Enlaces rápidos

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Rough
1322x181
Citterio
39225xx0
Montreux
16522xx1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe AXOR Rough 1322181 Serie

  • Página 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Rough 1322x181 Citterio 39225xx0 Montreux 16522xx1...
  • Página 2: Technical Information

    Max. depth of mounting surface 1⁹⁄₁₆" tirette min. ⅜" Profondeur maximale de la surface 1⁹⁄₁₆ po de montage * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie *Please know and follow all applicable local plumbing codes locaux applicables pour le réglage de la température du when setting the temperature on the water heater. chauffe-eau. Installation Considerations À prendre en considération pour l’installation • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, profes- • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- sional plumber. mande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that • Veuillez lire attentivement ces instructions you have all tools and supplies needed to avant de procéder à l’installation. Assurez- complete the installation. vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation. • This faucet requires ½" hot and cold supply lines (not included).
  • Página 3: Datos Tecnicos

    Español Datos tecnicos Presión recomendada en servicio 15 - 75 psi Presión en servicio max. 145 psi Temperatura recomendada del 120� - 140� F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176�F* Caudal máximo 2.2 gpm Tamaño del orificio en la superficie de montaje inversor 1¼" válvulas 1½" tirador min. ⅜" Profundidad máxima de la superficie 1⁹⁄₁₆" de montaje Citterio 39225xx0 *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la insta- lación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesa- rios para completar la instalación.
  • Página 4 Installation / Installation / Instalación 1322x181 English Español Français Install the y-connector and seal Installez le connecteur en y et le Instale el conector en y y la junta on the transfer valve. joint sur l'inverseur. en el inversor. Connect the hot and cold con- Connectez les flexibles de rac- Conecte las mangueras al nection hoses to the y-connector. cordement au connecteur en y. conector en y. Connect the elbow to the Connectez le raccord coudé de Conecte el codo al inversor. La transfer valve. The arrow on the l'inverseur.. La flèche située sur flecha en el codo indica la direc- elbow connector indicates the le connecteur coudé indique la ción del flujo de agua. Debería direction of the water flow. It direction du débit d'eau. Il doit apuntar hacia abajo. should point downward. pointer vers le bas. Conecte el tubo flexible de la Connect the spray hose to the Connectez le flexible de pulvéri- pulverizadora al codo. elbow. sateur au coude.
  • Página 5 Installation / Installation / Instalación 1322x181 English Español Français Install the transfer valve, washer, and Installez l'inverseur, la rondelle et les Instale el inversor, la arandela, y las the two china seals on the bidet. deux joints pour la chine. juntas de la china en el bidé. Install the mounting nut. It should rest Installez l'écrou de fixation. Il doit Instale la tuerca de fijación. Éste on the mounting surface. reposer sur la surface de montage. debe descansar sobre la superficie de montaje. Do not over-tighten Ne pas trop serrez No apriete en exceso the nut. l'écrou. la tuerca. Make sure that the transfer valve Assurez-vous que l'inverseur est stands straight.
  • Página 6 Installation / Installation / Instalación 1322x181 English Español Français Position the pop-up guide on the Placez l’assemblée de tirette sur Coloque la asamblea de tirador proper hole on the bidet. la surface de montage. sobre la superficie de montaje. Install the metal washer and nut. Installez la rondelle métallique et Instale la arandela metálica y la l'écrou de montage. tuerca de montaje. Install the pull rod. Installez la tirette. Instale el tirador. Petroleum-based Le mastic à base La masilla para plumbers putty may de pétrole peut plomero a base cause damage to endommager les de petróleo puede...
  • Página 7 Installation / Installation / Instalación 1322x181...
  • Página 8 Installation / Installation / Instalación 16522xx1 / 39225xx0 English Español Français Push the valve up through the Poussez la valve vers le haut, au Inserte la válvula hacia arriba a mounting surface. travers du trou de la surface de través de la superficie de montaje. montage. Slide the stop ring onto the Instale el aro de sellado y el aro de valve. Installez l’anneau d’étanchéité, montaje. l’écusson et l’écrou. Install the mounting plate. The Apoye la válvula en la superficie de stop ring will stop it at the proper Appuyez l’assemblage de la montaje. height. valve sur la surface de montage. Apriete la tuerca de montaje y los Rest the mounting plate on Serrez les vis. tornillos. the mounting surface. Tighten Raccordez les tuyaux aux valves. Conecte las mangueras a las the mounting nut. Tighten the Serrez à l’aide de deux clés. válvulas.
  • Página 9 Installation / Installation / Instalación 16522xx1 / 39225xx0 English Español Français Install the transfer valve trim Installez le manchon sur Instale el manguito en el inver- sleeve. l'inverseur. sor. Install the handle. Installez la poignée. Instale la manija. Line up the locator tab on the Installez le couvercle. Instale el tapón screw cover with the notch in the Fermez les robinets. Gire los vástagos de las válvulas handle. Press down firmly. a la posición cerrada. Close the valves 39225xx0 only: 39225xx0 seulement: 39225xx0 solamente: Install the seal and escutcheon. Installez le joint et l'écusson. Instale la junta y el escudo. Install the handle. Installez la poignée. Instale las manijas.
  • Página 10 Installation / Installation / Instalación 16522xx1 / 39225xx0 English Español Français 16522xx1 only: 16522xx1 seulement: 16522xx1 solamente: Position the handle over the Installez les poignées. Instale las manijas. valve. Tournez la cloche de la poignée Fije la manija a la válvula While holding the lever steady dans le sens horaire pour qu’elle girando el escudo en sentido with one hand, use the other se visse sur la tige de la valve. horario. hand to turn the escutcheon Lubrifiez légèrement les joints Lubrique ligeramente las juntas clockwise to thread it onto the toriques. tóricas. valve. Installez les couvercles. Instale las cubiertas. Lightly grease the o-rings. Press the hot and cold caps into place Vérifiez l’alignement des poi- Las manijas deben quedar para- on the handles.
  • Página 11 User Instructions / Instructions de service / Manejo open / ouvert / abierto close / fermé / cerrado hot / chaud / caliente cold / froid / frío...
  • Página 12 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 97987000 88636xx0 16691xx0 39294xx0 97988xx0 94008000 96772xx0 94009000 96771xx0 88635xx0 88503000 88632000 88540000 88634xx0 88631000 88630000 88509xx0 88633xx0 xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 82 = Brushed Nickel 83 = Polished Nickel...
  • Página 13 • Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations, aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération.
  • Página 14: Indications Importantes

    • Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. • Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
  • Página 15 WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes.
  • Página 16: Exclusions And Limitations

    AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL,SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).

Este manual también es adecuado para:

Axor citterio 392250 serieAxor montreux 165521 serie

Tabla de contenido