Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de
Fabricado exclusivamente para
obra por un plazo de cinco años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones.
HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condi-
ciones de uso y servicio normales. Este monitor de presión sanguínea cumple con los requisitos de la
prueba de ciclos de medición simulada según la norma EN1060-3, parte 8.10. Esta garantía se extiende
únicamente a consumidores y no a distribuidores.
Por servicio o reparación,
Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra
no devuelva esta unidad al
fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección:
distribuidor. Póngase en
HoMedics Consumer Relations
contacto con Relaciones con
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
el Consumidor de HoMedics
Commerce Township, MI 48390
por el:
No se aceptarán pagos contra entrega.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores
Correo:
compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma algu-
HoMedics, Inc.
na más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños causados
Service Center
por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto,
Dept. 168
instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de
3000 Pontiac Trail
energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza
de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños
Commerce Township,
durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período
MI 48390
durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o
cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics.
Correo electrónico:
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró
el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en
cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la repara-
Teléfono:
ción de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía.
1-800-466-3342
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ
NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE
Horario comercial:
COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA
8:30am a 5pm Hora del Este
CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ
De lunes a viernes
RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL.
BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO
DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE
Distribuido por
VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE
REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL
DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embala-
HoMedics, Inc.
dos otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos
productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores
3000 Pontiac Trail
o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con
Commerce Township, MI
respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o
48390
modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales
Impreso en China
que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de
las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
©2009 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics es una marca registrada
de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Voice Assist™ es una marca registrada de HoMedics Inc. y sus
El nombre y logotipo de HealthVault™ y Microsoft® son marcas registradas o marcas de Microsoft Corporation en los
WGNBPA-550.indd 1-2
WGNBPA-550.indd 1-2
GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS
compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.
Estados Unidos y/o en otros países.
IB-WGNBPA550
P/N: 323101187 VER: 001
Blood Pressure Monitor
El manual en español
empieza en la página 40
Premium Arm
WGNBPA-550
11/9/09 1:57 PM
11/9/09 1:57 PM

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Walgreens WGNBPA-550

  • Página 1 El nombre y logotipo de HealthVault™ y Microsoft® son marcas registradas o marcas de Microsoft Corporation en los El manual en español Estados Unidos y/o en otros países. empieza en la página 40 IB-WGNBPA550 P/N: 323101187 VER: 001 WGNBPA-550.indd 1-2 WGNBPA-550.indd 1-2 11/9/09 1:57 PM 11/9/09 1:57 PM...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Date & Time Set Procedure....... 13 Clock Feature ............. 14 Using the Voice Assist™ Talking Function ..14 Using the Cuff ............ 16 Measurement Procedure ........19 Risk Category Index .......... 23 WGNBPA-550.indd 3-4 WGNBPA-550.indd 3-4 11/9/09 1:57 PM 11/9/09 1:57 PM...
  • Página 3: Important Product Notices And Safety Instructions

    • The pulse display is not suitable for checking the frequency of heart pacemakers. WGNBPA-550.indd 5-6 WGNBPA-550.indd 5-6 11/9/09 1:57 PM 11/9/09 1:57 PM...
  • Página 4: About Blood Pressure

    This table is applicable to most adults aged 18 and older. WGNBPA-550.indd 7-8 WGNBPA-550.indd 7-8 11/9/09 1:57 PM 11/9/09 1:57 PM...
  • Página 5: How This Blood Pressure Monitor Works

    • 1 6V DC Output AC Adapter • 4 “AA” size, 1.5V alkaline batteries Note: Please unload the batteries when operating with the AC adapter for an extended period of time. • Mini-b USB Cable WGNBPA-550.indd 9-10 WGNBPA-550.indd 9-10 11/9/09 1:57 PM 11/9/09 1:57 PM...
  • Página 6: Display Explanations

