2
1990LFC
Place the escutcheon and gasket under faucet, hand tighten using escutcheon washers and nuts. Mount as shown above using the mounting bracket. Position mounting nut by hand and then tighten
with wrench provided. Set final position of faucet on deck. Then, using a Phillips screwdriver, securely tighten locking screws.
Coloque la chapa de y la junta debajo de la llave de agua/grifo, apriete a mano con las arandelas y las tuercas. Monte como se muestra arriba usando el soporte de montaje. Con la mano apriete
firmemente la tuerca de montaje utilizando la llave provista. Establezca la posición final de la llave de agua en la encimera. A continuación, con un destornillador Phillips, apriete los tornillos de fijación.
Placez la plaque de finition de et le joint sous le robinet, puis immobilisez-les à l'aide des rondelles et des écrous de la plaque de finition en serrant ces derniers à la main. Montez le robinet de la
manière indiquée à l'aide de la fixation de montage. Serrez l'écrou de montage solidement à l'aide de la clé fournie. Placez le robinet dans sa position définitive sur la plage. Serrez ensuite les vis de
blocage avec un tournevis Phillips.
2390L-DST
3
NOTICE/AVISO/AVIS
To avoid risk of property damage, follow instructions for
proper installation. Failure to follow these instructions may
result in risk of property damage caused by leaking at this
connection. Do not use pipe dope or other sealants on
water line connections.
Para evitar el riesgo de daños a la propiedad, siga
las instrucciones para una instalación adecuada. El
incumplimiento de estas instrucciones puede resultar
en daños a la propiedad por fuga en esta conexión. No
use compuesto para tuberías u otros selladores en las
conexiones de la línea de agua.
Pour bien installer le robinet et éviter les risques de
dommages matériels, suivez les instructions. L'omission
de suivre les instructions peut causer une fuite à ce
raccord, ce qui pourrait entraîner des dommages matériels.
N'utilisez pas de pâte lubrifiante ni d'autres produits
d'étanchéité sur les raccords des tuyaux d'eau.
Bend outlet tubes (4) and insert into Y-shaped connector (5) to the first line, or until fully seated (about 3/4"). When properly inserted, you should not be able to see the line on the tube.
Notice: If you determine the PEX outlet tubes are too long for your installation and must be shorter to create an acceptable installation be sure to plan ahead. Lines are provided at 3/4"
intervals on the outlet and spout tubes and may be used for convenient cutting intervals. If tubing is cut to length, cut on one of the lines. Then when tubing is inserted into the fitting, the next "line"
should disappear into the fitting, indicating proper insertion. The tube must be cut straight. When cutting the PEX tubing the installer accepts the responsibility to do so in a way that allows a leak-free
joint to be created. Delta is not responsible for tubing that is cut too short or cut in a way that will not allow for a leak-free joint.
Doble los tubos de salida (4) e inserte al conector (5) de salida a la primera línea, o hasta que esté completamente asentado (alrededor de 3/4"). Cuando está bien insertado, no debería ver la línea en
el tubo.
Aviso: Si usted determina que la salida de los tubos de PEX o del surtidor es demasiado larga para su instalación y debiera ser más corta para crear una instalación aceptable, asegúrese
planificar con anticipación. Líneas se incluyen en intervalos de 3/4" en la salida y los tubos del surtidor y pueden ser usadas para los intervalos convenientes de corte. Si el tubo se corta a lo largo,
corte en una de las líneas. Luego, cuando los tubos se han insertado en la instalación, la siguiente "línea" debería desaparecerse dentro del accesorio, indicando una inserción correcta. El tubo se
debe cortar recto. Al cortar la tubería PEX, el instalador acepta la responsabilidad de hacerlo de una manera que permita crear una articulación libre de fugas o filtraciones. Delta no es responsable
por tuberías que se cortan demasiado o con un corte de una forma que no permitiría crear una articulación libre de fugas o filtraciones.
Cintrez les tubes de sortie (4) et introduisez-les dans le raccord de sortie (5) jusqu'à la première ligne ou jusqu'à ce qu'ils soient bien calés (environ 3/4 po). Si les tubes sont insérés correctement, vous
ne devez pas voir la ligne sur ceux-ci.
Avis : Vérifiez la longueur du tube du bec et des tubes de sortie en PEX avant de les installer. Il y a des lignes aux 3/4 po où vous pouvez les sectionner avant de les installer s'ils sont trop longs.
Ainsi, lorsque vous introduisez le tube dans le raccord, la ligne suivante doit être dissimulée par le raccord. C'est ce qui indique que le tube est inséré correctement. Le tube doit être sectionné à
angle droit. L'installateur doit sectionner le tube en PEX correctement pour que le joint soit étanche. Delta n'accepte aucune responsabilité à l'égard des fuites occasionnées du fait qu'un tube a été
sectionné trop court ou mal sectionné.
OPTIONAL ESCUTCHEON INSTALLATION
INSTALACIÓN OPCIONAL DE UNA CHAPA
INSTALLATION DE LA PLAQUE DE FINITION FACULTATIVE
1
9
4
4
5
107503 Rev. A