Custom Fit Connections/Branchements Spéciaux/Conexiones Espe; Problemas Potenciales; Problèmes Possibles - Delta BRODERICK 9190-DST Manual De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para BRODERICK 9190-DST:
Tabla de contenido
CUSTOM FIT CONNECTIONS/BRANCHEMENTS SPÉCIAUX/CONEXIONES ESPE
If you determine the PEX supply tubing for this faucet is too long and must be shorter to create an acceptable installation, be sure to read these instructions and plan ahead. When cutting the supply tubing,
the installer accepts the responsibility to do so in a way that allows a leak-free joint to be created. Manufacturer is not responsible for tubing that is cut too short or cut in a way that will not allow for a
leak-free joint. DO NOT use a metal sleeve (ferrule) or gasket (supplied with faucet) in place of the plastic sleeve (ferrule) supplied because it may not create a leak-free joint. Do not use pipe
dope or other sealants on water line connections.
For custom fit installations, you must use plastic sleeves (ferrules) supplied with model and nuts included on supply lines. Do not use gasket supplied with PEX tubing or brass ferrule supplied with valve
stops. Tube cut must be straight and burr free.
Failure to use plastic sleeve (ferrule) in the correct orientation will result in disconnection and possible water damage.
Si determina que el tubo de suministro PEX para este grifo es demasiado largo y debe ser más corto para crear una instalación aceptable, asegúrese de leer estas instrucciones y planificar con
anticipación. Al cortar el tubo de suministro, el instalador acepta la responsabilidad de hacerlo de una manera que permita crear una junta sin fugas. El fabricante no es responsable de los tubos que se
cortan demasiado cortos o que han sido cortados de una manera que no permitan una junta sin fugas. NO use un manguito de metal (casquillo) o empaque (suministrado con el grifo) en lugar del
manguito plástico (casquillo) suministrado, pueda no crear una junta sin fugas. No use lubricante para tuberías ni otros selladores en las conexiones de la línea de agua.
Para instalaciones a la medida, debe usar manguitos plásticos (casquillos) suministrados con el modelo y las tuercas incluidas en las líneas de suministro. No use el empaque suministrado con la tubería
PEX o el casquillo de bronce provisto con los topes de la válvula. El corte del tubo debe ser recto y sin rebabas.
Si no utiliza el manguito plástico (casquillo) en la orientación correcta resultará en la desconexión y el posible daño por agua.
Si vous déterminez que le tube d'alimentation en PEX pour ce robinet est trop long et vous devez le sectionner pour effectuer une installation acceptable, veuillez lire les présentes instructions et prévoir le
coup. L'installateur qui sectionne le tube d'alimentation a la responsabilité de le faire d'une manière qui permet la réalisation d'un joint étanche. Le fabricant se dégage de toute responsabilité si le tube
sectionné est trop court ou s'il a été sectionné d'une manière qui ne permet pas la réalisation d'un joint étanche. N'UTILISEZ PAS le manchon métallique (virole) ou le joint plat (fourni avec le robinet)
à la place du manchon de plastique (virole) fourni. N'utilisez pas de pâte lubrifiante ni d'autres produits d'étanchéité sur les raccords de la tuyauterie
Para instalaciones a la medida, debe usar manguitos plásticos (casquillos) suministrados con el modelo y las tuercas incluidas en las líneas de suministro. N'utilisez pas le joint plat fourni avec le tube en
PEX ni la bague en laiton fournie avec les robinets d'arrêt. Le tube doit être sectionné à angle droit et exempt de bavures.
Si le manchon en plastique (bague) n'est pas installé correctement, le raccord peut se défaire et occasionner un dégât d'eau.
1
X X
• Determine desired length of supply tube,
leaving 1"- 2" of extra length to allow for
easier installation.
• Cut tube, ensuring it is cut straight and
burr free.
• Determine el largo deseado del tubo de
suministro, dejando de 1" a 2" de largo
adicional para facilitar mejor la instalación.
• Corte el tubo, asegurándose que lo ha
cortado rector y está libre de rebabas.
• Déterminez la longueur du tube
d'alimentation nécessaire et ajoutez 1 à 2
po pour faciliter l'installation.
• Sectionnez le tube en prenant soin de
faire une coupe à angle droit. Enlevez
les bavures.
POTENTIAL PROBLEMS
Tubing is not cut perpendicular to the axis of the
tube.
Tubing is cut too short.
The plastic sleeve (ferrule) or connection nut is lost.