    Air Circuit Abnormality: Check cuff connection. Measure again. Pressure Exceeding 300 mmHg: Turn the unit off to clear, then measure again. Error Determining Measurement Data: Measure again. WGNBPA-550.indd 11-12 WGNBPA-550.indd 11-12 11/9/09 1:57 PM 11/9/09 1:57 PM...
  • Página 7: Installing Batteries

    Connect AC dry cloth each time you install batteries. adapter here Note: Batteries are hazardous waste. Do not dispose of them together with the household garbage. WGNBPA-550.indd 13-14 WGNBPA-550.indd 13-14 11/9/09 1:57 PM 11/9/09 1:57 PM...
  • Página 8: Date & Time Set Procedure

    2. When the appears with the letters “InS ON,” this indicates the monitor is in confirm the entry “Instructions On” Mode. repeat process to set MONTH, DAY, HOUR and MINUTE WGNBPA-550.indd 15-16 WGNBPA-550.indd 15-16 11/9/09 1:57 PM 11/9/09 1:57 PM...
  • Página 9: Using The Cuff

    Spanish. To change the language, press the MODEL# PP-BPCUFF5 LANGUAGE button on the top of the monitor. Center tube over middle of arm English language will display L1 Solid Colored Line Spanish language will display L2 WGNBPA-550.indd 17-18 WGNBPA-550.indd 17-18 11/9/09 1:57 PM 11/9/09 1:57 PM...
  • Página 10 8. Lay your arm on a table (palm upward) so the cuff is at the same height as your heart. Make sure the tube is not kinked. WGNBPA-550.indd 19-20 WGNBPA-550.indd 19-20 11/9/09 1:57 PM 11/9/09 1:57 PM...
  • Página 11: Measurement Procedure

    STOP button to confirm the chosen user. and other factors. For greatest accuracy, wait 1 hour after exercising, bathing, eating, drinking beverages with alcohol or caffeine, or smoking to measure blood pressure. WGNBPA-550.indd 21-22 WGNBPA-550.indd 21-22 11/9/09 1:57 PM 11/9/09 1:57 PM...
  • Página 12 2. To interrupt the measurement, you may press the START/STOP (recommended), “M,” “Language,” “Talking Mode,” User- Select or Date & Time Set ( ) buttons. The cuff will deflate immediately after a button is pressed. WGNBPA-550.indd 23-24 WGNBPA-550.indd 23-24 11/9/09 1:57 PM 11/9/09 1:57 PM...
  • Página 13: Risk Category Index

    WGNBPA-550.indd 25-26 WGNBPA-550.indd 25-26 11/9/09 1:57 PM 11/9/09 1:57 PM...
  • Página 14: Using The Memory Function

    4. Once a selection is confirmed, the readings Press monitor will remain in the selected AVG. 3 PM “M” (PM is defined as mode until it is changed. 6:00 PM – 2:00 AM). WGNBPA-550.indd 27-28 WGNBPA-550.indd 27-28 11/9/09 1:57 PM 11/9/09 1:57 PM...
  • Página 15: Clearing Values From Memory

    2. Create a personal HealthVault™ account to store your mode, and the data for the selected user will be data online. erased automatically. 3. Track your progress using HealthVault™. TALKING LANGUAGE MODE WGNBPA-550.indd 29-30 WGNBPA-550.indd 29-30 11/9/09 1:57 PM 11/9/09 1:57 PM...
  • Página 16: Important Notes Regarding Your Blood Pressure Measurement

    Connect to monitor • Once inflation reaches 300 mmHg, the unit will deflate automatically for safety reasons. • This product is not suitable for people with arrhythmias. WGNBPA-550.indd 31-32 WGNBPA-550.indd 31-32 11/9/09 1:57 PM 11/9/09 1:57 PM...
  • Página 17: Care, Maintenance & Cleaning

    8. Do not disassemble the monitor or cuff. If in need of repair, refer to the warranty section of this manual. 9. Do not subject the monitor to extreme shocks (do not drop on floor). WGNBPA-550.indd 33-34 WGNBPA-550.indd 33-34 11/9/09 1:57 PM 11/9/09 1:57 PM...
  • Página 18: Potential For Electromagnetic Interference

