Roca R-20/20 F Clima Instrucciones De Funcionamiento página 6

Ocultar thumbs Ver también para R-20/20 F Clima:
E
Accesorios suministrados
Soporte de fijación del módulo caldera y del
módulo agua fría a la pared con los siguientes
componentes:
• 7 tornillos de Ø 6 x 45 mm.
• 6 arandelas de Ø 6,2 x Ø 24 mm.
Plantilla de conexiones del módulo caldera con
los siguientes componentes:
• 4 tornillos de Ø 3,5 x 10 mm (rosca chapa).
• 2 enlaces rectos para soldar de 3/4" - 18 Ø
(ida y retorno calefacción).
• 1 enlace curvo para soldar de 3/4" - 18 Ø (gas
natural).
• 1 enlace recto para soldar de 1/2" - 15 Ø
(salida Agua Caliente Sanitaria).
ˆ 1 enlace recto para soldar de 1/2" - 15 Ø
(entrada agua red) para conexión a llave 3/4"
- 1/2" con llave de 3/8" para llenado circuito
módulo agua fría.
• 1 llave de 1/4 de vuelta 3/4" - 1/2" (entrada
agua red).
Plantilla de conexiones módulo agua fría con los
siguiente componentes:
• 2 enlaces rectos para soldar de 3/4" - 22 Ø
(ida y retorno refrigeración).
ˆ 2 tornillos de Ø 4,8 x 9,5 mm (rosca chapa).
GB
Accessories supplied
Bracket for fixing the boiler module and the chilled
water module to the wall with the following
components:
ˆ 7 screws Ø 6 x 45 mm.
ˆ 6 washers Ø 6.2 x Ø 24 mm.
Pre-plumbing jib for boiler connections with the
following components:
ˆ 4 self-tapping screws Ø 3.5 x 10 mm.
ˆ 2 straight unions for soldering 3/4" - 18 Ø.
(Heating flow and return)
ˆ 1 elbow union for soldering 3/4" - 18 Ø. (natural
gas)
ˆ 1 straight union for soldering 1/2" - 15 Ø. (DHW
outlet).
ˆ 1 straight union for soldering 1/2" - 15 Ø. (mains
water inlet) for connection to 3/4" -1/2" valve
with 3/8" valve for filling the chilled water module
circuit.
ˆ 11/4 turn valve 3/4" - 1/2" (mains water inlet).
Pre-plumbing jig for chilled water module with
the following components:
ˆ 2 straight unions for soldering 3/4" - 22 Ø
(cooling flow and return).
ˆ 2 self-tapping screws 04.8 x 9.5 mm.
Dimensiones / Dimensions / Dimensions / Abmessungen / Dimensioni / Dimensões
F
Accessoires fournis
Support de fixation du module chaudiere et du
module eau glacée à la parois avec les
composant suivants:
ˆ 7 vis de Ø 6 x 45 mm.
ˆ 6 rondelles de Ø 6,2 x Ø 24 mm.
Gabarit de raccordements du module chaudière
avec les composants suivants:
ˆ 4 vis de Ø 3,5 x 10 mm (filetage acier).
ˆ 2 embouts droits à souder de 3/4" - 18 Ø
(départ et retour chauffage).
ˆ 1 embout courbe à souder de 3/4" - 18 Ø(gaz
naturel).
ˆ 1embout droit à souder de 1/2" - 15 Ø (sortie
Eau Chaude Sanitaire).
ˆ 1 embout droit à souder de 1/2" - 15 Ø (entrée
eau du réseau) pour raccordement à robinet
3/4" - 1/2" avec robinet de 3/8" pour
remplissage circuit module eau glacée.
ˆ 1 robinet de 1/4 de tour 3/4"- 1/2" (entrée eau
de réseau).
Gabarit de raccordement module eau glacée
avec les composant suivants:
ˆ 2 embouts droits à souder de 3/4" - 22 Ø
(départ et retour réfrigération).
ˆ 2 vis de Ø 4,8 x 9,5 mm (filetage acier).
D
Mitgelieferte Zubehörteile
Wandhalterungssatz für Kesselmodul und
Kaltwassermodul mit den folgenden Komponenten:
ˆ 7 Schaurauben mit Ø 6 x 45 mm.
