deben emplear los accesorios y materiales de Información consumo indicados en las instrucciones de montaje y uso o previamente autorizados por importante la empresa DÜRR MEDICAL. Si se emplean otros accesorios o materiales de consumo, 1. Generalidades la empresa DÜRR MEDICAL no asumirá responsabilidad alguna en cuanto a la opera- 1.1 Evaluación de conformidad ción y el funcionamiento seguros del aparato en cuestión. Dado el caso, se excluye toda El producto ha sido sometido a un proceso de reivindicación de derechos de indemnización evaluación de la conformidad en concordancia por los daños y perjuicios resultantes. con lo exigido por las directrices de la Unión Eu- ropea y cumple con las exigencias fundamenta- • La Firma DÜRR MEDICAL solamente asumirá les expuestas en esta reglamentación. la responsabilidad correspondiente sobre los aparatos, en cuanto a la seguridad, fiabilidad Corresponde a las propuestas FDA para pro- y función, cuando los trabajos de montaje, ductos láser excepto las divergencias según reajustes, modificaciones, ampliaciones y re- "Laser Notice No. 50", junio de 2007. paraciones sean llevados a cabo por la Firma DÜRR MEDICAL o por un taller autorizado por la DÜRR MEDICAL, y cuando el aparato Homologación ETL sea empleado y operado en concordancia Este aparato de la clase A corresponde a lo con lo indicado en estas instrucciones para el exigido en la norma canadiense ICES-003.
1.3 Eliminación ecológica del 1.5 Empleo no conforme a lo aparato predeterminado Aparato El aparato no está previsto para la exploración • En la directriz de la UE 2002/96/CE - WEEE óptica de placas radiográficas en la medicina (Waste Electric and Electronic Equipment) del humana. 27 de enero de 2003 y su adaptación actual Todo tipo de empleo, que difiera de lo anterior- en la legislación nacional se establece que mente indicado, no será considerado como un los productos están sujetos a dicha directriz empleo conforme a la destinación. El fabricante y que, dentro del área económica europea, no asumirá responsabilidad alguna por los tienen que ser eliminados ecológicamente por daños que se deban a un empleo no conforme una empresa autorizada y capacitada para con el predeterminado. El usuario asumirá el ello. Si tienen alguna pregunta sobre el modo riesgo en exclusiva. de proceder para una eliminación ecológica El aparato no debe utilizarse en adecuada del producto, rogamos se pongan espacios con peligros de inflación de en contacto con la empresa DÜRR MEDICAL mezclas combustibles.
2.2 Instrucciones de seguridad Soporta los sistemas operativos Windows XP Professional 32-bit a partir del Service Pack 3, para la protección contra la Windows Vista 32-bit a partir del Home Pre- corriente eléctrica mium y Windows 7 32-bit / 64-bit. • El aparato solamente se debe conectar a una caja de conexión con toma a tierra correcta- mente instalada a tierra. 2. Seguridad • Antes de proceder a la conexión del aparato se tiene que verificar si la tensión de red y la 2.1 Instrucciones generales de frecuencia de red indicadas sobre el aparato seguridad coinciden con los valores de la red de distri- El aparato ha sido desarrollado y construido, bución eléctrica local. de manera que se evite ampliamente todo • Antes de la puesta en servicio se tienen que riesgo siempre que sea empleado conforme a la examinar el aparato y los cables en cuanto a destinación. No obstante, nos vemos obligados posibles daños. Los cables y dispositivos de a describir las siguientes medidas de seguridad, enchufe dañados tienen que ser renovados para así evitar peligros o riesgos residuales. inmediatamente.
3. Indicaciones de aviso y Informaciones sobre la fuente láser símbolos 3.1 Instrucciones para el montaje y Piezas peligrosas debido a descargas electrostáticas En este manual para las instrucciones para el (ESD) uso y montaje se emplean las siguientes desig- naciones o símbolos, respectivamente, para las informaciones de especial importancia: Indicaciones preceptivas y de 3.3 placa de características prohibición como prevención contra La placa de características se encuentra en la daños personales o extensos daños parte trasera del CR 7 VET. materiales.