    • Storage Environment • Operating Environment Temperature: Temperature: - 4°F~158°F (-20°C~70°C) 50°F~104°F (10°C ~40°C) Humidity: Humidity: less than 90% RH 15% ~ 90% RH WGNBPA-550.indd 35-36 WGNBPA-550.indd 35-36 11/9/09 1:57 PM 11/9/09 1:57 PM...
  • Página 19: Troubleshooting

    Contact information for HoMedics Consumer nitrous oxide. Relations Department can be found on the warranty page. Continuous operation with short-time loading. Note: These specifications are subject to change without notice. WGNBPA-550.indd 37-38 WGNBPA-550.indd 37-38 11/9/09 1:57 PM 11/9/09 1:57 PM...
  • Página 20 All rights reserved. HealthVault™ name and logo, and Microsoft® are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. IB-WGNBPA550 P/N: 323101187 VER: 001 WGNBPA-550.indd 39-40 WGNBPA-550.indd 39-40 11/9/09 1:57 PM 11/9/09 1:57 PM...
  • Página 21 Monitor de presión sanguínea para el brazo, de primera calidad WGNBPA-550 WGNBPA-550.indd 41-42 WGNBPA-550.indd 41-42 11/9/09 1:57 PM 11/9/09 1:57 PM...
  • Página 22 ............53 Característica de reloj ..........54 Uso de la función de hablar Voice Assist™ .... 54 Uso del brazalete ............56 Procedimiento de medición ........58 WGNBPA-550.indd 43-44 WGNBPA-550.indd 43-44 11/9/09 1:57 PM 11/9/09 1:57 PM...
  • Página 23: Avisos Importantes Del Productoe Instrucciones De Seguridad

    • La pantalla de pulso no es adecuada para verificar la frecuencia de los marcapasos. WGNBPA-550.indd 45-46 WGNBPA-550.indd 45-46 11/9/09 1:57 PM 11/9/09 1:57 PM...
  • Página 24: Sobre La Presión Sanguínea

    80 del punto en el que usted puede ser considerado realmente en Prehipertensión 120-139 80-89 riesgo. Hipertensión Etapa 1 140-159 90-99 Etapa 2 160 o mayor 100 o mayor WGNBPA-550.indd 47-48 WGNBPA-550.indd 47-48 11/9/09 1:57 PM 11/9/09 1:57 PM...
  • Página 25: Cómo Funciona Este Monitor De Presión Sanguínea

    Otros accesorios que se incluyen: 1 Adaptador de CA de salida de 6 V CC y 4 pilas alcalinas “AA” de 1,5 V Nota: descargue las pilas cuando lo haga funcionar con el adaptador de CA durante mucho tiempo. Cable USB Mini-b WGNBPA-550.indd 49-50 WGNBPA-550.indd 49-50 11/9/09 1:57 PM 11/9/09 1:57 PM...
  • Página 26: Explicaciones De La Pantalla

    Irregularidad en el circuito de aire: Verifique la conexión del brazalete. Mida nuevamente. Presión superior a 300 mmHg: Apague la unidad para borrar, luego vuelva a medir. Error al determinar datos de medición: Mida nuevamente. WGNBPA-550.indd 51-52 WGNBPA-550.indd 51-52 11/9/09 1:57 PM 11/9/09 1:57 PM...
  • Página 27: Instalación De Las Pilas

    Limpie los contactos de la pila y del compartimiento para pilas con un paño suave cada vez que instale pilas. Nota: las pilas son desechos peligrosos. No las deseche junto con la basura doméstica. WGNBPA-550.indd 53-54 WGNBPA-550.indd 53-54 11/9/09 1:57 PM 11/9/09 1:57 PM...
  • Página 28: Procedimiento De Configuración De Fecha Y Hora

