Página 1
Installation and Maintenance Guide Oras Ventura...
Página 3
Oras Ventura 8041 deutsch ..............7 english ..............9 dansk ..............11 español ..............13 eesti ...............15 suomi ..............17 nederlands ..............19 français ..............21 Italiano ..............23 norsk ..............25 polski ..............27 русский ..............29 svenska ..............31...
Página 4
Arbeitsdruck Druckverlust Durchfluß bei 300 kPa Working pressure Pressure loss Flow-rate at 300 kPa Arbejdstryk Tryktab Vandmængde ved 300 kPa Presión de trabajo Caída de presión Caudal estándar a 300 kPa Kasutamissurve Rõhukadu Vooluhulk 300 kPa Käyttöpaine Painehäviö Virtaama 300 kPa Werkingsdruk Drukverlies Debiet bij 300 kPa...
Página 7
Montage (Bild 1) Der Abstand zwischen dem Kalt- und Warmwasseranschluß auf der Rückseite der Oras Ventura beträgt 150mm. Warmwasser wird auf der linken und Kaltwasser an der rechten Seite angeschlossen. Die Anschlußleitung muß mit Absperrventilen vor der Armatur ausgestattet sein. Die Anschlußleitungen dürfen nicht vertauscht sein!
Página 8
– Reinigen Sie die Kartusche (18) und die Filter unter fließendem Wasser z.B. mit einer Bürste. Wenn nötig, wechseln Sie die Kartusche. – Fetten Sie die O-Ringe (19) mit Armaturenfett (ORAS-Nr. 911311) und drücken Sie die Kartusche zurück in den Körper.
Installation (figure 1) The distance between the hot and cold water inlets at the back of Oras Ventura is 150 mm. Hot water is connected to the left and cold water to the right. The inlet pipes must be equipped with stop valves that are installed in the pipes ahead of the faucet.
– Clean the cartridge (18) and the filters under running water e.g. with a soft brush. If necessary, change for a new cartridge. – Lubricate the O-rings (19) with O-ring grease (Oras no. 911311) and push the cartridge back into the faucet body.
Página 11
NB! For at installere armaturet kræves skjult rørinstallation. Installation (figur 1) Afstanden mellem koldt- og varmtvandstilførslen bag på Oras Ventura er 150 mm. Varmtvandstilførslen til venstre og koldtvandstilførslen til højre. Såfremt disse forbindes omvendt, vil armaturet ikke fungere. Der skal monteres forskruninger med afspærringsventiler foran armaturet.
Página 12
– træk termostatdelen (18) ud af kroppen – rens termostatdelen (18) og filtrene under rindende vand f.eks. med en blød børste. Om nødvendigt udskiftes termostatdelen – smør o-ringene (19) med O-ringsfedt (Oras no. 911311) og sæt termostatdelen tilbage i armaturkroppen – genmonter i omvendt rækkefølge –...
La distancia entre las tomas de agua fría y agua caliente que se encuentran en la parte posterior de ORAS Ventura, es de 150 mm. La toma para el agua caliente es la izquierda y la para el agua fría, la derecha.
– Limpiar el cartucho (18) y los filtros bajo el chorro de agua utilizando p. ej. un cepillo. Utilizar un cartucho nuevo si fuera necesario. – Engrasar las juntas tóricas (19) con grasa para griferías (producto ORAS n°. 911311) y volver a introducir el cartucho en el cuerpo presionando ligeramente.
Página 15
NB! Segisti paigaldus nõuab seinasisest torustikku. Paigaldus (Skeem 1) Oras Ventura ühendustorude vahe on 150 mm. Soe vesi ühendatakse vasakult ja külm vesi paremalt poolt. Segisti torustik peab olema varustatud sulguritega, mis paigaldatakse torustikule enne segistit. Sissetulevat vett ei tohi ühendada vastupidiselt.
Página 16
– Puhasta seadeosa (18) ja pese sõelfilter voolava vee all, näit. pehmet harja kasutades, või vaheta uus seadeosa. – Määri O-tihendid (19) määrderasvaga (Oras 911311) ja suru seadeosa tagasi segisti korpusesse. – Pane osad kokku vastupidises järjekorras. – Teosta temperatuuri seadmine ülalmainitud juhist kasutades.
Página 17
Hanat ja suihkuvarusteet eivät sovellu asennettaviksi kuumiin löylytiloihin (max. +65°C). Huom! Hanan asennus vaatii seinän sisäiset kytkentäjohdot. Asennus (kuva 1) Oras Venturan hanaväli on 150 mm. Lämmin vesi kytketään vasemmalle ja kylmä vesi oikealle. Hanan kytkentäjohdot on varustettava suluin, jotka asennetaan kytkentäjohtoihin ennen hanaa. Tulovesiä ei saa kytkeä ristiin! –...