El empleo de otros accesorios, otros convertidores y cables diferentes a los indicados bajo Accesorios puede traer consigo un aumento de la emisión o a una reducción de la resistencia a las interferencias del sistema, . 4.2 Material de consumo Funda protectora de la luz -Tamaño 0- 2x3 (100 unidades) . . 2134-070-00 Funda protectora de la luz -Tamaño 1- 2x4 (100 unidades) . . 2134-071-00 Funda protectora de la luz -Tamaño 2- 3x4 (300 unidades) . . 2134-072-00 Funda protectora de la luz -Tamaño 3- 2,7x5,4 (100 unidades) . 2134-073-00 Funda protectora de la luz -Tamaño 4- 5,7x7,6 (100 unidades) . 2134-074-00 IP-Cleaning Wipes (100 unidades) . . CCB351A0101 Se pueden solicitar otros preparados para limpieza y desinfección a la empre- sa Orochemie (www.orochemie.de) con la referencia siguiente: Desinfección rápida B 30 Paños desinfectantes B 60,...
5. Condiciones operativas del sistema Para la operación del CR 7 VET son necesarios los componentes detallados en los apartados 5.1 y 5.2. No están incluidos en el volumen de suministro del CR 7 VET. 5.1 Monitor Sólo se deben emplear monitores apropiados para la toma de radiografías digitales con una alta intensidad luminosa y una extensa gama de contrastes. Una luz intensa en la sala, así como una incidencia directa de los rayos del sol y las reflexiones reducen la capacidad de diagnóstico de las radiografías. En Alemania se puede llevar a cabo una prueba de recepción según la norma DIN V 6868-57. ¡En los demás países se deberá tener en cuenta la legislación local vigente! 5.2 Sistemas de ordenador Ver Requisitos mínimos para equipos in- formáticos Nº de ref. 9000-608-100/.. O bien visitar www.duerr-medical.de en Internet. 9000-608-67/30 2013/09/06...
7.1 Función de los diversos elementos 1. Placa radiográfica 6. LED de estado La placa radiográfica encuentra aplicación Se indica información sobre el estado del trans- como medio de toma de radiografías para la porte de placas. radiación de rayos X y para el almacenamiento de los datos de imagen. Diodo luminiscente LED rojo: Fallo / Error 2. Funda protectora de la luz Diodo luminiscente LED amarillo: Transporte de placas ocupado • Protege la placa radiográfica de contamina- ciones y ensuciamiento. Diodo luminiscente LED verde: Se puede introducir la placa radiográfica • Evita un borrado de los datos de las radiogra- fías en la placa radiográfica. 7. Cubierta Con ésta se cubren las piezas móviles de la 3. Diodos LED indicadores del modo de unidad de entrada. Puede ser retirada para la servicio realización de trabajos de limpieza y desinfec-...
8. Descripción del Placa radiográfica Fotomultiplicador funcionamiento Fuente de láser El CR 7 VET convierte en una radiografía digital los datos de imagen almacenados en la placa radiográfica intraoral. Seguidamente, esta radiografía puede ser observada y procesada a Capa reflectora través del sistema de ordenador PC conectado. Prisma pentagonal Radiografías La placa radiográfica (1) se introduce en la Disco volante funda protectora (2), se desinfecta, se coloca en Espejo parabólico su sitio y se expone. Después de la exposición se desinfecta de nuevo la funda de protección de la luz.. Para hacer más radiografías Lectura de los datos de imagen Después de haber retirado las placas radiográ- Accionando el pulsador de Conexión / Des- ficas de la bandeja de salida, se recomienda conexión (5) se conecta el CR 7 VET. Segui- meter de nuevo la placa radiográfica en una damente se activa el modo de extracción por funda protectora de la luz. lectura por medio de un software para la toma de radiografías, por ejemplo, Vet-Exam Intra.
Montaje El aparato solamente debe ser emplazado, instalado y puesto en servicio por un técnico capacitado. 9. Transporte y embalaje • Verificar la integridad y ausencia de daños de transporte del aparato suministrado. • Vaciar completamente el paquete o paquetes. • El CR 7 VET no debe ser sometido a fuertes vibraciones, ya que podrían producir daños en el aparato. Daño a causa de vibraciones o sacudidas. Durante el funcionamiento y duran- te el proceso de desconexión (los diodos de servicio LED de color azul y verde parpadean alternativamente) no se debe mover ni desplazar el...
