalar la manija.
1. Fermez l'alimentation en eau froide. S'il n'y a plus
de fuite, le problème est de ce côté. S'il y a fuite, le
problème provient de la conduite d'eau chaude.
Fermez l'alimentation en eau chaude afin de déter-
miner si le problème provient des deux côtés (eau
froide et eau chaude).
1. Cierre el suministro de agua fría. Si la fuga se
detiene, el problema está del lado del agua fría. Si
la fuga continúa, el problema está del lado del agua
caliente. Cierre el suministro de agua caliente para
determinar si ambos lados, el del agua fría y el del
agua caliente, tienen un problema.
12
Lowes.com