Página 18
– Puhdista säätöosa (18) ja sihtiverkot juoksevan veden alla esim. pehmeällä harjalla, tai tarvittaessa vaihda uusi säätöosa – Voitele o-renkaat (19) o-rengasrasvalla (Oras 911311) ja työnnä säätöosa takaisin hanarunkoon – Kokoa osat päinvastaisessa järjestyksessä – Suorita lämpötilan säätö ylläolevan ohjeen mukaisesti Vaihdin/säätöosan vaihto (kuva 3)
Bediening De Oras Ventura is een thermostatische kraan, uitgerust met een draaiknop (6). Deze wordt gebruikt om de waterstroom te regelen en om naar handsproeier of bad om te schakelen. De knop om de temperatuur te regelen (8) is ingesteld op 38°C.
Página 20
– Reinig de cartouche (18) en de filters onder stromend water m.b.v. een borsteltje. Indien nodig, vervang door een nieuwe cartouche. – Smeer de O-ringen (19) met O-ring vet (Oras Nr 911311) en duw de cartouche terug in de kraanbody.
Página 21
SAV. Fonctions ORAS Ventura est un thermostatique, équipé d’un inverseur céramique (6) qui sert au réglage du débit et fait inverseur au niveau du mitigeur et de la douchette. Le croisillon de température (8) est équipé...
Página 22
Nettoyage de la cartouche (dessin 3) – fermer les arrivées d’eau – enlever les croisillons (6, 8) et l’anneau de sécurité (7) – enlever la protection (13) de l’inverseur à l’aide d’une clé de 21 mm – enlever les mousseurs (14) et le nipple de douche (15) à l’aide d’une clé alène de 12 mm –...
Montaggio (figura 1) La distanza tra il raccordo dell’acqua calda e fredda, sul lato posteriore della Oras Ventura è di 150 mm. L’acqua calda si allaccia dalla parte sinistra e quella fredda dalla parte destra. Il tubo di collegamento deve essere dotato di rubinetti nella parte che precede il gruppo.
– Pulite la cartuccia (18) e i filtri sotto l’acqua corrente, per es. con uno spazzolino. Se necessario, sostituite la cartuccia. – Lubrificate gli o-ring (19) con grasso per rubinetterie (ORAS nr. 911311) e incastrate nuovamente la cartuccia nel corpo.
Página 25
Bruksområder Høystandard baderom Montering Senteravstanden mellom den kalde og varme tilkoblingen på Oras Ventura er 150 mm, med varmt vann til venstre og kaldt vann til høyre.Tilkoblingsrørene bør utstyres med avstengingventiler og kan ikke krysskobles. – Monter de medfølgende eksenterkuplingene (1) eller eksisterende kuplinger slik at de står helt horisontalt og med et utstikk fra installasjonsplaten (2) på...
Página 26
– Trekk termostatinnsatsen (18)ut av krankroppen – Rens innsatsen og filtrene under rennende vann eller bytt til nytt. – Smør O-ringene (19) med armaturfett (Oras nr. 911311) og sett den tilbake på plass. – Monter i motsatt rekkefølge – Juster temperaturen som beskrevet i eget avsnitt.
Jeżeli bateria przestanie działać lub będzie działać wadliwie, prosimy o kontakt z serwisem firmy Oras. UWAGA Producent zaleca instalację baterii przez serwis firmy Oras lub po konsultacji z serwisem firmy Oras pod numerami telefonów 0604-286335, 0604-286225. Szkody powstałe w wyniku niewłaściwej instalacji nie podlegają gwarancji.
Página 28
Czyszczenie / wymiana filtrów (rys 1 i 3) – Zamknąć dopływ wody do baterii; – Odkręcić sześciokątne śruby (5) przy pomocy 5 mm klucza imbusowego przytrzymując jednocześnie korpus baterii; Rys. 3 – Umyć filtry (12), znajdujące się w przyłączach, pod bieżącą wodą lub jeśli potrzeba wymienić...
Página 29
выше 38°С нажмите в нижнее положение кнопку рукоятки и одновременно поверните рукоятку на красное. Для понижения температуры поверните рукоятку на синее. Объекты установки Смеситель Oras Ventura предназначен для установки в качестве душевого смесителя и смесителя для заполнения ванны. Условия окружающей среды...
Página 30
под струей воды очистите узел регулировки (18) и фильтры (например, с помощью мягкой щетки) либо, при необходимости, замените узел регулировки); смажьте О-кольца (19) специальной консистентной смазкой (Oras №911311) и вставьте узел регулировки обратно в корпус смесителя; соберите узлы в обратном порядке;...
Página 31
Obs! Sådan montage kräver dold rörföring. Installation Avståndet mellan varm- och kallvattenrören skall för installation av Ventura 8041 vara 150 mm. Rören skall vara dolt dragna i vägg och utrustade med föravstängningsventiler. Varmt vatten ansluts till vänster och kallt vatten till höger. Inkommande vatten får inte förväxlas! –...
Página 32
– Rengör termostatinsats (18) och dess filter under rinnande vatten. Gör rent med en mjuk borste. Byt till ny termostatinsats vid behov. – Smörj o-ringarna (19) med fett (Oras nr 911311) och för tillbaka termostinsatsen i blandarhuset. – Återmontera delarna i omvänd ordning.
Página 36
System to the OHSAS 18001 marketing, sales and after sales standard. The certificates are Oras is owned by Oras Invest, a services of faucets, accessories valid for manufacture, storage, family company. In September 2013 and valves.