Enlaces rápidos

www.walkydogplus.com
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO:
Il montaggio è molto semplice, richiede non più di 5 minuti ed una chiave a
brugola esagonale per il serraggio delle viti.
A. aperta la confezione originale, separate le due parti della ganascia (7 e 8)
B. posizionate le due parti della ganascia sul tubo centrale della bicicletta o sul
tubo portasella, serrando leggermente le viti (9) ai loro dadi (10).(Permettete
alla ganascia di rimanere in posizione, ma in grado diessere ulteriormente
regolata);
C. in caso di tubi fuori standard (o semplicemente per evitare graffiature)avvol-
gere la banda di gomma (6) attorno al tubo prima di posizionarela ganascia;
D. innestare il complesso tubolare del WalkyDog® (5);
E. orientare la barra leggermente all'indietro di circa 20°;
F. serrare con forza le viti;
G. assicurar si che l'aggancio rapido (11) sia completamente agganciato.
REGOLAZIONE DEL PRODOTTO:
La regolazione della lunghezza della corda si ottiene cambiando il numero di
molle (4) che compongono il sistema di ammortizzazione interno. Riducendo
il numero di molle, potrete ottenere l'allungamento della corda e,
contemporaneamente, la riduzione della forza di compressione delle molle,
adattando così il WalkyDog® a cani di piccole dimensioni.
L'accesso al sistema interno di molle si ottiene svitando l'ogiva (3) ed estraendola
corda (2). Sciogliere il nodo dalla parte opposta del gancio ed estrarre unao due
molle; rifare il nodo nello stesso punto della corda e reinserire il sistema all'interno
della barra.
SUGGERIMENTI PER LA REGOLAZIONE:
Usare tre molle per cani adulti di razza Alaskan Malamute,Doberman e simili;
Usare due molle per cani adulti di razza Siberian Husky, Golden Retriever,
Dalmata, Pastore Tedesco e simili;
Usare una molla per cani di piccola taglia.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE:
La ganascia perde presa: di tanto in tanto assicurarsi che le viti siano ben
serrate;
La corda è troppo lunga o troppo corta per il cane: regolare il numero di molle
all'interno fino a raggiungere la lunghezza desiderata;
La corda comincia a sfilacciarsi: le nostre corde sono selezionate per l'uso
con il WalkyDog®. Tuttavia, in particolari condizioni d'uso o comportamento
del cane la corda può deteriorarsi (nulla dura per sempre!). Sostituirla in
questo caso con corde di forma e diametro simili;
Dopo l'uso in ambienti polverosi od eccessivamente umidi, controllare le
condizioni delle molle all'interno; per evitare l'ossidazione delle molle, perio-
dicamente utilizzate uno spray al silicone;
Controllate periodicamente che l'ogiva sia ben avvitata sulla barra; se neces-
sario, avvitare con forza;
Periodicamente pulite l'intero prodotto con un panno leggermente umido ed
un leggero detergente, per rimuovere polvere ed eventuale grasso.
Tutti i nostri componenti sono garantiti contro la corrosione.
Ora siete pronti per divertirvi col vostro cane, in piena sicurezza e con entrambe le
mani ben salde sul manubrio!
Ed una volta parcheggiata la vostra bicicletta, semplicemente sganciando il
WalkyDog®, potrete utilizzarlo come un comodo guinzaglio!
Fate tuttavia attenzione a regolare l'intensità, la durata e la velocità
dell'allenamento alle condizioni di forma e salute del vostro cane.
A
B
E
F
MONTAGEVERFAHREN:
Die Zusammensetzung ist sehr einfach, sie dauert nicht mehr als fünf Minuten
und man braucht nur einen sechseckigen Schüssel, um die Schrauben zu
befestigen.