• No exponer el CR 7 VET a la luz direc- ta del sol. La luz ambiente se tiene que poder reducir cuando sea necesario. La intensidad luminosa máxima es de 1000 Lux. • La sala de emplazamiento e instalación no debe estar afectada por campos perturbado- res de gran intensidad (p.ej. campos de gran intensidad magnética). Los campos pertur- badores pueden provocar averías en el CR 7 VET. 10.2 Posibilidades de instalación y emplazamiento Instalación de sobremesa El CR 7 VET se puede instalar como aparato de sobremesa. Con el fin de evitar fallos o errores durante la exploración de los datos de imagen, el CR 7 VET tiene que ser instalado de manera que se eviten todo tipo de vibraciones. Montaje mural El CR 7 VET puede ser instalado fija- do a la pared mediante un soporte mural (Nº de ref. 2141-001-00). Para el montaje del soporte mural ver las instrucciones para el montaje N° de ref. 9000-618-162/01 11. Conexión eléctrica Antes de la puesta en servicio se tiene que comparar el valor de la tensión de alimenta- ción de 24 V DC y el de la tensión de la red de 100 - 240 V con lo indicado en las respectivas placas de características.
12. Puesta en servicio 12.1 CR 7 VET La instalación y la configuración del aparato solamente deben ser llevadas a cabo por un técnico capacitado, formado y certificado por la empresa DÜRR MEDICAL o por nuestro servicio de asistencia técnica. El CR 7 VET dispone de cuatro hembrillas de conexión que se encuentran dispuestas debajo de la cubierta, en la parte trasera del aparato: 14. Conexión de 24 V La conexión de 24 V se utiliza para la alimenta- ción de corriente del CR 7 VET. 15. Botón de Reset Pulsando y manteniendo pulsado el botón de reset durante 15 - 20 segundos durante la conexión, se reajustan todos los ajustes de red del aparato, estableciendo de nuevo los ajustes realizados en fábrica. En el CR 7 VET Plus la restauración se confirma con la indicación "Factory Reset". 16. Conexión AUX La conexión AUX encuentra aplicación como interfaz de diagnóstico para el técnico del servicio de asistencia. A través de la conexión...
12.2 Ajuste de los aparatos de rayos X Los parámetros estándar indicados a continuación se tienen que comprobar y adaptar específicamen- te para el aparato en cuestión. Condiciones de referencia: • Desde gatos domésticos (aprox. 6 kg) hasta perros medianos (aprox. 20 kg) Los tiempos de exposición que se indican en la tabla para una longitud de tubo de 20 cm se han calculado con una instalación de rayos X dental con radiador DC (focal de 0,7 mm; longi- tud de tubo de 20 cm). Los tiempos de exposición con una longitud de tubo de 30 cm se han calculado a partir de los tiempos de exposición para tubos con una longitud de 20 cm. Parámetros Radiador DC, 7 mA, Radiador DC, 7 mA, Longitud de tubo 20 cm Longitud de tubo 30 cm tiempo de exposición tiempo de exposición recomendado (s) recomendado (s)
Cara inactiva 13 Placas radiográficas digitales Las placas radiográficas son tóxicas: en consecuencia, se deben utilizar siempre dentro de la funda protecto- ra de la luz. Si el paciente se traga la placa radiográfica o parte de ella, se deberá retirar de inmediato. Si el paciente daña la funda pro- Cara activa tectora de la luz mordiéndola, se...