PROBLEMAS POTENCIALES

Si el tubo no se corta perpendicular al eje del tubo.
Si la tubería se corta demasiado corta.
Si el manguito plástico (casquillo) o la tuerca de
conexión se pierde.
PROBLÈMES POSSIBLES
Le tube n'est pas coupé perpendiculairement à
l'axe du tube.
Le tube a été sectionné et il est trop court.
Le manchon en plastique (virole) ou l'écrou de
raccordement a été perdu.
NOTICE/ AVISO/ AVIS
2
Nut
Tuerca
Écrou
Plastic Sleeve (Ferrule)
Manguito plástico (casquillo)
Bague en plastique (virole)
Supply Valve Connection
Válvula de conexión al
suministro
Raccord du robinet
d'alimentation
• Slide nut and plastic sleeve (ferrule) onto supply tube. Ensure plastic
sleeve is oriented as shown.
• Insert supply tube into supply valve connection. Supply tube should
touch bottom of hole inside supply valve.
• Deslice la tuerca y el manguito plástico (casquillo). Asegúrese que el
manguito plástico esté orientado como se muestra.
• Inserte el tubo de suministro en la conexión de la válvula de suministro.
El tubo a la conexión de la válvula de suministro. El tubo de
suministro debe tocar el fondo del orificio dentro de la válvula de
suministro.
• Glissez l'écrou et la bague en plastique (virole) sur le tube d'alimentation.
Assurez-vous que la bague en plastique est orientée de la manière
indiquée sur la figure.
• Introduisez le tube d'alimentation dans le raccord du robinet
d'alimentation. Le tube d'alimentation doit toucher le fond du trou à
l'intérieur du robinet d'alimentation.
WHAT TO DO
Carefully make an additional cut, being careful not to cut the tube too short.
Buy a coupling union and a replacement supply line that mate together. The coupling union end intended to
connect to the faucet must mate to the standard 3/8" connection nuts and plastic sleeves (ferrules) supplied with
the faucet.
Purchase a replacement nut and/or plastic sleeve (ferrule) that are designed to seal with PEX tubing.
PASOS A SEGUIR
Con cuidado haga un corte adicional, teniendo cuidado de no cortar el tubo demasiado corto.
Compre en una tienda una unión de acoplamiento y una línea de suministro de repuesto que se acoplen. El
extremo de la unión del acoplamiento destinado a conectarse la llave de agua/grifo debe acoplarse con las
tuercas de conexión de 3/8" estándar y los manguitos plásticos (casquillos) suministrados con la llave de agua.
compre una tuerca de repuesto y/o manguito plástico (casquillo) que estén diseñados para sellar con tubería
PEX.
MARCHE À SUIVRE
Sectionnez le tube de nouveau minutieusement en vous assurant qu'il ne sera pas trop court.
Achetez un raccord-union et un tube d'alimentation de rechange. L'extrémité du raccord-union doit être
compatible avec les écrous de raccordement de 3/8 po et les manchons en plastique (viroles) fournis avec le
robinet.
Achetez un écrou et/ou un manchon en plastique (virole) conçus pour assurer l'étanchéité avec un tube en PEX.
X
11
3
• Slide plastic sleeve down supply tube until it contacts
the supply valve connection.
• Slide nut over plastic sleeve.
• Start nut by hand to prevent cross-threading. Turn nut
by hand until it feels snug. Then tighten nut at least
two more turns with a wrench.
• Repeat for other supply line.
• Return to regular instructions.
• Deslice el casquillo plástico hacia abajo por el
tubo de suministro hasta que haga contacto con la
conexión de la válvula de suministro.
• Deslice la tuerca sobre el casquillo plástico.
• Gire la tuerca con la mano hasta que se sienta
ajustada. Luego apriete la tuerca al menos 2 vueltas
más con una llave de tuercas.
• Repita con la otra línea de suministro.
• Continúe con las instrucciones generales.
• Glissez la bague en plastique vers le bas sur le tube
d'alimentation jusqu'à ce qu'elle entre en contact
avec le raccord du robinet d'alimentation.
• Glissez l'écrou sur la bague en plastique.
• Tournez l'écrou jusqu'à ce que vous sentiez qu'il est
serré. Faites ensuite 2 tours supplémentaires avec
une clé.
• Répétez l'opération pour l'autre tube d'alimentation.
• Retournez aux instructions courantes.
107503 Rev. A
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido