Hansgrohe ShowerSelect 15744 1 Serie Instrucciones De Montaje / Manejo / Garantía
Hansgrohe ShowerSelect 15744 1 Serie Instrucciones De Montaje / Manejo / Garantía

Hansgrohe ShowerSelect 15744 1 Serie Instrucciones De Montaje / Manejo / Garantía

Ocultar thumbs Ver también para ShowerSelect 15744 1 Serie:

Enlaces rápidos

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
0 °
F
1 0
ShowerSelect
15744xx1
0
1 0
ShowerSelect
15762xx1
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe ShowerSelect 15744 1 Serie

  • Página 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía 0 ° ShowerSelect 15744xx1 ShowerSelect 15762xx1...
  • Página 2 * Please know and follow all applicable local plumbing * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- codes when setting the temperature on the water heater. berie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. Installation Considerations À prendre en considération pour l’installation • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier • Please read over these instructions thoroughly professionnel licencié. before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de...
  • Página 3: Datos Tecnicos

    Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal máximo 6.8 GPM (25.7 L/min) @ 44 PSI (0.3 MPa) * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación ¼" / 7 mm • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado.
  • Página 4 15762xx1 15744xx1 ¾" (20 mm) ¾" (20 mm) 2⅛"- 3¼" 2⅛"- 3¼" (54-82 mm) (54-82 mm) 6⅛" (155 mm) 1¾" (44 mm) Service Stops / Butées d’arrêt d’isolation / Cierres de servicio 4 mm closed open ferme ouvert cerrado abierto...
  • Página 5 Installation / Installation / Instalación closed ferme cerrado 90° English Français Español Remove the cover. Enlevez le couvercle. Retire la tapa. Turn off the water at the main or Coupez l'arrivée d'eau au niveau Cierre el paso del agua en la en- at the stops on the iBox Universal de la conduite principale ou trada del suministro o en las llaves Plus rough. des vannes d'arrêt de la boîte de paso en la pieza interior iBox d'encastrement iBox Universal Universal Plus. Plus. Cut the plaster shield so that it Coupez la coque de protection Corte el protector de yeso de extends ¹⁄₁₆"-⅛" (1-2 mm) outside de façon à ce qu’elle dépasse de modo que sobresalga ¹⁄₁₆"-⅛" the surface of the finished wall. ¹⁄₁₆ à ⅛ po (1-2 mm) à l'extérieur (1-2 mm) de la superficie de la de la surface du mur fini. pared terminada.
  • Página 6 5 mm 4 mm 3.7 ft-lb / 5 Nm English Français Español Remove the flush insert and the Retirez le module encastré et les Retire el inserto de lavado y los flush insert seals. joints d'étanchéité du module sellos del inserto de lavado. encastré. Lightly lubricate the function block Lubrifiez légèrement les joints Lubrique levemente los retenes o-rings. toriques de le bloc fonction. anulares del bloque de funciÓn. Install the function block. Installez le bloc fonction. Instale el bloque de función.
  • Página 7 4 mm English Français Español Lower the spacer. Abaissez l'entretoise. Baje el separador. Remove the backing from the Retirez la pellicule protectrice des Retire la parte posterior de las al- adhesive pads on the fitting aid. plaquettes adhésives sur l'aide au mohadillas adhesivas de la ayuda montage. de montaje.
  • Página 8 English Français Español Position the fitting aid over the Positionnez l'aide au montage sur Posicione la ayuda de montaje shutoff stem. le tige d'arrêt. sobre el vástago de cierre. Cut the shutoff stem so that it is Coupez le tige d'arrêt afin qu'elles Corte el vástago de cierre de even with the front of the fitting soient de niveau avec le devant de modo que esté parejo con el aid. l'aide au montage. frente de la ayuda de montaje.
  • Página 9 4 mm 4 mm English Français Español File the shutoff stem so that it is Limez le tige d'arrêt afin qu'elles Lime el vástago de cierre de modo straight and even. soient droites et égales. que estén rectos y parejos. Reposition the fitting aid so that Repositionnez l'aide au montage Vuelva a colocar la ayuda de one of the small holes is over the afin que l'un des petits trous se montaje de modo que uno de los spacer. trouve au-dessus de l'entretoise. orificios pequeños quede sobre el separador. Raise the spacer so that it is even Remontez l'entretoise afin qu'elle with the back of the fitting aid. soit de niveau avec l'arrière de Eleve el separador para que l'aide au montage. quede parejo con la parte trasera de la ayuda de montaje.
  • Página 10 English Français Español Remove the fitting aid. Retirez l'aide au montage. Retire la ayuda de montaje. Seal the wall around Scellez le mur autour de Selle la pared alred- the plaster shield using la coque de protection edor del protector de waterproof sealant. à l'aide d'un produit de yeso con un sellador scellement.
  • Página 11 English Français Español Install the nut on the shutoff valve Installez les écrous sur le tige des Instale la tuerca en el vástago de stem so that it is even with the front vannes d'arrêt afin qu'ils soient de la válvula de cierre de modo que of the stem. niveau avec l'avant des tiges. queden parejos con el frente de el vástago. Measure the distance between the Mesurez la distance entre le Mida la distancia entre el borde outside edge of the plaster shield bord extérieur de la coque de externo del protector de yeso y la and the screw flange (X). protection et la collerette de la vis brida del tornillo ("X"). (« X »).
  • Página 12 ⁷ ⁄ ₁ ₆ " ⁷ ⁄ ₁ ₆ " open ouvert abierto English Français Español Add ⁷⁄₁₆" (11 mm) to X. Ajoutez ⁷⁄₁₆ po (11 mm) à X. Agregue ⁷⁄₁₆" (11 mm) a X. Cut the retainer plate screws so Coupez les vis de la plaque Corte los tornillos de la placa de that they are X + ⁷⁄₁₆" (X + 11 mm) d'arrêt afin que leur longueur soit sujeción de modo que el largo sea long. de X + ⁷⁄₁₆ po (X + 11 mm). X + ⁷⁄₁₆" (X + 11 mm). Place a small amount of caulk at Placez une petite quantité de pâte Coloque una pequeña cantidad the top and side grout joints. d'étanchéité au niveau des joints de calafate en la parte superior y de coulis en haut et sur les côtés. uniones de lechada de cemento Make sure that the stops are open. laterales. Assurez-vous que les vannes d'arrêt soient ouvertes. Asegúrese de que las llaves de paso estén abiertas.
  • Página 13 0.74 ft-lb 1 Nm English Français Español Install the retainer plate. Installez la plaque d'arrêt. Instale la placa de sujeción. Remove the safety guard from the Retirez les pièces de protection Retire las protecciones de seguri- shutoff valve. des vannes d'arrêt. dad de las válvulas de cierre.
  • Página 14 °F 1 0 0 English Français Español Turn the water on at the main. Ouvrez l'eau au niveau de la Abra el paso del agua en la conduite principale. entrada del suministro. Press the shutoff stem to test the shower function. Appuyez sur le tige d'arrêt pour Presione el vástago de cierre para ouvrir l'eau afin de tester le encender el agua y probar la fonction. funciÓn. Install the thermostatic mixer Installez la douille du mitigeur Instale el manguito del mezclador sleeve. thermostatique. termostático. Install the escutcheon. Installez l'écusson. Instale el escudo.
  • Página 15 2 mm English Français Español Turn the thermostatic mixer stem Tournez la tige du mitigeur thermo- Gire el vástago del mezclador until the output water is 104° F. statique jusqu’à ce que l’eau de termostático hasta que el agua de sortie soit à une température de salida esté en 104º F. 104 °F. Install the handle so that the lever Installez la manette afin que le levi- Instale la manija de modo que la is next to the indexing mark on the er se trouve à côté de la marque palanca esté al lado de la marca sleeve and the 100° marking on de positionnement sur la douille et indicadora en el manguito y la the escutcheon. de la marque 100° sur l'écusson. marca 100° en el escudo. Tighten the handle screw. Serrez la vis de poignée. Apriete el tornillo de la manija.
  • Página 16 max. 5° °F 1 0 0 English Français Español Make sure that the escutcheon is Assurez-vous que l'écusson est de Asegúrese de que el escudo level. niveau. quede nivelado. If it is not, turn to page 17. Si ce n'est pas le cas, référez-vous Si no lo está, vaya a la página 17. à la page 17.

Este manual también es adecuado para:

Showerselect 15762 1 serie