13.2 Manipulación de las placas radiográficas Examinar las placas radiográficas por si tienen algún daño visible. Las placas radiográficas dañadas (p.ej. que tienen rota una capa de protección, o que tengan un rayado visible, que puedan afectar el resultado del diagnóstico) tienen que ser cambiadas. • Las placas radiográficas son tan flexibles como una película radiográfica. • No doblarlas ni someterlas a presiones. • No rayarlas ni ensuciarlas. • No someterlas a tratamientos en autoclave. 13.3 Almacenamiento y conserva- ción de placas radiográficas • Las placas radiográficas se tienen que guar- dar y almacenar en un lugar oscuro. • No guardarlos ni almacenarlos en lugares cálidos o húmedos. • Guardar las placas radiográficas intraorales dentro de una funda de protección de la luz que tenga unas dimensiones adecuadas. • Cuando la placa radiográfica se guarde o al- macene durante más de 24 horas, ésta tiene que ser borrada de nuevo antes de proceder a la toma de radiografías. Ver el capítulo 16.5 • Protegerlas de una radiación directa por los rayos del sol, así como de una radiación ultravioleta. • Cuando las placas vayan a ser guardadas en la sala de toma de radiografías, éstas tienen que ser protegidas de una exposición previa por rayos X.
14. Fundas de protección de la luz Fundas protectoras de la luz • Protegen al paciente de una infección por placas radiográficas contaminadas. • Protegen la placa radiográfica de contamina- ciones y ensuciamiento. • Protegen la placa radiográfica de la luz. • Se pueden adquirir, como en el caso de la placa radiográfica, en varios tamaños. Elegir el tamaño apropiado. La funda de protección de la luz es un artículo de un solo uso, por lo que no se debe usar de nuevo. Para el empleo de las fundas protecto- ras de la luz, ver las instrucciones para el uso N° de ref. 9000-608-29...
16. Obtención de radiografías Tengan en cuente las prescripciones de higiene indicadas en el capítulo 17. Limpieza y desinfección. 16.1 Preparación para la toma de radiografías Las placas radiográficas están sujetas a una exposición previa por una radiación X natural, así como por una radiación X difusa. • Cuando las placas vayan a ser utilizadas por primera vez o cuando hayan sido guardadas o almacenadas durante más de 24 horas, éstas se deberán borrar antes de su uso. Ver al respecto el Punto 16.5 Borrado de datos de radiografía • Introduzca la placa radiográfica borrada completamente en la funda de protección de la luz. Se tiene que poder ver la cara negra (inactiva) de la placa radiográfica. • Desprenda las cintas adhesivas blancas y cierre fijamente la abertura de la funda de protección de la luz presionando correspon- dientemente. La funda de protección de la luz es un artículo de un solo uso, por lo que no se debe usar de nuevo.
16.2 Toma de radiografías ¡Peligro de infecciones! Llevar guantes de protección para colo- car la placa radiográfica. Las placas radiográficas tienen inscrito el símbolo . El símbolo es visible en la radiografía, simplificando así la orienta- ción durante el diagnóstico. La placa radiográfica se tiene que colocar de manera que el símbolo no afecte la capacidad de diagnóstico de la radiografía. • Procediendo como de costumbre, colocar la placa radiográfica en su funda protectora de la luz. El punto plateado en la cara inactiva debe indicar hacia el plano oclusal. La cara activa de la placa radiográfica tiene que indi- car hacia el tubo radiográfico. Daños de la placa radiográfica Se tienen que emplear únicamente sistemas de soporte, que no produz- can ningún daño ni en la funda de protección de la luz ni en las placas radiográficas.
• Colocar la placa radiográfica, aún en su funda de protección de la luz, en el paño desinfec- tante. Daños en el CR 7 VET Antes de manipular la placa radio- gráfica se tiene que eliminar de las manos todo el polvo, procedente de los guantes de protección. El polvo puede producir daños en...
16.4 Lectura de los datos de Diodos LED de servicio imagen o radiografía Listo para el servicio Contaminación del CR 7 VET Antes de proceder a la lectura de los No dispuesto para la comuni- datos de imagen, la placa radiográ- cación fica tiene que estar completamente limpia y en un estado higiénico...
Página 26
Los diodos luminiscentes de servicio y estado se encienden de color verde: Si el CR 7 VET se inicia desde el modo de espera, el LED de estado de color verde parpadea. Además, en la pantalla se mostrará una barra de progreso. Tan pronto como el aparato se encuentre en el estado de disposición de servicio se enciende de verde el LED indicador del estado. • Abrir la funda protectora de la luz en línea recta a lo largo del borde de adhesión (sec- ción en V). Pérdida de los datos de imagen Los datos de imagen grabados en la placa radiográfica se borran al ser alcanzados por rayos de luz. Las placas radiográficas que ya han sido sometidas a una exposición no se deben manipular nunca sin la funda protectora de la luz.