A. Nachdem die Verpackung geöffnet worden ist , werden die zwei Teile der
fixierenden Spannbacke getrennt (7 und 8);
B. Die beiden Teile der fixierenden Spannbacke werden auf den zentralen Pol
gestellt, indem die Schrauben (9) leicht mit dem Verbinder angezogen
werden (10). Die Spannbacke sollte in dieser Position stehen gelassen werden,
aber noch frei sein, um angepasst zu werden;
C. Im Falle ungewöhnliches Sattelständer Rohrdiameters (oder einfach um Krat-
zer zu vermeiden), wickeln Sie das elastische Band (6) um die Stange, bevor
diese um die Spannbacke gelegt wird.
D. Die röhrenförmige Stange einfügen (5);
E. Die röhrenförmige Stange rückwärts etwa 20° richten;
F. Jetzt die Schrauben stark zuziehen und Sie können mit dem Rad fahren;
G. Versichern Sie sich, da_das rasche Verbindungsstück (11) ganz eingefügt
worden ist.
ANPASSUNG DES PRODUKTES
Die Seillänge kann durch die Regelung der Anzahl der Schwingungen (4) erreicht
werden, die das innere Dämpfungssystem erlaubt. Indem die Anzahl der Schwin-
gungen reduziert wird, wird das Seil länger und gleichzeitig die Gefügigkeits-
macht der Sprünge reduziert, daher ist WalkyDog® den Hunden kleinerer Grösse
angepasst worden. Zu dem inneren Seilsystem gelangt man durch das Aufschrau-
ben des vorderen Endspitzbogens (3) und das Herausziehen des Seiles (2).
Den Knoten lösen, der die Feder am Ende des Seiles hält und eine oder zwei
Federn herausziehen, den Knoten am Ende des Seiles wieder schlingen bevor
das System wieder in die röhrenförmige Stange hineingesteckt wird.
ALLGEMEINE ANPASSUNGSVORSCHLÄGE
3 Federn für ausgewachsene Hunde wie zum Beispiel Alaskan Malamutes,
Dobermans und ähnliches benutzen;
2 Federn für ausgewachsene Hunde wie zum Beispiel Siberian Husky, Golden
Retriever, Damatians, Schäferhunde und dergleichen benutzen;
1 Feder für Welpen der oben genannten Rassen und im allgemeinen für
kleinere Hunde benutzen.
SCHADENLOKALISIERUNGS UND BEDIENUNGSANWEISUNG
Die fixierende Spannbacke verliert Ihren Druck : ab und zu sich nur versichern,
da_die Schrauben der Spannbacke stark zugezogen sind;
Das Seil ist zu kurz/lang für den Hund: die Anzahl von inneren Federn anpas-
sen, bis die gewünschte Länge erreicht wird;
Das Seil beginnt sich auszufasern: unsere Seile sind für die Verwendung mit
WalkyDog® ausgewählt. Dennoch können Sie wegen bestimmter Anwen-
dungsbedingungen zerfasern (nichts dauert ewig!) . Man könnte sie mit
einem ähnl ichen Sei l des selben Diameters entsetzen.
Nach dem Gebrauch WalkyDogs in einer staubigen oder feuchten Umge-
bung, überprüfen, ob es rostig ist; um eine Oxydation der Feder zu vermei-
den, sol lte man s ie per iodisch mit Si l ikon Sprays be sprühen.
Ab und zu kontrollieren, daß der vordere Spitzbogen stark in der Stangezuge-
zogen ist, wenn es notwendig ist, sollte er zugezogen werden.
Von Zeit zu Zeit sollte das ganze Produkt mit einem feuchten Tuch und einem
leichten Reinigungsmittel poliert werden, um Staub und Fett wegzunehmen.
Für alle unsere Bestandteile gibt es eine Garantie gegen Korrosion. Jetzt sind
Sie fertig und können sich mit Ihrem Hund ganz gesund amüsieren, während
Ihre be iden Händen die Fahr radlenkstange fes thalten können!
Auf jeden Fall seien Sie dabei sehr aufmerksam, daß die Dauer, die Länge und
die Geschwindigkeit dem Gesundheitszustand Ihres Hundes angepa_t sind.
