Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CBG 640
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L'UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO
AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE
ÏÄÇÃÉÅÓ ÃÉÁ ÔÇÍ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÊÁÉ ÔÇ ×ÑÇÓÇ
NÁVOD K POU•ITÍ DIGESTORE
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Candy CBG 640

  • Página 1 CBG 640 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L’UTILISATION ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L’USO INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE ÏÄÇÃÉÅÓ ÃÉÁ ÔÇÍ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÊÁÉ ÔÇ ×ÑÇÓÇ...
  • Página 2 ENGLISH ! The appliance must be installed by a qualified person in compliance with the instructions provided. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. DESCRIPTION The appliance can be used in both the filtering and ducting version.
  • Página 3: Montage Des Geräts

    werden nicht mitgeliefert). Im Abluftbetrieb (Abb. 2) wird der Kochdunst durch Abluftrohre ins Freie geleitet. Kohlefilter sind im Abluftbetrieb nicht erforderlich. MONTAGE DES GERÄTS Vor dem Montieren und zur leichteren Handhabung des Gerätes die Fettfilter entfernen: in Übereinstimmung mit dem Handgriff den Feststeller nach innen stossen und den Filter nach unten ziehen (Abb. 3). Wesentliche Vorbedingungen zum Montieren: –...
  • Página 4 Pour installer l’appareil, réglez la position des ressorts latéraux d’accrochage (Fig. 5), suivant l’épaisseur du panneau troué sur lequel il sera ancré. Insérez l’appareil à sa place dans le placard mural jusqu’à ce qu’il soit bloqué au moyen des ressorts latéraux. Utilisez les trous qui ont été prévus dans la carcasse de l’appareil pour le fixer ultérieurement en insérant les 2 vis supplémentaires (Fig.
  • Página 5: Descripción

    FUNZIONAMENTO A seconda delle versioni l'apparecchio è dotato dei seguenti tipi di comandi: Comandi (Fig. 7): A = Interruttore accensione luce. B = Motore: posizione 0: motore spento; posizione 1: motore acceso alla I velocità; posizione 2: motore acceso alla II velocità; posizione 3: motore acceso alla III velocità. C = Gemma spia funzionamento motore.
  • Página 6 y la colocación de los nuevos se logra haciéndolos girar en sentido contrario. Iluminación : Quitar el plafón ejerciendo una ligera presión sobre los dos retenes y tirando al mismo tiempo el plafón hacia abajo (Fig. 10). Reemplazar con lámparas del mismo tipo; si la lámpara no aparece en la tabla citada en la hoja: “Advertencia”, póngase en contacto con el centro de soporte técnico.
  • Página 7: Installatie

    NEDERLANDS ! De installatie moet worden uitgevoerd door een bevoegde installateur en volgens de instructies van de fabrikant. Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze door de fabrikant of de technische assistentie of door een persoon met soortgelijke kwalificatie worden vervangen om elk risico te vermijden. BESCHRIJVING Het toestel kan worden gebruikt in de versies buitenafvoer en recyclering.
  • Página 8 ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ Ç óõóêåõÞ ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ôüóï óáí óõóêåõÞ áíáêýêëùóçò(åéê.1) ôïõ áÝñá üóï êáé óáí óõóêåõÞ åîáåñéóìïý. ¼ôáí ðñüêåéôáé ãéá ôï ìïíôÝëï áíáêýêëùóçò ôïõ áÝñá ïé áôìïß ðïõ óõãêåíôñþíïíôáé áðü ôçí óõóêåõÞ êáèáñßæïíôáé ìå ôçí âïÞèåéá ößëôñùí Üíèñáêá êáé åðáíáôïðïèåôïýíôáé óôï ðåñéâÜëëïíôá ÷þñï. ¼ôáí ç óõóêåõÞ ëåéôïõñãåß óáí óõóêåõÞ áíáêýêëùóçò...
  • Página 9 INSTALACE Pro usnadnění manipulace vyjměte před montáží tukové filtry:na madle, stiskněte pojistky a filtry stáhněte směrem dolů (obr.3). Následující kroky jsou nezbytné pro sestavení: – Vyrízněte otvor ve spodní části linky pro usazení spotřebiče (obr. 4). – Nastavte napájení do blízkosti spotřebiče. –...
  • Página 10 496-676 MIN 11 MAX 21...
  • Página 12 04306706/4 - P196can...

Tabla de contenido