    “InS oFF” confirme la definición (instrucciones desactivadas), esto indica que el monitor se encuentra en el modo de “instrucciones repita el proceso para configurar desactivado”. MES, DÍA, HORA y MINUTOS WGNBPA-550.indd 55-56 WGNBPA-550.indd 55-56 11/9/09 1:57 PM 11/9/09 1:57 PM...
  • Página 29: Cómo Configurar El Idioma

    D, para formar un aro. El lado suave y sin el material de felpa, debe encontrarse en el lado interior del aro formado por el brazalete. WGNBPA-550.indd 57-58 WGNBPA-550.indd 57-58 11/9/09 1:57 PM...
  • Página 30: Procedimiento De Medición

    Deje espacio suficiente sanguínea, espere 1 hora después de hacer ejercicio, bañarse, para que 2 dedos quepan entre el comer, tomar bebidas con alcohol o cafeína o fumar. brazalete y su brazo. WGNBPA-550.indd 59-60 WGNBPA-550.indd 59-60 11/9/09 1:57 PM 11/9/09 1:57 PM...
  • Página 31 “00”. El monitor está “Listo para medir” e inflará el brazalete automáticamente para comenzar a medir. Después de seleccionar el número de usuario, presione el botón START/STOP para confirmar el usuario elegido. WGNBPA-550.indd 61-62 WGNBPA-550.indd 61-62 11/9/09 1:57 PM 11/9/09 1:57 PM...
  • Página 32: Índice De Categoria De Riesgo

    . El brazalete se desinflará que el dispositivo no sustituye a un examen cardíaco, pero sirve para inmediatamente después de presionar el botón. detectar precozmente irregularidades en el ritmo cardíaco. WGNBPA-550.indd 63-64 WGNBPA-550.indd 63-64 11/9/09 1:57 PM 11/9/09 1:57 PM...
  • Página 33: Uso De La Función De Memoria

    WGNBPA-550.indd 65-66 WGNBPA-550.indd 65-66 11/9/09 1:57 PM 11/9/09 1:57 PM...
  • Página 34: Para Seleccionar La Información En Memoria Que Desea Ver

    “START/STOP” (comenzar/detener) para confirmar el modo seleccionado. Presione TALKING LANGUAGE MODE “M” 4. Una vez confirmada la selección, el monitor queda en el modo seleccionado hasta el próximo cambio. WGNBPA-550.indd 67-68 WGNBPA-550.indd 67-68 11/9/09 1:57 PM 11/9/09 1:57 PM...
  • Página 35: Cómo Usar Su Dispositivo Con Healthvault™ De Microsoft

    USB – Conecte a la computadora http://www.HealthVault.com/devicesetup 2. Cree una cuenta personal de HealthVault™ para almacenar su información en línea. 3. Lleve registro de su progreso usando HealthVault™. Conecte al monitor WGNBPA-550.indd 69-70 WGNBPA-550.indd 69-70 11/9/09 1:57 PM 11/9/09 1:57 PM...
  • Página 36: Notas Importantes Con Respecto A Las Mediciones De Presión Sanguínea

    12. No lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura ni manguera. 13. Para evitar estrangulaciones accidentales, mantenga este producto lejos de niños y no cuelgue el tubo del cuello. WGNBPA-550.indd 71-72 WGNBPA-550.indd 71-72 11/9/09 1:57 PM 11/9/09 1:57 PM...
  • Página 37: Ambiente De Funcionamiento

    50°F~104°F (10°C ~40°C) -4°F~158°F (-20°C~70°C) electrónicos, no use el dispositivo cerca de un celular o un Humedad: Humedad: horno microondas. Menos de 90% HR 15% ~ 90% HR WGNBPA-550.indd 73-74 WGNBPA-550.indd 73-74 11/9/09 1:57 PM 11/9/09 1:57 PM...
  • Página 38: Diagnóstico Y Resolución De Problemas

    óxido HoMedics en la página de garantía. nitroso. Operación continua con tiempo de carga reducido Nota: Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. WGNBPA-550.indd 75-76 WGNBPA-550.indd 75-76 11/9/09 1:57 PM 11/9/09 1:57 PM...

Tabla de contenido