Und wenn Sie Ihr Fahrrad geparkt haben, ziehen Sie einfach WalkyDog® heraus
und benutzen Sie es als eine bequeme Hundeleine!
MOUNTING OPERATION:
The assembling is very easy, takes no more than five minutes and you will need
just an hexagonal wrench to fix the screws.
A. after opening the packaging, separate the two parts of the fixing jaw (7 and 8)
B. position the two parts of the fixing jaw on the central pole, slightly
C. in case of non-standard saddle holding pole diameter (or simply to avoid
D. engage the tubular bar (5);
E. orienting tubolar bar backwards of about 20°;
F. now, just tighten the screws firmly, and you are ready to go;
G. make sure the quick-lock (11) is completely engaged.
ADJUSTING THE PRODUCT:
The adjustment of the cord length is obtained by regulating the number of
springs (4) composing the internal shock-absorbing system. By reducing the
number of springs, you will obtain an elongation of the cord and, contemporarily,
a reduction of the spring compl iance power, thus adapting the WalkyDog® to
small sized dogs.
Access to the internal spring system is obtained by unscrewing the front bullet
terminal (3) and extracting the cord (2). Undo the spring holding knot on the
cord's edge and extract one or two springs; tie the knot on the cord's edge again
before re-inserting the system inside the tubular bar.
SEE BELOW FOR GENERAL ADJUSTING SUGGESTIONS:
TROUBLESHOOTING and MAINTAINANCE INSTRUCTIONS:
All our components are guaranteed against corrosion.
Now you're ready to have fun with your dog, in full safety and with both your
hands tightly holding the handlebars!
Anyway, pay full attention to regulate the intensity, the length and the speed of
the training session to the fitness and health conditions of your dog.
And once your bike is parked, simply disengage the WalkyDog® and use it as a
comfortable leash!
C
D
G
OPERATION DE MONTAGE:
L'assemblage est très aisé, ne prend pas plus de cinq minutes et vous aurez juste
besoin d'un tournevis hexagonal pour fixer les vis.
A. après avoir ouvert le carton, séparer les deux parties du collier de fixation (7
B. positionner les deux parties du collier de fixation sur le tube de la selle en
C. en cas de tube de selle spéc iale (ou simplement pour éviter des sc ratches),
D. engager la barre tubulaire (5);
E. orienter la barre tubulaire de 20 ° vers l'arrière;
F. maintenant, serrer juste les vis fermement et vous êtes prêt pour partir;
G. vous assurer que le loquet du système d'attache rapide (11) est complètement
AJUSTER LE PRODUIT
L'ajustement de la longueur de la corde est obtenue en réglant le nombre de
ressorts (4) composant le système d'amortissement interne. En réduisant le
nombre de ressorts, vous obtiendrez une élongation de la corde et, en même
temps, une réduction de la dureté de l'amortissement, pour adapter le
WalkyDog®aux chiens de petites tailles. L'accès au système interne d'amortisse-
ment est obtenu en desserrant la bague de serrage terminale (3) et en extrayant la
corde (2). Défaire le nœud de retenue des ressorts du bord de la corde et extraire
un ou deux ressorts; resserrer le nœud de nouveau avant de réinsérer le système à
l'intérieur de la barre tubulaire.
VOIR CI-DESSOUS POUR DES SUGGESTIONS GENERALES SUR L'AJUSTEMENT
PROBLEMES POSSIBLES ET INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE
Tous nos composants sont garantis anti-corrosion.
Vous êtes maintenant prêt pour vous éclater avec votre chien, en toute sécurité et
avec vos deux mains tenant fermement le guidon
En tous les cas, faire attention de régler l'intensité, la longueur et la vitesse de
votre entraînement à la forme et aux conditions de santé de votre chien.
Et une fois que votre vélo est garé, désengager simplement le WalkyDog® et
utiliser le tout simplement comme une laisse!