Página 27
El LED de estado se enciende de amarilla: • No introducir ninguna otra placa radiográfica más. • Una vez terminado el proceso de lectura, la unidad de fijación se desplaza automática- mente hacia atrás. Retire la funda protectora de la luz vacía. El LED de estado cambia el de amarillo a verde. • Guardar la radiografía en Vet-Exam Intra. • Ahora se puede introducir por lectura una nueva placa radiográfica o se desconecta el aparato por medio de la tecla de Conexión / Desconexión. Pulsando la Tecla de Conexión / Des- conexión durante 3 segundos, se inicia la parada o desactivación del aparato. Esta operación puede durar un mo- mento (los diodos LED de color verde y azul parpadean alternativamente, en el monitor se muestra además una barra de progreso). Tan pronto como conclu- ya la desactivación del aparato, éste se apaga por completo. El aparato no debe ser movido durante este tiempo. El CR 7 VET desconectado se puede cubrir ahora con la caperuza de protección. 2013/09/06 9000-608-67/30...
16.5 Borrado de los datos de imagen o radiografía Después de la exploración, la placa radiográfica es conducida automáticamente por la unidad de borrado. Allí se borran los datos de imagen de la placa radiográfica. En el paso siguiente, la placa radiográfica se deposita en la bandeja de salida. Modo especial de "borrado" La placa radiográfica se tiene que borrar de nuevo, cuando: • La placa radiográfica ha sido guardada duran- te más de 24 horas. • Los datos de imagen en la placa radiográfica no se han borrado debidamente en el CR 7 VET a causa de un error o fallo. (mensaje de error/fallo en el software) Con el modo especial solamente se activa la unidad de borrado en el CR 7 VET. No se realiza ninguna transferencia de datos de imagen al software. Para borrar de nuevo: • Seleccionar el modo especial de "borrado" en el software. • Colocar la funda protectora de la luz abierta con la placa radiográfica en la Unidad de entrada. • Introducir la placa radiográfica hacia abajo en el aparato desde la funda protectora de la luz, a saber, hasta que la placa radiográfica sea...
17. Desinfección y limpieza Solamente deben emplearse prepara- dos detergentes y desinfectantes autori- zados por DÜRR MEDICAL. Otros productos detergentes y desin- fectantes pueden producir daños en el CR 7 VET y en los accesorios. 17.1. Fundas de protección de la luz La funda protectora de la luz se debe desinfec- tar con un paño desinfectante (p. ej. Orochemie B60) antes y después de colocarla. Como alternativa, se puede emplear un agente de desinfección por rociado (p. ej. Orochemie B30) aplicado sobre un paño suave y sin pelusa. Se tiene que tener en cuenta el tiempo de acción y reacción. Todos los líquidos se tienen secar totalmente. 17.2 Placas radiográficas digitales Daños en las placas radiográficas :<¡No someter las placas radiográfi- cas a un tratamiento en autoclave! ¡Una desinfección por inmersión en baño desinfectante trae consigo una...
• Accionar el botón de desbloqueo y, al mismo tiempo, retirar la cubierta hacia arriba. • Retirar hacia arriba la unidad de fijación. Daños en el CR 7 VET Los componentes del CR 7 VET no se pueden desinfectar con un desin- fectador térmico ni con un autocla- ve. ¡En caso dado, el calor destruiría las piezas plásticas! • Limpiar las piezas interiores con un paño humedecido, y desinfectarlas con un paño...