ˆ 6 Unterlegscheiben mit Ø 6,2 x Ø 24 mm.
Anschlußschablone des Kesselmoduls mit den
folgenden Komponenten:
ˆ 4 Schrauben mit Ø 3,5 x 10 mm
(Blenchschrauben).
ˆ 2 gerade Anschlußstücke zum Schweißen,
3/4" - 18 Ø (Vor- und Rücklauf Heizung).
ˆ 1
gekrümmetes
Anschlußstück
Schweißen, 3/4" - 18 Ø (Erdgas).
ˆ 1 gerade Anschlußstück zum Schweißen,
1/2" - 15 Ø (Ausfluß Heißwasser).
ˆ 1 gerade Anschlußstück zum Schweißen,
1/2" - 15 Ø (Eintritt Leitungswasser) für
Anschluß an Hahn 3/4" - 1/2" mit Hahn 3/8"
zum Füllen des Modulkreislaufs mit Kaltwasser.
ˆ1 Hahn mit 1/4- Umdrehung 3/4" - 1/2" (Eintritt
Leitugswasser).
Anschlußschablone Kaltwassermodul mit den
folgenden Komponenten:
ˆ 2 gerade Anschlußstücke zum Schweißen,
3/4 - 22 Ø (Vor- und Rücklauf Kühlung).
ˆ 2 Schrauben, Ø 4,8 x 9,5 mm (rosca em chapa).
I
Accessorio a corredo
Supporto di fissaggio a parete del modulo caldaia
e del modulo refrigeratore costituido dai seguenti
componenti:
• 7 viti di Ø 6 x 45 mm.
• 6 guarnizuioni di Ø 6,2 x Ø 24 mm.
Kit di connessione del modulo caldaia costituito
dai seguenti componenti:
• 4 viti autofilettanti da Ø 3,5 x 10 mm.
• 2 tronchetti dritti a saldare da 3/4" - 18 Ø
(mandata e ritorno riscaldamento).
• 1 tronchetto curvo a saldare da 3/4" - 18 Ø
(attacco gas naturale).
• 1 tronchetto dritto a saldare da 3/4"- 15 Ø
(mandataAcqua Calda Sanitaria).
ˆ 1 tronchetto dritto a saldere da 3/4" - 15 Ø
(entrata acqua di rete) per la connessione con
il rubinetto 3/4" - 1/2" e con il rubinetto da 3/8"
per il carico del circuito del modulo refrigeratore.
• 1 rubinetto da 1/4" di giro 3/4" - 1/2" (entrata
acqua di rete).
Dima di connessione modulo refrigeratore
costiruito dai seguenti componenti:
• 2 tronchetti dritti a saldere da 3/4" - 22 Ø
(mandata e ritorno acqua refrigerata).
ˆ 2 viti autofilettanti da Ø 4,8 x 9,5 mm.
P
Acessórios fornecidos
Suporte de fixação do módulo caldeira e do
módulo água fria, com os seguintes componentes
• 7 parafusos de Ø 6 x 45 mm.
• 6 anilhas de Ø 6,2 x Ø 24 mm.
Escantilhão di ligaõés do módulo caldeira, com
os seguintes componentes:
• 4 parafusos de Ø 3,5 x 10 mm (rosca em
chapa).
• 2 uniões rectas para soldar de 3/4" - 18 Ø (ida
e retorno aquecimento central).
zum
• 1 união curva para soldar de 3/4" - 18 Ø (gás
natural).
• 1 união recta para soldar de 1/2" - 15 Ø
(Saídas Ägua Quente Sanitária).
ˆ 1 união recta para soldar de1/2" - 15 Ø (entrada
de água de rede) para a ligação da torneria
3/4" - 1/2" com torneira 3/8" para enchimento
do circuito do módulo de água fria.
• 1 torneira de 1/4 de volta 3/4" - 1/2" (entrada
de água de rede).
Escantilhão de ligações módulo água fria, com
os seguintes componentes:
• 2 uniões rectas para soldar de 3/4" - 22 Ø (ida
e retorno da refrigeração).
ˆ 2 parafusos de Ø 4,8 x 9,5 mm (rosca em
chapa).
loading