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
MOUNTING OPERATION
OPERATION DE MONTAGE
MONTAGEVERFAHREN
MONTERINGSANVISNING
tightening the screws (9) with the connectors (10). (Allow the jaw to stay
into position but still free to be adjusted);
scratches) wrap the rubber band (6) on the pole before positioning the jaw;
use 3 springs for adult dogs such as Alaskan Malamutes, Dobermans
and the like;
use 2 springs for adult dogs such as Siberian Husky, Golden Retriever, Dalma-
tians, German Shepherds and the like;
use 1 spring for small sized dogs.
the fixing jaw loses its grip: every now and then, just make sure the jaw's
screwsare firmly tightened;
the cord is too short/long for the dog: adjust the number of internal springs
until the desired length is achieved;
the cord starts fraying: our cords are selected for use with WalkyDog®. Ne-
vertheless, due to specific use conditions/dog behavior they can deteriorate
(nothing lasts for ever!). Replace them: any similarly shaped cord with same
diameter can do;
after use in dusty/wet environments, check the internal springs looking for
rust; to avoid spring oxidation periodically spray them with silicone sprays;
periodical ly check the front bul let is strongly tightened onto the bar; if need
be, tighten it;
periodically check the whole product by means of a wet rug and a mild
detergent, to remove dust and grease.
6
10
8
9
7
11
et 8);
serrant légèrement les vis (9) avec le connecteur (10). (Permettre au collier de
rester en position mais toujours l ibre d'être ajusté);
enlever la bande de caoutchouc (6) sur le tube avant de positionner le collier;
verrouillé.
utiliser 3 ressorts pour des chiens adultes de type Alaskan Malamutes,
Dobermans et similaires ;
utiliser 2 ressorts pour des chiens adultes de type Husky Sibérien, Golden
Retriever, Dalmatiens, Bergers Allemands et similaires;
utiliser 1 ressort pour les chiots des espèces ci-dessus et de manière générale
pour les chiens de petites tailles.
Le collier de serrage perd son adhérence: vérifier régulièrement que les vis de
fixation soient correctement serrées;
La corde est trop courte/longue pour le chien : adapter le nombre de ressorts
internes jusqu'à atteindre la longueur désirée ;
La corde commence à se détériorer: nos cordes sont sélectionnées pour l'uti-
lisation avec WalkyDog®. Néanmoins, à cause de conditions/comportement
du chien spécifiques, elles peuvent se détériorer (rien ne dure éternellement!).
Les remplacer avec des cordes de longueur et diamètre identiques ;
Après une util isation en environnement poussiéreux/humide, vérifier l'état
de rouille des ressorts internes ; pour éviter aux ressorts de s'oxyder, les
vaporiser régulièrement avec des sprays de silicone;
Contrôler régulièrement que la barre de serrage est fortement serrée sur la
barre ; si nécessaire, la serrer;
Contrôler régulièrement le produit complet au moyen d'un chiffon humide et
d'un produit doux pour enlever la poussière et la graisse.
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTCH
MONTAJE
ESPAÑOL
SWEDISH
5
4
3
2
1
loading

Resumen de contenidos para Camon WALKYDOG plus

  • Página 1 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ITALIANO MOUNTING OPERATION ENGLISH OPERATION DE MONTAGE FRANÇAIS MONTAGEVERFAHREN DEUTCH MONTAJE ESPAÑOL MONTERINGSANVISNING SWEDISH www.walkydogplus.com ISTRUZIONI DI MONTAGGIO: MOUNTING OPERATION: Il montaggio è molto semplice, richiede non più di 5 minuti ed una chiave a The assembling is very easy, takes no more than five minutes and you will need brugola esagonale per il serraggio delle viti.
  • Página 2 MONTAJE MONTERINGSANVISNING El montaje es muy sencillo, no le llevará más de cinco minutos y sólo necesita Monteringen är mycket enkel. Med hjälp av en sexhörning skiftnyckel tar det una llave hexagonal para fijar los tornillos. Dig endast fem minuter att fästa skruvarna. A.