18. Mantenimiento El mantenimiento del aparato debe ser realizado por personal especializado o instruido por DÜRR MEDICAL. Antes de intervenir en el aparato o en caso de peligro, quitar la tensión (p.ej. desenchufar la clavija del enchufe de red). Los intervalos recomendados de mantenimiento están basados en un funcionamiento del aparato de 15 imágenes intraorales por día y 220 días de trabajo al año. Intervalo de man- Trabajos de mantenimiento tenimiento Anual • Realizar un control óptico del aparato. • Compruebe la presencia de arañazos en las placas radiográficas y cambiar- las cuando proceda. Cada 3 años • Cambie el juego de labios rascadores. • Cambiar el soporte de rodillos. • Cambiar las correas de accionamiento. 2013/09/06 9000-608-67/30...
Antes de iniciar los trabajos de reparación se tiene que desenchufar la clavija de en- chufe a la red. 19.1 CR 7 VET en general Fallo o avería Causa posible Remedio 1. El CR 7 VET no se • Falta tensión de la red • Comprobar el cable de conexión conecta a la red y las conexiones enchu- fables • Comprobar el cortacircuitos de...
Página 33
Fallo o avería Causa posible Remedio 6. El aparato no reac- • El CR 7 VET se encuentra aún en • El aparato necesita para ello ciona la fase de inicialización unos 20-30 segundos tras la conexión. Pasado ese tiempo, repetir la operación. • El CR 7 VET es bloqueado por el • Activar los puertos para el apa- cortafuegos. rato en el cortafuegos. 7. La radiografía no • La placa radiográfica se ha • Realizar inmediatamente de nue- se visualiza en la introducido torcida en la funda vo una lectura de los datos de pantalla después protectora de la luz y se ha leído imagen en la placa radiográfica del escaneado la cara inactiva • Se han borrado datos de imagen...
Página 34
• El ajuste efectuado para el valor • Reducir el ajuste con los datos sumi- umbral es demasiado alto nistrados 12. El CR 7 VET no se • El aparato está conectado detrás • Configurar la dirección IP, sin encuentra en la de un router de red. que haya interconectado un lista de selección router de red, en el CR 7 VET. en CRScanConfig • Interconectar de nuevo el Router.
Página 35
Fallo o avería Causa posible Remedio 16. Mensaje de aviso: • El CR 7 VET se ha expuesto • Oscurecer la sala "Demasiada luz demasiado a la luz • Girar el CR 7 VET de manera ambiente" que la luz no incida directamente sobre la unidad de entrada 17. Rayas claras en la • Durante la lectura entra demasia- • Oscurecer la sala ventana de esca- da luz ambiente • Girar el CR 7 VET de manera neado que la luz no incida directamente sobre la unidad de entrada 18. LED azul parpadea • No hay conexión entre el CR 7 • Activar el CR 7 VET por medio VET y el PC del software • El controlador o driver USB no...
19.2 Mensajes de fallo/error en el monitor Fallo o avería Causa posible Remedio 1. En el display se • Temperatura del aparato dema- • Dejar que se enfríe el aparato indica el código siado alta • Informar a un técnico del servicio de error -1010. de asistencia 2. En el display se • No se realiza la inicialización del • Error en el software, en caso ne- indica el código subgrupo cesario, realizar una actualización de error -1022.
Página 37
Fallo o avería Causa posible Remedio 13. En el display se • Error en el láser • Enviar el aparato a reparar. indica el código de error -1171. 14. En el display se • Grupo deflector o sensor SOL • Encender/apagar el aparato indica el código defectuosos • Informar al técnico. de error -1172. • Cambiar el grupo deflector. 2013/09/06 9000-608-67/30...
Apéndice Tiempo para la radiografía El tiempo de escaneado es el tiempo necesario para la exploración y lectura completa de los datos de imagen, en función del formato de la placa radiográfica y del tamaño del punto de imagen. El tiempo de imagen depende en gran medida el sistema informático, y su utilización. Los valores de tiempo son datos aproximados. Resolución teórica (LP/ Tamaño del punto de ima- 12,5 gen (μm) Intra Size 0 (2 x 3) 26 s 16 s 13 s Intra Size 1 (2 x 4) 32 s 20 s 16 s Intra Size 2 (3 x 4) 32 s 20 s 16 s Intra Size 3 (2,7 x 5,4) 40 s 25 s 20 s 10 s Intra Size 4 (5,7 x 7,6) 53 s 33 s 27 s 14 s Tamaño de archivo (sin comprimir)